[pan2] Update Polish translation



commit a505dd5d68415bf08a0b1c6ecdfa462f1e1e5bad
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Dec 24 17:02:19 2017 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po |  295 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 150 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c90f399..7304a4e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-28 13:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-28 15:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-19 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-24 17:01+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 "Obsługuje czytanie w trybie offline, punktację i listy blokowania, yEnc, "
 "NZB, PGP, wiele serwerów i bezpieczne połączenia."
 
-#: pan.appdata.xml.in:13
+#: pan.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "It is also the only Unix newsreader to get a perfect score on the Good Net-"
 "Keeping Seal of Approval evaluations."
@@ -47,8 +47,8 @@ msgstr ""
 "uzyskał idealny wynik w badaniach „Good Net-Keeping Seal of Approval”."
 
 #. update the titlebar
-#: pan.appdata.xml.in:27 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: pan/gui/gui.cc:1041 pan/gui/gui.cc:1666 pan/gui/gui.cc:1986
+#: pan.appdata.xml.in:22 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: pan/gui/gui.cc:1045 pan/gui/gui.cc:1718 pan/gui/gui.cc:2038
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
 msgstr "usenet;grupy;dyskusyjne;czytnik;wiadomość;artykuł;post;yenc;nzb;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: pan.desktop.in:10
+#: pan.desktop.in:11
 msgid "pan"
 msgstr "pan"
 
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Błąd podczas otwierania katalogu: „%s”: %s"
 
 #: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
 #: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: pan/gui/post-ui.cc:1777
+#: pan/gui/post-ui.cc:1851
 #, c-format
 msgid "Unable to save “%s” %s"
 msgstr "Nie można zapisać „%s” %s"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "?"
 msgid "Can’t use regular expression “%s”: %s"
 msgstr "Nie można użyć wyrażenia regularnego „%s”: %s"
 
-#: pan/general/utf8-utils.cc:213
+#: pan/general/utf8-utils.cc:234
 msgid "Couldn’t determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgstr ""
 "Nie można ustalić kodowania wiadomości. Znaki spoza zestawu UTF-8 zostały "
@@ -813,51 +813,51 @@ msgstr "Wyświetl wą_tki pasujących wiadomości"
 msgid "Show Matching Articles’ _Subthreads"
 msgstr "Wyświetl po_dwątki pasujących wiadomości"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1052
+#: pan/gui/body-pane.cc:1056
 msgid "Unnamed File"
 msgstr "Plik bez nazwy"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1133 pan/gui/gui.cc:1957 pan/gui/header-pane.cc:1314
-#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2640 pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1314
+#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2752 pan/gui/prefs-ui.cc:855
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:139 pan/gui/task-pane.cc:797
 msgid "Subject"
 msgstr "Temat"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:1957
+#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:2009
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1833
+#: pan/gui/body-pane.cc:1141 pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1833
 #: pan/gui/log-ui.cc:307 pan/gui/prefs-ui.cc:851
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1144
+#: pan/gui/body-pane.cc:1148
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupy dyskusyjne"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1151 pan/gui/body-pane.cc:1159
-#: pan/gui/body-pane.cc:1166
+#: pan/gui/body-pane.cc:1155 pan/gui/body-pane.cc:1163
+#: pan/gui/body-pane.cc:1170
 msgid "User-Agent"
 msgstr "Identyfikator programu"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1172
+#: pan/gui/body-pane.cc:1176
 msgid "Followup-To"
 msgstr "Odpowiedź grupie do"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1182
+#: pan/gui/body-pane.cc:1186
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odpowiedź do"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1234
+#: pan/gui/body-pane.cc:1238
 msgid " from "
 msgstr " od "
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1236
+#: pan/gui/body-pane.cc:1240
 msgid " at "
 msgstr " w "
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1325
+#: pan/gui/body-pane.cc:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -872,31 +872,31 @@ msgstr ""
 "<b>Ważny do:</b> %s\n"
 "<b>Utworzony dnia:</b> %s"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1330
+#: pan/gui/body-pane.cc:1338
 msgid "always"
 msgstr "zawsze"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1550
+#: pan/gui/body-pane.cc:1558
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "Skopiuj adres _URL"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1760
+#: pan/gui/body-pane.cc:1768
 msgid "Save Attachment As…"
 msgstr "Zapisz załącznik jako…"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1763
+#: pan/gui/body-pane.cc:1771
 msgid "Save All Attachments"
 msgstr "Zapisz wszystkie załączniki"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1838
+#: pan/gui/body-pane.cc:1846
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Załączniki:"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1866
+#: pan/gui/body-pane.cc:1874
 msgid "Text View"
 msgstr "Widok tekstu"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1875
+#: pan/gui/body-pane.cc:1883
 msgid "HTML View"
 msgstr "Widok HTML"
 
