[evolution-data-server] Update Friulian translation



commit a3b7314cd7cae8a8efde08344078187d06f05c99
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Dec 24 14:29:19 2017 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |  794 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 418 insertions(+), 376 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 1e1444f..4818d68 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-24 02:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-30 13:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-30 08:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-24 15:15+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Invalid Query “%s”"
 msgstr "Interogazion “%s” no valide"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1976
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1998
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2015
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "Si à domandât di eliminâ un cursôr no relazionât"
 
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "No si è rivâts a cambiâ non di “%s” a “%s” ae base di dâts v
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1165
 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4278
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:233
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:234
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079
@@ -107,43 +107,43 @@ msgstr "No si è rivâts a cambiâ non di “%s” a “%s” ae base di dâts v
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3422
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3640
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:201
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:195
 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:199
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:204
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3518
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3691
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3955
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4196
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4386
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4579
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4788
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4957
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5160
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5310
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5504
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5657
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5874
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6028
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6254
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6450
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6813
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7035
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1740
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3050
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3072
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3544
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3717
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3981
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4222
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4412
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4605
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4814
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4983
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5186
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5336
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5530
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5683
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5900
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6054
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6280
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6476
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6839
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7061
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1742
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2988
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2998
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3010
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:188
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1062
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1125
 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erôr no cognossût"
 
 #: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:922
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1000
 msgid "Object to save is not a valid vCard"
 msgstr "L'ogjet di salvâ nol è un valit vCard"
 
@@ -259,12 +259,12 @@ msgstr "Daûr a gjavâ il contat dal servidôr LDAP..."
 msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
 msgstr "No si è rivâts a vê il DN pal utent “%s”"
 
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:173
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:180
 #, c-format
 msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book"
 msgstr "Il URL “%s” furnît nol fâs riferiment a une rubriche WebDAV"
 
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:855
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:924
 msgid "Received object is not a valid vCard"
 msgstr "L'ogjet ricevût nol è un valit vCard"
 
@@ -758,7 +758,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Date di nassite"
 
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:937
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:936
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversari"
 
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "Cjamp di contat “%d”, specificât te sintesi, no supuartât"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3428
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1605
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2834
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1607
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2917
 #, c-format
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Interogazion no valide: %s"
@@ -1098,10 +1098,10 @@ msgstr "Impussibil vierzi la base di dâts %s: %s"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5082
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2250
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2313
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2484
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1314
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2333
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2396
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2567
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1331
 #: ../src/libebackend/e-cache.c:1385 ../src/libebackend/e-cache.c:2238
 #: ../src/libebackend/e-cache.c:2278
 #, c-format
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid "Object “%s” not found"
 msgstr "Ogjet “%s” no cjatât"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5194
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2375
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2458
 #, c-format
 msgid "Object with extra “%s” not found"
 msgstr "Ogjet cun “%s” adizionâl no cjatât"
@@ -1125,21 +1125,21 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr "Impussibil ordenâ par un cjamp che nol è un gjenar stringhe"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1033
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1035
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1050
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1052
 #, c-format
 msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "Ogjet pre-cjariât pal UID “%s” nol è valit"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1041
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1043
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1058
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1060
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "Ogjet ricevût pal UID “%s” nol è valit"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1868
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2222
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2987
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1885
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2333
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3100
 #, c-format
 msgid "Failed to create cache “%s”:"
 msgstr "No si è rivâts a creâ la cache “%s”:"
@@ -1370,20 +1370,20 @@ msgstr "L'indiç alfabetic al jere stât stabilît par une localizazion sbaliade
 msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
 msgstr "L'URL “%s” furnît nol fâs riferiment a un calendari CalDAV"
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1485
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1574
 msgid "Failed to parse response data"
 msgstr "No si è rivâts a analizâ i dâts de rispueste"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:939
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:938
 msgid "Birthday"
 msgstr "Complean"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:975
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:974
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Complean: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1006
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1005
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Aniversari: %s"
@@ -1397,21 +1397,21 @@ msgstr "Impussibil salvâ i dâts calendari: URI malformât."
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Impussibil salvâ i dâts calendari"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:130
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:135
 msgid "URI not set"
 msgstr "URI no stabilît"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:198
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:203
 #, c-format
 msgid "Malformed URI “%s”: %s"
 msgstr "URI “%s” malformât: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:341
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:349
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Formât di file sbaliât."
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:349
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Nol è un calendari."
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticazion falide"
 
