[gnome-calendar] Update German translation



commit 3b0e225cc821af30fa7c41c2dc5ce0bde061b74e
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Mon Dec 25 14:52:47 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  206 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 123 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0547bef..fd07a77 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
 # Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2015, 2017.
 # Franco Della-Monica <franco della monica gmail com>, 2016.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-09 01:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-12 12:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-12-18 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-23 00:46+0100\n"
 "Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:466
+#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:529
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
@@ -114,6 +114,18 @@ msgstr "Typ der aktiven Ansicht"
 msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
 msgstr "Typ der aktiven Fensteransicht, Standard ist Monatsansicht"
 
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:26
+msgid "Weather Service Configuration"
+msgstr "Wetterdienst-Einstellung"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:27
+msgid ""
+"Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a "
+"location-name"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Wetterberichte angezeigt werden, automatische Ortsbestimmung "
+"verwendet wird, sowie ein Ortsname"
+
 #: data/ui/alarm-row.ui:34
 msgid "Toggles the sound of the alarm"
 msgstr "Schaltet den Alarmton um"
@@ -123,7 +135,7 @@ msgid "Remove the alarm"
 msgstr "Alarm entfernen"
 
 #: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/source-dialog.ui:762
-#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1158
+#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1162
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -323,7 +335,7 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Year view"
 msgstr "Jahresansicht"
 
-#: data/ui/menus.ui:6 data/ui/menus.ui:36
+#: data/ui/menus.ui:6
 msgid "Add Eve_nt…"
 msgstr "Termi_n hinzufügen …"
 
@@ -343,25 +355,21 @@ msgstr "_Info"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: data/ui/menus.ui:40
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Abgleichen"
-
-#: data/ui/menus.ui:49
+#: data/ui/menus.ui:36
 msgid "From Web…"
 msgstr "Aus dem Internet …"
 
-#: data/ui/menus.ui:53
+#: data/ui/menus.ui:40
 msgid "New Local Calendar…"
 msgstr "Neuer lokaler Kalender …"
 
-#: data/ui/menus.ui:57
+#: data/ui/menus.ui:44
 msgid "From File…"
 msgstr "Aus Datei …"
 
-#: data/ui/month-view.ui:199 data/ui/year-view.ui:117
-msgid "Add Event…"
-msgstr "Termin hinzufügen …"
+#: data/ui/month-popover.ui:91
+msgid "New Event…"
+msgstr "Neuer Termin…"
 
 #: data/ui/quick-add-popover.ui:117
 msgid "Edit Details…"
@@ -380,7 +388,7 @@ msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Mit veränderter Suche erneut versuchen"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1123 src/gcal-window.c:1127
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1272 src/gcal-window.c:1276
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
@@ -463,13 +471,13 @@ msgstr ""
 msgid "Calendar Address"
 msgstr "Kalenderadresse"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2281
-#: src/gcal-source-dialog.c:2287
+#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2285
+#: src/gcal-source-dialog.c:2291
 msgid "Add Calendar"
 msgstr "Kalender hinzufügen"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:334
-#: src/gcal-source-dialog.c:861 src/gcal-source-dialog.c:2310
+#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:344
+#: src/gcal-source-dialog.c:862 src/gcal-source-dialog.c:2314
 msgid "Calendar Settings"
 msgstr "Kalendereinstellungen"
 
@@ -489,8 +497,8 @@ msgstr "Geben Sie Ihre Anmeldedaten ein"
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:770
-#: src/views/gcal-week-view.c:291
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:758
+#: src/views/gcal-week-view.c:287
 msgid "00:00"
 msgstr "00:00"
 
@@ -498,71 +506,102 @@ msgstr "00:00"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:446
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:442
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:446
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:442
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: data/ui/window.ui:64
+#: data/ui/window.ui:67
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
-#: data/ui/window.ui:79
+#: data/ui/window.ui:82
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: data/ui/window.ui:93
+#: data/ui/window.ui:96
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84 src/views/gcal-year-view.c:276
-#: src/views/gcal-year-view.c:510
+#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:285
+#: src/views/gcal-year-view.c:520
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
-#: data/ui/window.ui:261
+#: data/ui/window.ui:271
 msgid "Manage your calendars"
 msgstr "Kalender verwalten"
 
