[gnome-contacts] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Serbian translation
- Date: Mon, 25 Dec 2017 22:26:05 +0000 (UTC)
commit 15f1f1d182cee64b4b0d69b8f6b03f0f0a64c336
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Mon Dec 25 22:25:55 2017 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 298 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 168 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 734fb23..723aa1c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 21:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-20 20:56+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-25 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:53+0100\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
@@ -52,44 +53,84 @@ msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
msgid "friends;address book;"
-msgstr "пријатељи;адресар;именик;prijatelji;adresar;imenik;friends;address book;"
+msgstr ""
+"пријатељи;адресар;именик;prijatelji;adresar;imenik;friends;address book;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
msgid "gnome-contacts"
msgstr "gnome-contacts"
-#: data/ui/app-menu.ui:6
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Преглед"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Стварање новог контакта"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Претрага"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Списак пречица"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Затварање програма"
+
+#: data/gtk/menus.ui:6
msgid "_Change Address Book…"
msgstr "_Измени именик…"
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/gtk/menus.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Пречице на тастатури"
+
+#: data/gtk/menus.ui:16
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/gtk/menus.ui:20
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: data/ui/app-menu.ui:20
+#: data/gtk/menus.ui:24
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
+#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:34
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Налози на мрежи"
+
#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6
msgid "Select Picture"
msgstr "Изабери слику"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:320
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:329
msgid "New Contact"
msgstr "Нови контакт"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:202
-#: src/contacts-window.vala:228
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:212
+#: src/contacts-window.vala:240
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245
-#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:69
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:205
+#: data/ui/contacts-window.ui:227 data/ui/contacts-window.ui:285
+#: src/contacts-app.vala:67
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
@@ -145,7 +186,7 @@ msgid "New Detail"
msgstr "Нови детаљ"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:40
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Спојени налози"
@@ -157,24 +198,28 @@ msgstr "Уклони контакт"
msgid "Select a contact"
msgstr "Изаберите контакт"
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Увежи контакте"
+
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
msgid "Type to search"
msgstr "Упишите да потражите"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:74
msgid "Link"
msgstr "Веза"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:88
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
-#: data/ui/contacts-window.ui:83
+#: data/ui/contacts-window.ui:73
msgid "Loading"
msgstr "Учитавам"
-#: data/ui/contacts-window.ui:122
+#: data/ui/contacts-window.ui:112
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
@@ -182,44 +227,40 @@ msgstr ""
"Нови контакти ће бити додати у изабрани именик. Можете да прегледате и да "
"уређујете контакте из других именика."
-#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:237
+#: data/ui/contacts-window.ui:144 src/contacts-window.vala:247
msgid "All Contacts"
msgstr "Сви контакти"
-#: data/ui/contacts-window.ui:182
+#: data/ui/contacts-window.ui:159
msgid "Add contact"
msgstr "Додај контакт"
-#: data/ui/contacts-window.ui:210
+#: data/ui/contacts-window.ui:185
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим избора"
-#: data/ui/contacts-window.ui:261
+#: data/ui/contacts-window.ui:243
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
-#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323
-#: src/contacts-window.vala:269
+#: data/ui/contacts-window.ui:259 data/ui/contacts-window.ui:305
+#: src/contacts-window.vala:279
msgid "Done"
msgstr "Урађено"
-#: data/ui/contacts-window.ui:294
+#: data/ui/contacts-window.ui:276
msgid "Select Address Book"
msgstr "Изабери именик"
-#: data/ui/contacts-window.ui:306
+#: data/ui/contacts-window.ui:288
msgid "Cancel setup"
msgstr "Откажи подешавање"
-#: data/ui/contacts-window.ui:326
+#: data/ui/contacts-window.ui:308
msgid "Setup complete"
msgstr "Подешавање је завршено"
-#: src/contacts-accounts-list.vala:48
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Налози на мрежи"
-
-#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
+#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Локални именик"
@@ -227,24 +268,24 @@ msgstr "Локални именик"
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Инсталирајте Гномове карте да отворите место."
-#: src/contacts-app.vala:53
+#: src/contacts-app.vala:51
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Није пронађен ниједан контакт са иб-ом %s"
-#: src/contacts-app.vala:54 src/contacts-app.vala:154
+#: src/contacts-app.vala:52 src/contacts-app.vala:153
msgid "Contact not found"
msgstr "Контакт није пронађен"
-#: src/contacts-app.vala:63
+#: src/contacts-app.vala:61
msgid "Change Address Book"
msgstr "Измените именик"
-#: src/contacts-app.vala:68
+#: src/contacts-app.vala:66
msgid "Change"
msgstr "Измени"
-#: src/contacts-app.vala:78
+#: src/contacts-app.vala:76
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -252,7 +293,7 @@ msgstr ""
"Нови контакти ће бити додати у изабрани именик.\n"
"Можете да прегледате и да уређујете контакте из других именика."