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1126
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:150
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autenticazion necessarie"
@@ -1581,127 +1581,127 @@ msgstr "Impussibil cambiâ il valôr de proprietât di calendari “%s”"
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Apontament cence titul"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4739
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4740
 msgid "1st"
 msgstr "1ⁿ"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4740
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4741
 msgid "2nd"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4741
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4742
 msgid "3rd"
 msgstr "3"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4742
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4743
 msgid "4th"
 msgstr "4"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4743
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
 msgid "5th"
 msgstr "5"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
 msgid "6th"
 msgstr "6"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
 msgid "7th"
 msgstr "7"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
 msgid "8th"
 msgstr "8"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
 msgid "9th"
 msgstr "9"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
 msgid "10th"
 msgstr "10"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
 msgid "11th"
 msgstr "11"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
 msgid "12th"
 msgstr "12"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
 msgid "13th"
 msgstr "13"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
 msgid "14th"
 msgstr "14"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
 msgid "15th"
 msgstr "15"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
 msgid "16th"
 msgstr "16"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
 msgid "17th"
 msgstr "17"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
 msgid "18th"
 msgstr "18"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
 msgid "19th"
 msgstr "19"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
 msgid "20th"
 msgstr "20"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
 msgid "21st"
 msgstr "21"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
 msgid "22nd"
 msgstr "22"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
 msgid "23rd"
 msgstr "23"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
 msgid "24th"
 msgstr "24"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
 msgid "25th"
 msgstr "25"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
 msgid "26th"
 msgstr "26"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
 msgid "27th"
 msgstr "27"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
 msgid "28th"
 msgstr "28"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
 msgid "29th"
 msgstr "29"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
 msgid "30th"
 msgstr "30"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770
 msgid "31st"
 msgstr "31"
 
@@ -1840,35 +1840,35 @@ msgstr ""
 msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
 msgstr "“%s” si spiete che il secont argoment al sedi un intîr"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1739
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1741
 #, c-format
 msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
 msgstr "No si è rivâts a creâ la funzion SQLite, codiç di erôr “%d”: %s"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2248
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2311
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2331
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2394
 #, c-format
 msgid "Object “%s”, “%s” not found"
 msgstr "Ogjet “%s”, “%s” no cjatât"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3006
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3089
 msgid "Cannot add timezone without tzid"
 msgstr "Impussibil zontâ il fûs orari cence tzid"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3012
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3095
 msgid "Cannot add timezone without component"
 msgstr "Impussibil zontâ un fûs orari cence component"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3018
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3101
 msgid "Cannot add timezone with invalid component"
 msgstr "Impussibil zontâ un fûs orari cuntun component no valit"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1090
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1107
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
 msgstr "Ogjet ricevût pal UID “%s” nol conten nissun component spietât"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3741
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3896
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "zonte.dat"
 
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
 msgstr "Impussibil cambiâ non a “%s” in %s: %s"
 
 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:991
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:871
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:930
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
 msgstr "No si è rivâts a creâ il procès fi “%s”: %s"
@@ -2013,74 +2013,74 @@ msgstr "No si è rivâts a creâ il procès fi “%s”: %s"
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Flus di messaçs no valit ricevût di %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1246
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1255
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1259
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1271
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Sincronizazion cartelis"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1358
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1378
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Erôr tal analizâ il filtri: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1369
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1389
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Erôr tal eseguî il filtri: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1466
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1486
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Impussibil vierzi la cartele code di pueste"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1478
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1498
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Impussibil elaborâ la cartele code di pueste"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1502
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1522
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Ricezion dal messaç %d (%d%%)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1511
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1534
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1531
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1554
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Falît al messaç %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1553
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1667
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1573
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1687
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Sincronizazion cartele"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1558
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1675
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1578
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1695
 msgid "Complete"
 msgstr "Completât"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1621
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1641
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Ricezion dal messaç %d di %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1639
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1659
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Falît al messaç %d di %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1868
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1866
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1890
 #, c-format
 msgid "Execution of filter “%s” failed: "
 msgstr "Esecuzion dal filtri “%s” falide: "
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1880
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Erôr tal analizâ il filtri “%s”: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1877
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1899
 #, c-format
 msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Erôr tal eseguî il filtri “%s”: %s: %s"
@@ -2089,20 +2089,20 @@ msgstr "Erôr tal eseguî il filtri “%s”: %s: %s"
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "No si è rivâts a recuperâ il messaç"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:588
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:631
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Argoments no valits par (system-flag)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:607
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:650
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Argoments no valits par (user-tag)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1170
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1229
 msgid "Invalid arguments to (message-location)"
 msgstr "Argoments no valits par (message-location)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1261
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1272
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1328
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1339
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Erôr tal eseguî la ricercje tai filtris: %s: %s"
@@ -2195,39 +2195,39 @@ msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
 msgstr "Inzornament cartele “%s : %s”"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:898
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:940
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:905
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:948
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) al à bisugne di un singul risultât boolean"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:975
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:986
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) no permetût dentri %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:982
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:990
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:993
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1001
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) al à bisugne di une stringhe di coincidence"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1018
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1029
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) si spiete un risultât array"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1028
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1039
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) i covente che la cartele e sedi stabilide"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2106
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2280
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2125
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2299
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2236,8 +2236,8 @@ msgstr ""
 "Impussibil analizâ la espression di ricercje: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2118
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2292
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2137
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2311
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1647
+#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1670
 #, c-format
 msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
 msgstr "Liberâ memorie no doprade pe cartele “%s : %s”"
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "No si è rivâts a eseguî gpg: %s"
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:839
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossût"
 
