[library-web] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Update Indonesian translation
- Date: Mon, 25 Dec 2017 09:06:21 +0000 (UTC)
commit 20d783ed7ac369f83e85aef854ad698e5ce46df5
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Mon Dec 25 09:06:16 2017 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3a875ad..570cc9a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=website&keywords=I18N+L10N&component=help.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-09 09:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-12 18:43+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-23 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-25 16:05+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -1084,10 +1084,26 @@ msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Rujukan API Vala bagi GTK+, GNOME, dan pustaka terkait"
#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+msgid "PyGObject Documentation"
+msgstr "Dokumentasi PyGObject"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+msgid "Documentation for the PyGObject Python bindings"
+msgstr "Dokumentasi untuk binding Python PyGObject"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+msgid "PyGObject API Reference"
+msgstr "Rujukan API PyGObject"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+msgid "Python API Reference for GTK+, GNOME and related libraries"
+msgstr "Rujukan API Python bagi GTK+, GNOME, dan pustaka terkait"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
msgstr "Tutorial Pemrograman GTK+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
msgid ""
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
"for beginners and intermediate programmers."
@@ -1098,15 +1114,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
#. document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
msgid "Desktop Entry Specification"
msgstr "Spesifikas Entri Desktop"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
msgid ""
"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1118,17 +1134,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
msgid "Menu Specification"
msgstr "Spesifikasi Menu"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
"desktop entries."
@@ -1138,15 +1154,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Menu Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:149
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
msgid "XDG Base Directory Specification"
msgstr "Spesifikasi Direktori Dasar XDG"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:155
msgid ""
"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
"specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1159,15 +1175,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
msgid "Icon Theme Specification"
msgstr "Spesifikasn Tema Ikon"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
"themes."
@@ -1177,16 +1193,16 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
msgid "Icon Naming Specification"
msgstr "Spesifikasi Penamaan Ikon"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
"their contexts in an icon theme."
@@ -1196,17 +1212,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
msgid "Desktop Application Autostart Specification"
msgstr "Spesifikasi Aplikasi Desktop yang Mulai Sendiri"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
"automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1220,16 +1236,16 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
msgid "Desktop Notifications Specification"
msgstr "Spesifikas Notifikasi Desktop"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:175
msgid ""
"This specification standardizes the interface to desktop notification "
"services."
@@ -1238,17 +1254,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:174
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
msgid ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
msgid "Extended Window Manager Hints"
msgstr "Petunjuk Manajer Jendela Yang Diperluas"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:180
msgid ""
"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
"between X desktops."
@@ -1258,15 +1274,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
msgstr "Spesifikasi Basis Data Info-MIME Bersama"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
msgid ""
"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
"systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1276,13 +1292,13 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
msgid ""
"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1292,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"untuk mempublikasikan data memakai HTTPS, mengumumkan informasi tersebut "
"melalui DNS-SD, menemukan informasi tadi, dan akhirnya mengkonsumsinya."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
msgid ""
"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
"GLib."
@@ -1300,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"GNet adalah suatu pustaka jaringan, ditulis dalam C, berorientasi objek, dan "
"dibangun di atas GLib."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
msgid ""
"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1310,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"yang hebat. Ini berguna untuk membuat, menyunting, dan mengurai struktur dan "
"pesan MIME."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1322,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"Pustaka libtracker-common adalah dasar bagi prosedur umum yang dipakai di "
"daemon dan pengindeks."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1334,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"Pustaka libtracker-module membantu para pengembang menulis modul pihak "
"ketiga untuk mengambil isi yang tidak biasa didukung oleh Tracker."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
msgid ""
"Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
"content, using a pluggable system."
@@ -1342,26 +1358,26 @@ msgstr ""
"Grilo adalah suatu kerangka kerja yang menyediakan akses ke sumber isi "
"multimedia yang berbeda, memakai sistem yang dapat ditancap-lepas."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
msgstr "grilo-plugins adalah kumpulan pengaya bagi framework Grilo."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
msgstr "API berbasis GObject bagi layanan pencarian EAN dan Discident."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
msgid "Spell-checking library for GTK+ applications"
msgstr "Pustaka pemeriksaan ejaan bagi aplikasi GTK+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
msgid ""
"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
msgstr ""
"libgxps adalah pustaka berbasis GObject untuk menangani dan merender dokumen "
"XPS."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:199
msgid ""
"iio-sensor-proxy is a D-Bus proxy for accelerometers and ambient light "
"sensors."
@@ -1369,17 +1385,17 @@ msgstr ""
"iio-sensor-proxy adalah sebuah proksi D-Bus bagi akselerometer dan sensor "
"cahaya sekitar."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+#: ../data/overlay.xml.in.h:200
msgid "switcheroo-control is a D-Bus proxy for dual-GPU desktop integration."
msgstr ""
"switcheroo-control adalah sebuah proksi D-Bus untuk integrasi desktop GPU "
"ganda."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+#: ../data/overlay.xml.in.h:201
msgid "Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
+#: ../data/overlay.xml.in.h:202
msgid ""
"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1387,10 +1403,10 @@ msgstr ""
"GNOME memiliki jadwal rilis berbasis waktu. Ini berarti bahwa ada rilis "
"GNOME baru dengan catatan pengiringnya setiap enam bulan, sampai saat ini."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:199
+#: ../data/overlay.xml.in.h:203
msgid "The Python GTK+ 3 Tutorial"
msgstr "Tutorial GTK+ 3 Python"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:200
+#: ../data/overlay.xml.in.h:204
msgid "An introduction to writing GTK+ 3 applications in Python."
msgstr "Pengenalan ke menulis aplikasi GTK+ 3 dalam Python."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]