[gimp/gimp-2-8] Update Esperanto translation



commit 180d02f90b6258e40c294debbc4c97a2acb9e5c8
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Mon Dec 25 01:44:21 2017 +0000

    Update Esperanto translation

 po-tips/eo.po |   72 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po-tips/eo.po b/po-tips/eo.po
index 4818d20..7083bc3 100644
--- a/po-tips/eo.po
+++ b/po-tips/eo.po
@@ -2,22 +2,23 @@
 # Copyright (C) 2006-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the GIMP package.
 # Antonio C. CODAZZI "la Filozofo" <f_sophia libero it>, 2006.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011, 2012.
-#
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011, 2012, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-10 17:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-06 22:26+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k";
+"eywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-23 00:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-25 02:43+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -25,7 +26,7 @@ msgid ""
 "the F1 key at any time. This also works inside the menus."
 msgstr ""
 "Vi povas ĉiam akiri kuntekst-rilatan helpon pri trajtoj de GIMPo per premo "
-"de la F1-klavo. Tio funkcias ankau en menuoj."
+"de la F1-klavo. Tio funkcias ankaŭ en menuoj."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -42,15 +43,10 @@ msgid ""
 "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
 "a layer in the Layers dialog."
 msgstr ""
-"Vi povas fari multajn agojn per dekstra alklako sur la (teksto)slipo de "
+"Vi povas fari multajn agojn per dekstra alklako sur la tekstoetikedo de "
 "tavolo en la fenestro pri Tavoloj."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
-#| "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
-#| "the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
-#| "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
 msgid ""
 "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
 "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
@@ -69,7 +65,7 @@ msgid ""
 "in to work on the whole image."
 msgstr ""
 "La plejmulto da kromprogramoj laboras super nuna tavolo de la nuna bildo. "
-"Kelkfoje estas necese ke oni unuigu ĉiujn tavolojn (Bildo→Platigu Bildon), "
+"Kelkfoje estas necese ke oni unuigu ĉiujn tavolojn (Bildo→Platigi bildon), "
 "se oni volas ke la kromprogramo efikas sur tuta bildo."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
@@ -91,8 +87,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Estas neeble apliki ĉiujn efektojn al ĉiuspeco de bildo. Se ĝi estas neeble, "
 "la rilata menuo-ero aspektos griza. Vi devus ŝanĝi la reĝimon de la bildo al "
-"RVB (Bildo→Reĝimo→RVB) aŭ aldoni alfa-kanalon (Tavoloj→Diafaneco→Aldoni alfa-"
-"kanalon) aŭ platigi ĝin (Bildo→Platigita bildo)."
+"RVB (Bildo→Reĝimo→RVB) aŭ aldoni alfa-kanalon (Tavoloj→Diafaneco→Aldoni alfo-"
+"kanalon) aŭ platigi ĝin (Bildo→Platigi bildon)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
 msgid ""
@@ -103,8 +99,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vi povas aranĝi aŭ movi elekton per uzo de <tt>Alt</tt>-treno. Se la "
 "fenestro moviĝas, via fenestroadministrilo jam uzas la <tt>Alt</tt>-klavon. "
-"Eblas agordi multajn fenestroadministrilon tiel ke ili ignoras la <tt>Alt</"
-"tt>-klavon aŭ uzi la <tt>Super</tt>-klavon (aŭ \"Vindoza klavo\") anstataŭe."
+"Eblas agordi multajn fenestroadministrilon tiel ke ili ignoras la "
+"<tt>Alt</tt>-klavon aŭ uzi la <tt>Super</tt>-klavon (aŭ \"Vindoza klavo\") "
+"anstataŭe."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
 msgid ""
@@ -117,15 +114,12 @@ msgstr ""
 "plenigos la bildon mem aŭ la elekton per ĉi tiu koloro."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "You can use the middle mouse button to pan around the image (or "
-#| "optionally hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse.)"
 msgid ""
 "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
 "hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
 msgstr ""
 "Vi povas uzi la mezan mus-butonon por ĉirkaŭiri la bildon (aŭ laŭvole "
-"<tt>Spacoklavo</tt>  dum la movo de muso)."
+"<tt>Spacoklavo</tt> dum la movo de muso)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
 msgid ""
@@ -154,7 +148,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La flosantaj elektoj estas ankrendaj al nova tavolo aŭ al lasta aktiva "
 "tavolo antaŭ ol fari aliajn agojn sur la bildo. Klaku sur &quot;Nova "
-"Tavolo&quot; aŭ &quot;Ankru Tavolo&quot; en TAVOLOJ dialogofenestro aŭ uzu "
+"Tavolo&quot; aŭ &quot;Ankri tavolon&quot; en TAVOLOJ dialogofenestro aŭ uzu "
 "erojn de menuo por fari la samajn agojn."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
@@ -163,8 +157,8 @@ msgid ""
 "bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
 "be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
 msgstr ""
-"GIMP permesas rekte gzip-kunpremon. Estas sufiĉe ke vi aldonas <tt>.gz</tt> "
-"(aŭ <tt>.bz2</tt>, se bzip2 estas instalita) al dosiernomo kaj via bildo "
+"GIMP permesas rekte gzip-kunpremon. Estas sufiĉe ke vi aldonas <tt>.gz</tt> ("
+"aŭ <tt>.bz2</tt>, se bzip2 estas instalita) al dosiernomo kaj via bildo "
 "konserviĝos kunpremita. Memkompreneble funkcias ankaŭ ŝargado por "
 "kunpremitaj bildoj."
 