-#: data/ui/window.ui:278
+#: data/ui/window.ui:288
 msgctxt "tooltip"
 msgid "Search for events"
 msgstr "Nach Terminen suchen"
 
-#: data/ui/year-view.ui:95
+#: data/ui/window.ui:391
+msgid "Add Eve_nt"
+msgstr "Termi_n hinzufügen"
+
+#: data/ui/window.ui:400
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Abgleichen"
+
+#: data/ui/window.ui:407 data/ui/window.ui:428
+msgid "_Weather"
+msgstr "_Wetter"
+
+#: data/ui/window.ui:408
+msgid "weather-menu"
+msgstr "Wettermenü"
+
+#: data/ui/window.ui:429
+msgid "main-menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+#: data/ui/window.ui:446
+msgid "Show Weather"
+msgstr "Wetter anzeigen"
+
+#: data/ui/window.ui:469
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "Automatische Ortsbestimmung"
+
+#: data/ui/year-view.ui:103
+msgid "temp"
+msgstr "Temp"
+
+#: data/ui/year-view.ui:133
 msgid "No events"
 msgstr "Keine Termine"
 
-#: src/gcal-application.c:85
+#: data/ui/year-view.ui:155
+msgid "Add Event…"
+msgstr "Termin hinzufügen …"
+
+#: src/gcal-application.c:90
 msgid "Display version number"
 msgstr "Versionsnummer anzeigen"
 
-#: src/gcal-application.c:90
+#: src/gcal-application.c:95
 msgid "Enable debug messages"
 msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen aktivieren"
 
-#: src/gcal-application.c:95
+#: src/gcal-application.c:100
 msgid "Open calendar on the passed date"
 msgstr "Kalender am vergangenen Datum öffnen"
 
-#: src/gcal-application.c:100
+#: src/gcal-application.c:105
 msgid "Open calendar showing the passed event"
 msgstr "Kalender am vergangenen Termin öffnen"
 
-#: src/gcal-application.c:454
+#: src/gcal-application.c:486
 #, c-format
-msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
-msgstr "Copyright © %d Die Kalender-Autoren"
+msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
+msgstr "Copyright © 2012–%d Die Kalender-Autoren"
 
-#: src/gcal-application.c:460
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
-msgstr "Copyright © %d–%d Die Kalender-Autoren"
-
-#: src/gcal-application.c:473
+#: src/gcal-application.c:535
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Franco Della-Monica <franco della monica gmail com>\n"
@@ -575,40 +614,40 @@ msgstr ""
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1000
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1019
 #, c-format
 msgid "%d minute before"
 msgid_plural "%d minutes before"
 msgstr[0] "%d Minute vorher"
 msgstr[1] "%d Minuten vorher"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1008
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1027
 #, c-format
 msgid "%d hour before"
 msgid_plural "%d hours before"
 msgstr[0] "%d Stunde vorher"
 msgstr[1] "%d Stunden vorher"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1016
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1035
 #, c-format
 msgid "%d day before"
 msgid_plural "%d days before"
 msgstr[0] "%d Tag vorher"
 msgstr[1] "%d Tage vorher"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1024
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1043
 #, c-format
 msgid "%d week before"
 msgid_plural "%d weeks before"
 msgstr[0] "%d Woche vorher"
 msgstr[1] "%d Wochen vorher"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1328 src/gcal-quick-add-popover.c:680
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1347 src/gcal-quick-add-popover.c:680
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "Unbenannter Termin"
 
 #. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:390
+#: src/gcal-event-widget.c:420
 #, c-format
 msgid "At %s"
 msgstr "Am %s"
@@ -888,38 +927,38 @@ msgid "Use the entry above to search for events."
 msgstr "Suchen Sie nach Terminen mit dem Eingabefeld oben."
 