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "ukraińskie"
 msgid "Visual"
 msgstr "wizualne"
 
-#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2155 pan/gui/post-ui.cc:554
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:554
 #: pan/gui/prefs-ui.cc:759
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Kodowanie znaków"
@@ -1135,101 +1135,101 @@ msgstr "Bez tytułu.nzb"
 msgid "Save NZB File as…"
 msgstr "Zapisz plik NZB jako…"
 
-#: pan/gui/gui.cc:809
+#: pan/gui/gui.cc:813
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Zaimportuj pliki NZB"
 
-#: pan/gui/gui.cc:817 pan/gui/post-ui.cc:3339
+#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3455
 msgid "NZB Files"
 msgstr "Pliki NZB"
 
-#: pan/gui/gui.cc:822
+#: pan/gui/gui.cc:826
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1335
+#: pan/gui/gui.cc:1344
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Nie można zastąpić wiadomości."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1336 pan/gui/gui.cc:1410
+#: pan/gui/gui.cc:1345 pan/gui/gui.cc:1441
 msgid "The article doesn’t match any of your posting profiles."
 msgstr "Wiadomość nie pasuje do żadnego profilu wysyłania."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1383
+#: pan/gui/gui.cc:1410
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "Poprawia i wysyła tę wiadomość, aby zastąpić poprzednią."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1384 pan/gui/gui.cc:1447
+#: pan/gui/gui.cc:1411 pan/gui/gui.cc:1491
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr "Proszę o cierpliwość. Uwzględnienie zmian zajmie trochę czasu."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1409
+#: pan/gui/gui.cc:1440
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Nie można anulować wiadomości."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1446
+#: pan/gui/gui.cc:1490
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr "Wysyła tę wiadomość, aby poprosić serwer o anulowanie drugiej."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1464
+#: pan/gui/gui.cc:1508
 msgid "You have marked some articles for deletion."
 msgstr "Oznaczono wiadomości do usunięcia."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1465
+#: pan/gui/gui.cc:1509
 msgid "Are you sure you want to delete them?"
 msgstr "Na pewno je usunąć?"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1491
+#: pan/gui/gui.cc:1535
 msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
 msgstr "Usunąć je trwale (można to zmienić później)?"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1637
+#: pan/gui/gui.cc:1689
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "Nie można otworzyć pliku pomocy."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1669
+#: pan/gui/gui.cc:1721
 msgid "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr and others"
 msgstr "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr i inni"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1674
+#: pan/gui/gui.cc:1726
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2017\n"
 "Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2017"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1802
+#: pan/gui/gui.cc:1854
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Panel grup"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1803
+#: pan/gui/gui.cc:1855
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Panel nagłówka"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1804
+#: pan/gui/gui.cc:1856
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Panel treści"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1894 pan/gui/gui.cc:1909
+#: pan/gui/gui.cc:1946 pan/gui/gui.cc:1961
 msgid " Bytes"
 msgstr " B"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1897
+#: pan/gui/gui.cc:1949
 msgid " KB"
 msgstr " KB"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1900
+#: pan/gui/gui.cc:1952
 msgid " MB"
 msgstr " MB"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1903
+#: pan/gui/gui.cc:1955
 msgid " GB"
 msgstr " GB"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1906
+#: pan/gui/gui.cc:1958
 msgid " TB"
 msgstr " TB"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1938
+#: pan/gui/gui.cc:1990
 #, c-format
 msgid "This article is complete with %d part."
 msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr[0] "Ta wiadomość jest pełna z %d częścią."
 msgstr[1] "Ta wiadomość ma wszystkie %d części."
 msgstr[2] "Ta wiadomość ma wszystkie %d części."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1940
+#: pan/gui/gui.cc:1992
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d part."
 msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1245,23 +1245,23 @@ msgstr[0] "Tej wiadomości brakuje %d części."
 msgstr[1] "Tej wiadomości brakuje %d części z %d:"
 msgstr[2] "Tej wiadomości brakuje %d części z %d:"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
+#: pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Identyfikator wiadomości"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1959 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: pan/gui/gui.cc:2011 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
 msgid "Lines"
 msgstr "Wiersze"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1959
+#: pan/gui/gui.cc:2011
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1960 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:2012 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
 msgid "Bytes"
 msgstr "B"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2010
+#: pan/gui/gui.cc:2062
 msgid ""
 "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
 "in GUI."
@@ -1269,15 +1269,15 @@ msgstr ""
 "Błąd podczas wczytywania biblioteki iconv. Niektóre zestawy znaków nie będą "
 "działały w interfejsie użytkownika."
 