@@ -2547,6 +2547,11 @@ msgstr ""
 msgid "Host lookup “%s” failed: %s"
 msgstr "Ricercje dal host “%s” falide: %s"
 
+#: ../src/camel/camel-network-service.c:1127
+#, c-format
+msgid "Checking reach-ability of account “%s”"
+msgstr ""
+
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
@@ -2580,10 +2585,25 @@ msgstr ""
 msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
 msgstr "Daûr a sincronizâ sul disc i messaçs te cartele “%s : %s”"
 
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:513
+#. Translators: The first “%d” is the sequence number of the message, the second “%d”
+#. is the total number of messages to synchronize.
+#. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:476
+#, c-format
+msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk"
+msgstr "Daûr a sincronizâ sul disc il messaç %d di %d te cartele “%s : %s”"
+
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:527
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "Copiâ il contignût de cartele in locâl pe _operazion fûr rêt"
 
+#: ../src/camel/camel-offline-store.c:268
+#, c-format
+msgid "Syncing messages in account “%s” to disk"
+msgstr "Daûr a sincronizâ sul disc i messaçs dal account “%s”"
+
 #: ../src/camel/camel-provider.c:89
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "Furnidôr des cartelis e-mail virtuâls"
@@ -2785,7 +2805,7 @@ msgstr "Lis credenziâls di riferiment a son scjadudis."
 
 #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:402
 #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:451 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:468
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Rispueste di autenticazion dal servidôr sbaliade."
@@ -2858,7 +2878,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
 msgstr "Regjistrât GType no valit pal protocol “%s”"
 
 #: ../src/camel/camel-session.c:512
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2999
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2937
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
@@ -3206,7 +3226,7 @@ msgstr "Impussibil cambiâ non ae cartele: %s: cartele inesistent"
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "Abilitâ cartele _cence corispondence"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1073
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1100
 msgid "Updating Unmatched search folder"
 msgstr "Inzornament cartele di ricercje cence corispondence"
 
@@ -3226,7 +3246,7 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
 msgstr "Si scugne lavorâ in rêt par completâ cheste operazion (%s)"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:975
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3132
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3070
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
@@ -3246,7 +3266,7 @@ msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Si scugne lavorâ in rêt par completâ cheste operazion"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1602
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1690
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1698
 #, c-format
 msgid "No destination folder specified"
 msgstr "Nissune cartele di destinazion specificade"
@@ -3255,33 +3275,37 @@ msgstr "Nissune cartele di destinazion specificade"
 msgid "Unable to move junk messages"
 msgstr "Impussibil spostâ i messaçs malvolûts"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1724
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1732
 msgid "Unable to move deleted messages"
 msgstr "Impussibil spostâ i messaçs eliminâts"
 