 #. Dialog
-#: src/gcal-source-dialog.c:1155
+#: src/gcal-source-dialog.c:1159
 msgid "Select a calendar file"
 msgstr "Wählen Sie eine Kalenderdatei"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1159
+#: src/gcal-source-dialog.c:1163
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1166
+#: src/gcal-source-dialog.c:1170
 msgid "Calendar files"
 msgstr "Kalenderdateien"
 
 #. update the source properties
-#: src/gcal-source-dialog.c:1200
+#: src/gcal-source-dialog.c:1204
 msgid "Unnamed Calendar"
 msgstr "Unbenannter Kalender"
 
 #. Update notification label
-#: src/gcal-source-dialog.c:1806
+#: src/gcal-source-dialog.c:1810
 #, c-format
 msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
 msgstr "Kalendar <b>%s</b> wurde entfernt"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1855 src/gcal-source-dialog.c:1911
+#: src/gcal-source-dialog.c:1859 src/gcal-source-dialog.c:1915
 msgid "Off"
 msgstr "AUS"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1855 src/gcal-source-dialog.c:1911
+#: src/gcal-source-dialog.c:1859 src/gcal-source-dialog.c:1915
 msgid "On"
 msgstr "AN"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1910
+#: src/gcal-source-dialog.c:1914
 msgid "Expired"
 msgstr "Abgelaufen"
 
@@ -933,7 +972,7 @@ msgstr "%s AM"
 msgid "%s PM"
 msgstr "%s PM"
 
-#: src/gcal-utils.c:1188
+#: src/gcal-utils.c:1090
 msgid ""
 "The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
 "selected should be applied to:"
@@ -941,51 +980,42 @@ msgstr ""
 "Sie versuchen, einen wiederkehrenden Termin zu bearbeiten. Die ausgewählten "
 "Änderungen sollten angewendet werden auf:"
 
-#: src/gcal-utils.c:1191
+#: src/gcal-utils.c:1093
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: src/gcal-utils.c:1193
+#: src/gcal-utils.c:1095
 msgid "_Only This Event"
 msgstr "N_ur diesen Termin"
 
-#: src/gcal-utils.c:1200
+#: src/gcal-utils.c:1102
 msgid "_Subsequent events"
 msgstr "Nach_folgende Termine"
 
-#: src/gcal-utils.c:1202
+#: src/gcal-utils.c:1104
 msgid "_All events"
 msgstr "_Alle Termine"
 
-#: src/gcal-window.c:1123
+#: src/gcal-window.c:1272
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "Weiteren Termin gelöscht"
 
-#: src/gcal-window.c:1127
+#: src/gcal-window.c:1276
 msgid "Event deleted"
 msgstr "Termin gelöscht"
 
-#. Popover title
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
-#. * view when there is only one specified day selected.
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-month-view.c:379 src/views/gcal-year-view.c:291
-#: src/views/gcal-year-view.c:513
-msgid "%B %d"
-msgstr "%e. %B"
-
-#: src/views/gcal-week-grid.c:767 src/views/gcal-week-view.c:288
+#: src/views/gcal-week-grid.c:755 src/views/gcal-week-view.c:284
 msgid "00 AM"
 msgstr "00"
 
-#: src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-week-header.c:400
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
 msgstr[0] "Weiterer Termin"
 msgstr[1] "Weitere %d Termine"
 
-#: src/views/gcal-week-header.c:871
+#: src/views/gcal-week-header.c:933
 #, c-format
 msgid "week %d"
 msgstr "Woche %d"
@@ -993,9 +1023,19 @@ msgstr "Woche %d"
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
 #. * view when the selection starts at the specified day and the
 #. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:285
+#: src/views/gcal-year-view.c:294
 msgid "%B %d…"
-msgstr "%d. … %B"
+msgstr "%d. %B …"
+
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
+#. * view when there is only one specified day selected.
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
+#: src/views/gcal-year-view.c:300 src/views/gcal-year-view.c:523
+msgid "%B %d"
+msgstr "%e. %B"
+
+#~ msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
+#~ msgstr "Copyright © %d Die Kalender-Autoren"
 
 #~ msgid "Other events"
 #~ msgstr "Weitere Termine"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]