[gnome-calendar] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update German translation
- Date: Mon, 25 Dec 2017 14:53:10 +0000 (UTC)
commit 3b0e225cc821af30fa7c41c2dc5ce0bde061b74e
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Mon Dec 25 14:52:47 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 206 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0547bef..fd07a77 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2015, 2017.
# Franco Della-Monica <franco della monica gmail com>, 2016.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-09 01:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-12 12:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-18 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-23 00:46+0100\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:466
+#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:529
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -114,6 +114,18 @@ msgstr "Typ der aktiven Ansicht"
msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
msgstr "Typ der aktiven Fensteransicht, Standard ist Monatsansicht"
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:26
+msgid "Weather Service Configuration"
+msgstr "Wetterdienst-Einstellung"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:27
+msgid ""
+"Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a "
+"location-name"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Wetterberichte angezeigt werden, automatische Ortsbestimmung "
+"verwendet wird, sowie ein Ortsname"
+
#: data/ui/alarm-row.ui:34
msgid "Toggles the sound of the alarm"
msgstr "Schaltet den Alarmton um"
@@ -123,7 +135,7 @@ msgid "Remove the alarm"
msgstr "Alarm entfernen"
#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/source-dialog.ui:762
-#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1158
+#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1162
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -323,7 +335,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Year view"
msgstr "Jahresansicht"
-#: data/ui/menus.ui:6 data/ui/menus.ui:36
+#: data/ui/menus.ui:6
msgid "Add Eve_nt…"
msgstr "Termi_n hinzufügen …"
@@ -343,25 +355,21 @@ msgstr "_Info"
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: data/ui/menus.ui:40
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Abgleichen"
-
-#: data/ui/menus.ui:49
+#: data/ui/menus.ui:36
msgid "From Web…"
msgstr "Aus dem Internet …"
-#: data/ui/menus.ui:53
+#: data/ui/menus.ui:40
msgid "New Local Calendar…"
msgstr "Neuer lokaler Kalender …"
-#: data/ui/menus.ui:57
+#: data/ui/menus.ui:44
msgid "From File…"
msgstr "Aus Datei …"
-#: data/ui/month-view.ui:199 data/ui/year-view.ui:117
-msgid "Add Event…"
-msgstr "Termin hinzufügen …"
+#: data/ui/month-popover.ui:91
+msgid "New Event…"
+msgstr "Neuer Termin…"
#: data/ui/quick-add-popover.ui:117
msgid "Edit Details…"
@@ -380,7 +388,7 @@ msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
msgid "Try a different search"
msgstr "Mit veränderter Suche erneut versuchen"
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1123 src/gcal-window.c:1127
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1272 src/gcal-window.c:1276
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
@@ -463,13 +471,13 @@ msgstr ""
msgid "Calendar Address"
msgstr "Kalenderadresse"
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2281
-#: src/gcal-source-dialog.c:2287
+#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2285
+#: src/gcal-source-dialog.c:2291
msgid "Add Calendar"
msgstr "Kalender hinzufügen"
-#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:334
-#: src/gcal-source-dialog.c:861 src/gcal-source-dialog.c:2310
+#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:344
+#: src/gcal-source-dialog.c:862 src/gcal-source-dialog.c:2314
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Kalendereinstellungen"
@@ -489,8 +497,8 @@ msgstr "Geben Sie Ihre Anmeldedaten ein"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:770
-#: src/views/gcal-week-view.c:291
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:758
+#: src/views/gcal-week-view.c:287
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
@@ -498,71 +506,102 @@ msgstr "00:00"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:446
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:442
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:446
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:442
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: data/ui/window.ui:64
+#: data/ui/window.ui:67
msgid "Week"
msgstr "Woche"
-#: data/ui/window.ui:79
+#: data/ui/window.ui:82
msgid "Month"
msgstr "Monat"
-#: data/ui/window.ui:93
+#: data/ui/window.ui:96
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84 src/views/gcal-year-view.c:276
-#: src/views/gcal-year-view.c:510
+#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:285
+#: src/views/gcal-year-view.c:520
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: data/ui/window.ui:261
+#: data/ui/window.ui:271
msgid "Manage your calendars"
msgstr "Kalender verwalten"
-#: data/ui/window.ui:278
+#: data/ui/window.ui:288
msgctxt "tooltip"
msgid "Search for events"
msgstr "Nach Terminen suchen"
-#: data/ui/year-view.ui:95
+#: data/ui/window.ui:391
+msgid "Add Eve_nt"
+msgstr "Termi_n hinzufügen"
+
+#: data/ui/window.ui:400
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Abgleichen"
+
+#: data/ui/window.ui:407 data/ui/window.ui:428
+msgid "_Weather"
+msgstr "_Wetter"
+
+#: data/ui/window.ui:408
+msgid "weather-menu"
+msgstr "Wettermenü"
+
+#: data/ui/window.ui:429
+msgid "main-menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+#: data/ui/window.ui:446
+msgid "Show Weather"
+msgstr "Wetter anzeigen"
+
+#: data/ui/window.ui:469
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "Automatische Ortsbestimmung"
+
+#: data/ui/year-view.ui:103
+msgid "temp"
+msgstr "Temp"
+
+#: data/ui/year-view.ui:133
msgid "No events"
msgstr "Keine Termine"
-#: src/gcal-application.c:85
+#: data/ui/year-view.ui:155
+msgid "Add Event…"
+msgstr "Termin hinzufügen …"
+
+#: src/gcal-application.c:90
msgid "Display version number"
msgstr "Versionsnummer anzeigen"