-#: src/contacts-app.vala:133
+#: src/contacts-app.vala:132
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -260,32 +301,32 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: src/contacts-app.vala:134
+#: src/contacts-app.vala:133
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Гномови контакти"
-#: src/contacts-app.vala:135
+#: src/contacts-app.vala:134
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "О Гномовим контактима"
-#: src/contacts-app.vala:136
+#: src/contacts-app.vala:135
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Програм за управљање контактима"
-#: src/contacts-app.vala:153
+#: src/contacts-app.vala:152
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Није пронађен ниједан контакт са адресом е-поште %s"
-#: src/contacts-app.vala:299
+#: src/contacts-app.vala:293
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Приказује контакт са овим појединачним иб-ом"
-#: src/contacts-app.vala:301
+#: src/contacts-app.vala:295
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Приказује контакт са овом адресом е-поште"
-#: src/contacts-app.vala:310
+#: src/contacts-app.vala:304
msgid "— contact management"
msgstr "— управљање контактима"
@@ -356,146 +397,128 @@ msgstr "Додај име"
msgid "Change avatar"
msgstr "Измени аватар"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:144
-#, c-format
-msgid "Does %s from %s belong here?"
-msgstr "Да ли %s из %s припада овде?"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:146
-#, c-format
-msgid "Do these details belong to %s?"
-msgstr "Да ли ови детаљи спадају у %s?"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:158
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:159
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:410
+#: src/contacts-contact-pane.vala:350
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Морате унети неке податке"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:415
+#: src/contacts-contact-pane.vala:355
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Није подешен примарни именик"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:425
+#: src/contacts-contact-pane.vala:365
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Не могу да направим нове контакте: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:434
+#: src/contacts-contact-pane.vala:374
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Не могу да нађем новостворени контакт"
-#: src/contacts-contact.vala:741
+#: src/contacts-contact.vala:490
msgid "Google Talk"
msgstr "Гугл разговор (Google Talk)"
-#: src/contacts-contact.vala:742
+#: src/contacts-contact.vala:491
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ови ћаскање (Ovi Chat)"
-#: src/contacts-contact.vala:743
+#: src/contacts-contact.vala:492
msgid "Facebook"
msgstr "Фејсбук"
-#: src/contacts-contact.vala:744
+#: src/contacts-contact.vala:493
msgid "Livejournal"
msgstr "Лајвжурнал (Livejournal)"
-#: src/contacts-contact.vala:745
+#: src/contacts-contact.vala:494
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "АОЛ брзи гласник (AOL IM)"
-#: src/contacts-contact.vala:746
+#: src/contacts-contact.vala:495
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Гаду-Гаду"
-#: src/contacts-contact.vala:747
+#: src/contacts-contact.vala:496
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Новел Гроупвајз (Novell Groupwise)"
-#: src/contacts-contact.vala:748
+#: src/contacts-contact.vala:497
msgid "ICQ"
msgstr "ИЦКу (ICQ)"
-#: src/contacts-contact.vala:749
+#: src/contacts-contact.vala:498
msgid "IRC"
msgstr "ИРЦ"
-#: src/contacts-contact.vala:750
+#: src/contacts-contact.vala:499
msgid "Jabber"
msgstr "Џабер (Jabber)"
-#: src/contacts-contact.vala:751
+#: src/contacts-contact.vala:500
msgid "Local network"
msgstr "Локална мрежа"
-#: src/contacts-contact.vala:752
+#: src/contacts-contact.vala:501
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
-#: src/contacts-contact.vala:753
+#: src/contacts-contact.vala:502
msgid "MySpace"
msgstr "МајСпејс (MySpace)"
-#: src/contacts-contact.vala:754
+#: src/contacts-contact.vala:503
msgid "MXit"
msgstr "МИксит (MXit)"
-#: src/contacts-contact.vala:755
+#: src/contacts-contact.vala:504
msgid "Napster"
msgstr "Напстер"
-#: src/contacts-contact.vala:756
+#: src/contacts-contact.vala:505
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Тенсент КуКу (Tencent QQ)"
-#: src/contacts-contact.vala:757
+#: src/contacts-contact.vala:506
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "ИБМ Лотус сејмтајм"
-#: src/contacts-contact.vala:758
+#: src/contacts-contact.vala:507
msgid "SILC"
msgstr "СИЛЦ"
-#: src/contacts-contact.vala:759
+#: src/contacts-contact.vala:508
msgid "sip"
msgstr "сип"
-#: src/contacts-contact.vala:760
+#: src/contacts-contact.vala:509
msgid "Skype"
msgstr "Скајп"
-#: src/contacts-contact.vala:761
+#: src/contacts-contact.vala:510
msgid "Telephony"
msgstr "Телефонија"
-#: src/contacts-contact.vala:762
+#: src/contacts-contact.vala:511
msgid "Trepia"
msgstr "Трепја (Trepia)"
-#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
+#: src/contacts-contact.vala:512 src/contacts-contact.vala:513
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Јаху! дописник"
-#: src/contacts-contact.vala:765
+#: src/contacts-contact.vala:514
msgid "Zephyr"
msgstr "Зефир (Zephyr)"
-#: src/contacts-contact.vala:1070
+#: src/contacts-contact.vala:730
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Неочекивана унутрашња грешка: створени контакт није пронађен"
-#: src/contacts-contact.vala:1255
+#: src/contacts-contact.vala:914
msgid "Google Circles"
msgstr "Гугл кругови"
-#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
+#: src/contacts-contact.vala:916 src/contacts-esd-setup.c:244
#: src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Гугл"
@@ -504,19 +527,30 @@ msgstr "Гугл"
msgid "Local Contact"
msgstr "Локални контакт"
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:39
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:62
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Можете ручно да спојите контакте бирајући их са списка контаката"
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:106
msgid "Unlink"
msgstr "Развежи"
+#. FIXME: hack to make it actually align left.