@@ -184,8 +178,8 @@ msgid ""
 "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
 "using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
 msgstr ""
-"Vi povas desegni simplajn kvadratojn aŭ cirklojn per Redaktu→Konturu "
-"Elekton. Ĝi konturas la randojn de via nuna elekto. Pli kompleksaj formoj "
+"Vi povas desegni simplajn kvadratojn aŭ cirklojn per Redakti→Konturi "
+"elekton. Ĝi konturas la randojn de via nuna elekto. Pli kompleksaj formoj "
 "estas desegneblaj per iloj de Motivo aŭ per uzo de Filtriloj→Transdono→Gfig."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
@@ -194,8 +188,8 @@ msgid ""
 "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
 "the Eraser or the Smudge tool."
 msgstr ""
-"Se oni konturas strekon (Redaktu→Konturu Strekon), la pentrad-iloj estas "
-"uzataj kun iliaj nunaj  agordoj. La Peniko estas uzebla per gradiento kaj eĉ "
+"Se oni konturas strekon (Redakti→Konturi strekon), la pentrad-iloj estas "
+"uzataj kun iliaj nunaj agordoj. La Peniko estas uzebla per gradiento kaj eĉ "
 "Gumo aŭ Stompilo."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
@@ -215,10 +209,10 @@ msgid ""
 "selection by painting in the image and click on the button again to convert "
 "it back to a normal selection."
 msgstr ""
-"La iloj de desegno estas uzublaj por ŝanĝi la elektojn. Klaku sur &quot;"
-"Rapidmasko&quot; butonon en maldekstro-suba parto de la bildofenestro. Ŝanĝu "
-"elekton disegnante en la bildo kaj klaku denove sur la butono por konverti "
-"ĝin al normala elekto."
+"La iloj de desegno estas uzublaj por ŝanĝi la elektojn. Klaku sur "
+"&quot;Rapidmasko&quot; butonon en maldekstro-suba parto de la bildofenestro. "
+"Ŝanĝu elekton disegnante en la bildo kaj klaku denove sur la butono por "
+"konverti ĝin al normala elekto."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
 msgid ""
@@ -246,7 +240,7 @@ msgstr ""
 "reatribui klavarkurtvojojn. Estas sufiĉe ke vi malfermu menuon, elektu eron, "
 "kaj premu celitan klavkombinon. Se la opcio &quot;Konservi klavarkurtvojojn "
 "Elire&quot; estas ebligita, la klavkombino estos konservata elirante el "
-"GIMPo. Vi devus malebligi  &quot;Dinamikaj Klavarkurtvojoj&quot; por "
+"GIMPo. Vi devus malebligi &quot;Dinamikaj Klavarkurtvojoj&quot; por "
 "antaŭeviti hazardajn atribuojn/reatribuojn de klavarkurtvojoj."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
@@ -313,9 +307,9 @@ msgid ""
 "with the Curves tool (Colors→Curves)."
 msgstr ""
 "Se la koloroj de viaj diĝitigitaj fotoj ne aspektas intensaj sufiĉe, vi "
-"povas facile plibonigi nuancon per &quot;Auto&quot; butono en Ilo de Niveloj"
-"(Koloroj→Niveloj). Se kolordominatoj ekzistas, vi povas korekti ilin per la "
-"ilo KURBOJ (Koloroj→Kurboj)."
+"povas facile plibonigi nuancon per &quot;Auto&quot; butono en Ilo de "
+"Niveloj(Koloroj→Niveloj). Se kolordominatoj ekzistas, vi povas korekti ilin "
+"per la ilo KURBOJ (Koloroj→Kurboj)."
 
 #~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
 #~ msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]