-#: pan/gui/gui.cc:2156
+#: pan/gui/gui.cc:2208
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Kodowanie panelu treści"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2187 pan/gui/task-pane.cc:609
+#: pan/gui/gui.cc:2239 pan/gui/task-pane.cc:609
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2191
+#: pan/gui/gui.cc:2243
 #, c-format
 msgid "Closing %d connection"
 msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1285,33 +1285,33 @@ msgstr[0] "Zamykanie %d połączenia"
 msgstr[1] "Zamykanie %d połączeń"
 msgstr[2] "Zamykanie %d połączeń"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2193 pan/gui/gui.cc:2223
+#: pan/gui/gui.cc:2245 pan/gui/gui.cc:2275
 msgid "No Connections"
 msgstr "Brak połączeń"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2197
+#: pan/gui/gui.cc:2249
 msgid "Connecting"
 msgstr "Łączenie"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2210
+#: pan/gui/gui.cc:2262
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: bezczynne: %d, aktywne: %d przy %.1f KiB/s"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2266
+#: pan/gui/gui.cc:2318
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Brak zadań"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2268 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: pan/gui/gui.cc:2320 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
 msgid "Tasks"
 msgstr "Zadania"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2285 pan/gui/task-pane.cc:475
+#: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:475
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d∶%02d∶%02d"
 msgstr "Zadania: %lu, %s, %.1f KiB/s, szacowany czas ukończenia: %d∶%02d∶%02d"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2337
+#: pan/gui/gui.cc:2389
 msgid ""
 "Pan is now offline. Please see “File → Event Log” and correct the problem, "
 "then use “File → Work Online” to continue."
@@ -1386,55 +1386,60 @@ msgstr ""
 #: pan/gui/pan.cc:633
 msgid ""
 "General Options\n"
-"  -h, --help               Show this usage page.\n"
+"  -h, --help               Show this usage information and exit.\n"
+"  -v, --version            Print release version and exit.\n"
 "  --verbose                Be verbose (in non-GUI mode).\n"
+"  --debug                  Run in debug mode.\n"
 "\n"
 "URL Options\n"
 "  headers:group.name       Download new headers for the specified "
 "newsgroup.\n"
-"  --no-gui                 On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
+"  news:message-id          When specified together with --no-gui, dump\n"
+"                           the message-id article to standard output.\n"
 "\n"
 "NZB Batch Options\n"
-"  --nzb file1 file2 …      Process nzb files without launching all of Pan.\n"
-"  -o path, --output=path   Path to save attachments listed in the nzb "
-"files.\n"
+"  --nzb file1 file2 …      Process NZB files in non-GUI mode.\n"
+"  -o path, --output=path   Path to save attachments listed in the NZB "
+"file(s).\n"
 "  --no-gui                 Only show console output, not the download "
 "queue.\n"
 msgstr ""
 "Ogólne opcje\n"
-"  -h, --help               Wyświetla tę stronę pomocy.\n"
+"  -h, --help               Wyświetla tę stronę pomocy i kończy działanie.\n"
+"  -v, --version            Wyświetla wersję i kończy działanie.\n"
 "  --verbose                Więcej informacji (w trybie tekstowym).\n"
+"  --debug                  Uruchamia w trybie debugowania.\n"
 "\n"
 "Opcje adresów URL\n"
 "  headers:nazwa.grupy      Pobiera nowe nagłówki dla podanej\n"
 "                           grupy dyskusyjnej.\n"
-"  --no-gui                 Przy news:id-wiadomości, zrzuca wiadomość\n"
-"                           do standardowego wyjścia.\n"
+"  news:id-wiadomości       Podanie z opcją --no-gui zrzuca wiadomość "
+"o podanym\n"
+"                           identyfikatorze do standardowego wyjścia.\n"
 "\n"
 "Opcje plików NZB\n"
-"  --nzb plik1 plik2 …      Przetwarza pliki NZB bez uruchamiania\n"
-"                           całego programu Pan.\n"
-"  -o ścieżka, --output=ścieżka Ścieżka do zapisania załączników zawartych\n"
+"  --nzb plik1 plik2 …      Przetwarza pliki NZB w trybie tekstowym.\n"
+"  -o ścieżka, --output=ścieżka  Ścieżka do zapisania załączników zawartych\n"
 "                           w plikach NZB.\n"
 "  --no-gui                 Tylko wyjście konsoli, bez kolejki pobierania.\n"
 