-#: src/gcal-application.c:90
+#: src/gcal-application.c:95
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen aktivieren"
-#: src/gcal-application.c:95
+#: src/gcal-application.c:100
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "Kalender am vergangenen Datum öffnen"
-#: src/gcal-application.c:100
+#: src/gcal-application.c:105
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Kalender am vergangenen Termin öffnen"
-#: src/gcal-application.c:454
+#: src/gcal-application.c:486
#, c-format
-msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
-msgstr "Copyright © %d Die Kalender-Autoren"
+msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
+msgstr "Copyright © 2012–%d Die Kalender-Autoren"
-#: src/gcal-application.c:460
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
-msgstr "Copyright © %d–%d Die Kalender-Autoren"
-
-#: src/gcal-application.c:473
+#: src/gcal-application.c:535
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Franco Della-Monica <franco della monica gmail com>\n"
@@ -575,40 +614,40 @@ msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1000
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1019
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
msgstr[0] "%d Minute vorher"
msgstr[1] "%d Minuten vorher"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1008
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1027
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
msgstr[0] "%d Stunde vorher"
msgstr[1] "%d Stunden vorher"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1016
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1035
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
msgstr[0] "%d Tag vorher"
msgstr[1] "%d Tage vorher"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1024
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1043
#, c-format
msgid "%d week before"
msgid_plural "%d weeks before"
msgstr[0] "%d Woche vorher"
msgstr[1] "%d Wochen vorher"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1328 src/gcal-quick-add-popover.c:680
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1347 src/gcal-quick-add-popover.c:680
msgid "Unnamed event"
msgstr "Unbenannter Termin"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:390
+#: src/gcal-event-widget.c:420
#, c-format
msgid "At %s"
msgstr "Am %s"
@@ -888,38 +927,38 @@ msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "Suchen Sie nach Terminen mit dem Eingabefeld oben."
#. Dialog
-#: src/gcal-source-dialog.c:1155
+#: src/gcal-source-dialog.c:1159
msgid "Select a calendar file"
msgstr "Wählen Sie eine Kalenderdatei"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1159
+#: src/gcal-source-dialog.c:1163
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1166
+#: src/gcal-source-dialog.c:1170
msgid "Calendar files"
msgstr "Kalenderdateien"
#. update the source properties
-#: src/gcal-source-dialog.c:1200
+#: src/gcal-source-dialog.c:1204
msgid "Unnamed Calendar"
msgstr "Unbenannter Kalender"
#. Update notification label
-#: src/gcal-source-dialog.c:1806
+#: src/gcal-source-dialog.c:1810
#, c-format
msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
msgstr "Kalendar <b>%s</b> wurde entfernt"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1855 src/gcal-source-dialog.c:1911
+#: src/gcal-source-dialog.c:1859 src/gcal-source-dialog.c:1915
msgid "Off"
msgstr "AUS"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1855 src/gcal-source-dialog.c:1911
+#: src/gcal-source-dialog.c:1859 src/gcal-source-dialog.c:1915
msgid "On"
msgstr "AN"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1910
+#: src/gcal-source-dialog.c:1914
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"
@@ -933,7 +972,7 @@ msgstr "%s AM"
msgid "%s PM"
msgstr "%s PM"
-#: src/gcal-utils.c:1188
+#: src/gcal-utils.c:1090
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -941,51 +980,42 @@ msgstr ""
"Sie versuchen, einen wiederkehrenden Termin zu bearbeiten. Die ausgewählten "
"Änderungen sollten angewendet werden auf:"
-#: src/gcal-utils.c:1191
+#: src/gcal-utils.c:1093
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: src/gcal-utils.c:1193
+#: src/gcal-utils.c:1095
msgid "_Only This Event"
msgstr "N_ur diesen Termin"
-#: src/gcal-utils.c:1200
+#: src/gcal-utils.c:1102
msgid "_Subsequent events"
msgstr "Nach_folgende Termine"
-#: src/gcal-utils.c:1202
+#: src/gcal-utils.c:1104
msgid "_All events"
msgstr "_Alle Termine"
-#: src/gcal-window.c:1123
+#: src/gcal-window.c:1272
msgid "Another event deleted"
msgstr "Weiteren Termin gelöscht"
-#: src/gcal-window.c:1127
+#: src/gcal-window.c:1276
msgid "Event deleted"
msgstr "Termin gelöscht"
-#. Popover title
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
-#. * view when there is only one specified day selected.
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-month-view.c:379 src/views/gcal-year-view.c:291
-#: src/views/gcal-year-view.c:513
-msgid "%B %d"
-msgstr "%e. %B"
-
-#: src/views/gcal-week-grid.c:767 src/views/gcal-week-view.c:288
+#: src/views/gcal-week-grid.c:755 src/views/gcal-week-view.c:284
msgid "00 AM"
msgstr "00"
-#: src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-week-header.c:400
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
msgstr[0] "Weiterer Termin"
msgstr[1] "Weitere %d Termine"
-#: src/views/gcal-week-header.c:871
+#: src/views/gcal-week-header.c:933
#, c-format
msgid "week %d"
msgstr "Woche %d"
@@ -993,9 +1023,19 @@ msgstr "Woche %d"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when the selection starts at the specified day and the
#. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:285
+#: src/views/gcal-year-view.c:294
msgid "%B %d…"
-msgstr "%d. … %B"
+msgstr "%d. %B …"
+
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
+#. * view when there is only one specified day selected.
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
+#: src/views/gcal-year-view.c:300 src/views/gcal-year-view.c:523
+msgid "%B %d"
+msgstr "%e. %B"
+
+#~ msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
+#~ msgstr "Copyright © %d Die Kalender-Autoren"
#~ msgid "Other events"
#~ msgstr "Weitere Termine"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]