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:56
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s from %s?"
+msgstr "Да ли је ово иста особа као и особа „%s“ из „%s“?"
+
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s?"
+msgstr "Да ли је ово иста особа као и особа „%s“?"
+
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126
@@ -594,19 +628,11 @@ msgstr "Телекс"
msgid "TTY"
msgstr "ТТВ (TTY)"
-#: src/contacts-view.vala:192
+#: src/contacts-view.vala:117
msgid "No results matched search"
msgstr "Нема резултата који одговарају претрази"
-#: src/contacts-view.vala:296
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Предлози"
-
-#: src/contacts-view.vala:321
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Остали контакти"
-
-#: src/contacts-window.vala:204
+#: src/contacts-window.vala:214
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
@@ -615,16 +641,16 @@ msgstr[1] "%d изабрана"
msgstr[2] "%d изабраних"
msgstr[3] "Један изабран"
-#: src/contacts-window.vala:254
+#: src/contacts-window.vala:264
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Уређујем „%s“"
-#: src/contacts-window.vala:325
+#: src/contacts-window.vala:334
msgid "Add"
msgstr "Додај"
-#: src/contacts-window.vala:409
+#: src/contacts-window.vala:408
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
@@ -633,12 +659,12 @@ msgstr[1] "%d контакта су повезана"
msgstr[2] "%d контаката је повезано"
msgstr[3] "Један контакт је повезан"
-#: src/contacts-window.vala:413 src/contacts-window.vala:435
-#: src/contacts-window.vala:466 src/contacts-window.vala:498
+#: src/contacts-window.vala:412 src/contacts-window.vala:434
+#: src/contacts-window.vala:464 src/contacts-window.vala:495
msgid "_Undo"
msgstr "_Опозови"
-#: src/contacts-window.vala:431
+#: src/contacts-window.vala:430
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
@@ -647,17 +673,17 @@ msgstr[1] "%d контакта су обрисана"
msgstr[2] "%d контакта је обрисано"
msgstr[3] "Један контакт је обрисан"
-#: src/contacts-window.vala:465
+#: src/contacts-window.vala:463
#, c-format
msgid "Contact deleted: “%s”"
msgstr "Контакт је обрисан: „%s“"
-#: src/contacts-window.vala:494
+#: src/contacts-window.vala:491
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s је повезан са %s"
-#: src/contacts-window.vala:496
+#: src/contacts-window.vala:493
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s је повезан са контактом"
@@ -667,16 +693,34 @@ msgid "First-time setup done."
msgstr "Подешавање првог пута је урађено."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
-msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
-msgstr "Изаберите када корисник покрене чаробњака подешавања првог пута."
+msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
+msgstr ""
+"Постави на тачно након што корисник прође кроз чаробњака за прво коришћење "
+"програма."
+
+#~ msgid "Does %s from %s belong here?"
+#~ msgstr "Да ли %s из %s припада овде?"
+
+#~ msgid "Do these details belong to %s?"
+#~ msgstr "Да ли ови детаљи спадају у %s?"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Да"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Не"
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
-msgid "View subset"
-msgstr "Преглед подскупа"
+#~ msgid "Suggestions"
+#~ msgstr "Предлози"
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
-msgid "View contacts subset"
-msgstr "Прегледа подскуп контаката"
+#~ msgid "Other Contacts"
+#~ msgstr "Остали контакти"
+
+#~ msgid "View subset"
+#~ msgstr "Преглед подскупа"
+
+#~ msgid "View contacts subset"
+#~ msgstr "Прегледа подскуп контаката"
#~| msgid "friends;address book;"
#~ msgid "x-office-address-book"
@@ -691,9 +735,6 @@ msgstr "Прегледа подскуп контаката"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Фебруар"
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Март"
-
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Април"
@@ -745,9 +786,6 @@ msgstr "Прегледа подскуп контаката"
#~ msgid "%s - Linked Accounts"
#~ msgstr "%s — Спојени налози"
-#~ msgid "Create Contact"
-#~ msgstr "Направи контакт"
-
#~ msgid ""
#~ "Add or \n"
#~ "select a picture"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]