-#: pan/gui/pan.cc:972
+#: pan/gui/pan.cc:978
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr ""
 "Błąd: opcja --no-gui została użyta bez plików NZB lub news:id-wiadomości.";
 
-#: pan/gui/pan.cc:976
+#: pan/gui/pan.cc:982
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Uruchomiono program Pan %s"
 
-#: pan/gui/pan.cc:996
+#: pan/gui/pan.cc:1002
 msgid "Please configure Pan’s news servers before using it as an nzb client."
 msgstr ""
 "Proszę skonfigurować serwery grup dyskusyjnych programu Pan przed użyciem go "
 "jako klient NZB."
 
-#: pan/gui/pan.cc:1114
+#: pan/gui/pan.cc:1120
 msgid "Pan notification"
 msgstr "Powiadomienie programu Pan"
 
@@ -1636,27 +1641,27 @@ msgstr "Przejdź do trybu _online"
 msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
 msgstr "Kolejka plików jest pusta, więc nie można zapisać żadnych plików."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1093
 msgid "IO Error"
 msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1093
 msgid "No space left on device"
 msgstr "Nie ma miejsca na urządzeniu"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1077
+#: pan/gui/post-ui.cc:1094
 #, c-format
 msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
 msgstr "Błąd podczas kopiowania wiadomości do katalogu %s. Przyczyna: %s"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1083
+#: pan/gui/post-ui.cc:1100
 #, c-format
 msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
 msgstr ""
 "Błąd podczas tworzenia wiadomości w katalogu poczty %s: nieprawidłowa "
 "wiadomość."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1105
+#: pan/gui/post-ui.cc:1122
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit → Manage Posting Profiles."
@@ -1664,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 "Dla tego profilu wysyłania nie ustawiono żadnego serwera wysyłania.\n"
 "Proszę zmodyfikować profil przez Edycja → Zarządzaj profilami wysyłania."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1110
+#: pan/gui/post-ui.cc:1127
 msgid ""
 "The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
 "appropriate alternative."
@@ -1672,15 +1677,15 @@ msgstr ""
 "Wybrany serwer wysyłania jest obecnie wyłączony. Proszę wybrać odpowiedni "
 "alternatywny serwer."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1152
+#: pan/gui/post-ui.cc:1169
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Program Pan jest w trybie offline."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1153
+#: pan/gui/post-ui.cc:1170
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "Przejść do trybu online, aby wysłać wiadomość?"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1202
+#: pan/gui/post-ui.cc:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1689,110 +1694,110 @@ msgstr ""
 "Błąd podczas podpisywania/szyfrowania wiadomości. Być może błędnie wpisano "
 "adres e-mail (%s)?"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1350
+#: pan/gui/post-ui.cc:1367
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Błąd podczas otwierania pliku tymczasowego"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1362
+#: pan/gui/post-ui.cc:1379
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Błąd podczas zapisywania wiadomości do pliku tymczasowego: %s"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1381
+#: pan/gui/post-ui.cc:1398
 #, c-format
 msgid "Error parsing “external editor” command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr ""
 "Błąd podczas przetwarzania wiersza poleceń „zewnętrznego edytora”: %s "
 "(polecenie: %s)"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1422
+#: pan/gui/post-ui.cc:1439
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Błąd podczas uruchamiania zewnętrznego edytora: %s"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1485
+#: pan/gui/post-ui.cc:1502
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Otwórz szkic wiadomości"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1697
+#: pan/gui/post-ui.cc:1767
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Zapisz szkic wiadomości"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1734
+#: pan/gui/post-ui.cc:1804
 msgid "File already exists."
 msgstr "Plik już istnieje."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1735
+#: pan/gui/post-ui.cc:1805
 msgid "Overwrite it?"
 msgstr "Zastąpić go?"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1941
+#: pan/gui/post-ui.cc:2015
 #, c-format
 msgid "Couldn’t parse signature command “%s”: %s"
 msgstr "Nie można przetworzyć polecenia podpisu „%s”: %s"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1977
+#: pan/gui/post-ui.cc:2051
 msgid "Couldn’t convert signature to UTF-8."
 msgstr "Nie można skonwertować podpisu do kodowania UTF-8."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2479
+#: pan/gui/post-ui.cc:2591
 msgid "F_rom"
 msgstr "_Od"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2496
+#: pan/gui/post-ui.cc:2608
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Temat"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2509
+#: pan/gui/post-ui.cc:2621
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "_Grupa dyskusyjna"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2523
+#: pan/gui/post-ui.cc:2635
 msgid "Mail _To"
 msgstr "Wiadomość _do"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2625
+#: pan/gui/post-ui.cc:2737
 msgid "Delete from Queue"
 msgstr "Usuń z kolejki"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2638
+#: pan/gui/post-ui.cc:2750
 msgid "No."
 msgstr "Nr"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2642 pan/gui/post-ui.cc:2734 pan/gui/post-ui.cc:2775
+#: pan/gui/post-ui.cc:2754 pan/gui/post-ui.cc:2846 pan/gui/post-ui.cc:2887
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2644
+#: pan/gui/post-ui.cc:2756
 msgid "Size (KB)"
 msgstr "Rozmiar (KB)"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2742
+#: pan/gui/post-ui.cc:2854
 msgid "The current filename"
 msgstr "Obecna nazwa pliku"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2746
+#: pan/gui/post-ui.cc:2858
 msgid "Subject Line"
 msgstr "Wiersz tematu"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2754
+#: pan/gui/post-ui.cc:2866
 msgid "The current subject line"
 msgstr "Obecny wiersz tematu"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2768
+#: pan/gui/post-ui.cc:2880
 msgid "No. "
 msgstr "Nr "
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2772
+#: pan/gui/post-ui.cc:2884
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Włącz/wyłącz"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2806
+#: pan/gui/post-ui.cc:2918
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "_Odpowiedź grupie do"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: pan/gui/post-ui.cc:2815
+#: pan/gui/post-ui.cc:2927
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
 "if it differs from the “Newsgroups” header.\n"
@@ -1806,11 +1811,11 @@ msgstr ""
 "Aby przekazywać wszystkie odpowiedzi na adres e-mail, należy użyć „Odpowiedź "
 "grupie do: poster”"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2822
+#: pan/gui/post-ui.cc:2934
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "O_dpowiedź do"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2830
+#: pan/gui/post-ui.cc:2942
 msgid ""
 "The email account where mail replies to your posted message should go. This "
 "is only needed if it differs from the “From” header."
@@ -1818,52 +1823,52 @@ msgstr ""
 "Konto e-mail, do którego mają trafiać odpowiedzi na wysłane wiadomości. Jest "
 "to wymagane tylko, jeśli różni się od nagłówka „Od”."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2837
+#: pan/gui/post-ui.cc:2949
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "_Niestandardowe nagłówki"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2861
+#: pan/gui/post-ui.cc:2973
 msgid "Add “_User-Agent” header"
 msgstr "Dodaj nagłówek „_Identyfikator programu”"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2868
+#: pan/gui/post-ui.cc:2980
 msgid "Add “Message-_ID” header"
 msgstr "_Dodaj nagłówek „Identyfikator wiadomości”"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2999
+#: pan/gui/post-ui.cc:3111
 msgid "Select Parts"
 msgstr "Wybierz części"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3012
+#: pan/gui/post-ui.cc:3124
 msgid "_Parts"
 msgstr "_Części"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3166
+#: pan/gui/post-ui.cc:3282
 msgid "Post Article"
 msgstr "Wyślij wiadomość"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3187
+#: pan/gui/post-ui.cc:3303
 msgid "_Message"
 msgstr "_Wiadomość"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3188
+#: pan/gui/post-ui.cc:3304
 msgid "More _Headers"
 msgstr "Więcej _nagłówków"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3189
+#: pan/gui/post-ui.cc:3305
 msgid "File _Queue"
 msgstr "_Kolejka plików"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3221 pan/gui/profiles-dialog.cc:482
+#: pan/gui/post-ui.cc:3337 pan/gui/profiles-dialog.cc:482
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "W dniu %d, użytkownik %n napisał:"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3250
+#: pan/gui/post-ui.cc:3366
 msgid "Add files to queue"
 msgstr "Dodaj pliki do kolejki"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3326
+#: pan/gui/post-ui.cc:3442
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
 msgstr "Zapisz kolejkę wysyłania jako plik NZB"
 
@@ -3322,12 +3327,12 @@ msgstr "Pobrano grupy: %lu"
 msgid "Posting “%s”"
 msgstr "Wysyłanie „%s”"
 
-#: pan/tasks/task-post.cc:76
+#: pan/tasks/task-post.cc:80
 #, c-format
 msgid "Posting of “%s” failed: %s"
 msgstr "Wysłanie „%s” się nie powiodło: %s"
 
-#: pan/tasks/task-post.cc:81
+#: pan/tasks/task-post.cc:85
 #, c-format
 msgid "Posting of “%s” successful: %s"
 msgstr "Pomyślnie wysłano „%s”: %s"
@@ -3337,39 +3342,39 @@ msgstr "Pomyślnie wysłano „%s”: %s"
 msgid "Uploading %s"
 msgstr "Wysyłanie %s"
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:244
+#: pan/tasks/task-upload.cc:265
 #, c-format
 msgid "Uploading %s — Part %d of %d"
 msgstr "Wysyłanie %s — %d. część z %d"
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:246
+#: pan/tasks/task-upload.cc:267
 #, c-format
 msgid "Uploading message body with subject “%s”"
 msgstr "Wysyłanie treści wiadomości o temacie „%s”"
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:303
+#: pan/tasks/task-upload.cc:324
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
 msgstr ""
 "Wysłanie pliku „%s” (%d. część z %d) się nie powiodło: wiadomości są "
 "niedozwolone przez serwer."
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:311
+#: pan/tasks/task-upload.cc:332
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
 msgstr "Wysłanie pliku „%s” (%d. część z %d) się nie powiodło: %s"
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:321 pan/tasks/task-upload.cc:328
+#: pan/tasks/task-upload.cc:342 pan/tasks/task-upload.cc:349
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
 msgstr "Pomyślnie wysłano plik „%s” (%d. część z %d): %s"
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:338
+#: pan/tasks/task-upload.cc:359
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s successful: %s"
 msgstr "Pomyślnie wysłano plik „%s”: %s"
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:342
+#: pan/tasks/task-upload.cc:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
@@ -3378,7 +3383,7 @@ msgstr ""
 "Wysłanie pliku „%s” nie całkiem się powiodło: proszę zobaczyć dziennik "
 "(kliknięcie prawym przyciskiem myszy wyświetli element)."
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:359
+#: pan/tasks/task-upload.cc:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3402,12 +3407,12 @@ msgstr "Pobieranie nowych nagłówków dla „%s”"
 msgid "Sampling headers for “%s”"
 msgstr "Próbowanie nagłówków dla „%s”"
 
-#: pan/tasks/task-xover.cc:426
+#: pan/tasks/task-xover.cc:431
 #, c-format
 msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
 msgstr "%s (części: %lu, wiadomości: %lu)"
 
-#: pan/tasks/task-xover.cc:500
+#: pan/tasks/task-xover.cc:505
 #, c-format
 msgid "Getting new headers for “%s” done."
 msgstr "Ukończono pobieranie nowych nagłówków dla „%s”."
@@ -3666,7 +3671,7 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: większość grup dyskusyjnych nie akceptuje wiadomości w formacie "
 "HTML."
 
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:486
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:490
 msgid "Error: No Recipients."
 msgstr "Błąd: brak odbiorców."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]