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1800
+msgid "Unable to move messages to Inbox"
+msgstr "Impussibil spostâ i messaçs su “In jentrade”"
+
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:705
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:758
 #, c-format
 msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Nissune informazion di cuote disponibile pe cartele “%s : %s”"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:983
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1038
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Apliche _filtris messaç a cheste cartele"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:994
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1049
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Controle simpri se si à _gnove pueste in cheste cartele"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1105
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1162
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Impussibil creâ il somari di cartele par %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1117
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1174
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Impussibil creâ la cache par %s: "
@@ -3289,7 +3313,7 @@ msgstr "Impussibil creâ la cache par %s: "
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1333
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1379
 #, c-format
 msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Nissune casele di pueste IMAP disponibile pe cartele “%s : %s”"
@@ -3398,208 +3422,208 @@ msgstr "IMAP"
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Par lei e archiviâ pueste su servidôrs IMAP."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1166
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1098
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Erôr tal scrivi sul flus cache"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2815
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2903
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3165
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2753
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2841
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3103
 msgid "Failed to get capabilities"
 msgstr "No si è rivâts a otignî lis funzionalitâts"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2834
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2772
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "No si è rivâts a conetisi in maniere sigure al servidôr IMAP %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2835
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2773
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS no supuartâts"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2844
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2782
 msgid "Failed to issue STARTTLS"
 msgstr "Emission STARTTLS falide"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2892
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2830
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "No si è rivâts a conetisi in maniere sigure al servidôr IMAP %s: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2986
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2924
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "Il servidôr IMAP %s nol supuarte la autenticazion %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3017
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2955
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Impussibil autenticâ cence un non utent"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3026
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Password di autenticazion no disponibile"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3034
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2972
 msgid "Failed to authenticate"
 msgstr "No si è rivâts a autenticâ"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3187
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3125
 msgid "Failed to issue NAMESPACE"
 msgstr "Emission NAMESPACE falide"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3205
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3143
 msgid "Failed to enable QResync"
 msgstr "No si è rivâts a abilitâ QResync"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3237
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3175
 msgid "Failed to issue NOTIFY"
 msgstr "Emission NOTIFY falide"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3715
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3653
 msgid "Failed to select mailbox"
 msgstr "No si è rivâts a selezionâ la casele di pueste"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3818
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3756
 msgid "Cannot issue command, no stream available"
 msgstr "Impussibil emeti il comant, nissun flus disponibil"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4082
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4020
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Impussibil vê il messaç cul ID messaç %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4083
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4021
 msgid "No such message available."
 msgstr "Nissun messaç dal gjenar disponibil."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4120
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4145
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4184
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4058
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4083
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4122
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Erôr tal recuperâ il messaç"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4162
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4763
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4100
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4775
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Erôr tal eseguî NOOP"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4177
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4115
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "No si è rivâts a sierâ il flus tmp"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4208
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4146
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "No si è rivâts a copiâ il file tmp"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4314
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Erôr tal spostâ i messaçs"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4314
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Erôr tal copiâ i messaçs"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4556
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4577
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4568
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4589
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Impussibil creâ il file code di pueste: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4663
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4675
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Erôr tal zontâ il messaç"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4928
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
 msgstr "Daûr a cirî messaçs modificâts in “%s : %s”"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4920
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4932
 msgid "Error scanning changes"
 msgstr "Erôr tal analizâ lis modifichis"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4941
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4953
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
 msgstr ""
 "Daûr a recuperâ lis informazions di sintesi pai gnûfs messaçs in “%s : %s”"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4959
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4971
 msgid "Error fetching message info"
 msgstr "Erôr tal recuperâ lis informazion dal messaç"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5041
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5077
 msgid "Error running STATUS"
 msgstr "Erôr tal eseguî STATUS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5548
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5578
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5613
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5618
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5648
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5683
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Erôr tal sincronizâ lis modifichis"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5751
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5821
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Erôr tal netâ il messaç"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5823
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5893
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Erôr tal recuperâ lis cartelis"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5834
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5904
 msgid "Error fetching subscribed folders"
 msgstr "Erôr tal recuperâ lis cartelis sotscrivudis"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5856
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5926
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Erôr tal creâ la cartele"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5912
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5982
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Erôr tal eliminâ la cartele"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5958
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6028
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Erôr tal cambiâ non ae cartele"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6060
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Erôr tal sotscrivi ae cartele"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6026
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6096
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Erôr tal gjavâ la sotscrizion de cartele"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6066
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6136
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "Il servidôr IMAP nol supuarte lis cuotis"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6078
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6148
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Erôr tal recuperâ lis informazions su la cuote"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6125
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6211
 msgid "Search failed"
 msgstr "Ricercje falide"
 
 #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6243
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6329
 msgid "Error running IDLE"
 msgstr "Erôr tal eseguî IDLE"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:232
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:354
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:478
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
@@ -3609,49 +3633,49 @@ msgstr "Erôr tal eseguî IDLE"
 msgid "Inbox"
 msgstr "In jentrade"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:802
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:957
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Servidôr IMAP %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:805
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:960
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Servizi IMAP par %s su %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:896
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1051
 msgid "No IMAPx connection object provided"
 msgstr "Nissun ogjet di conession IMAPx furnît"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1068
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:915
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1070
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Cheste opzion us conetarà al servidôr IMAP doprant la password in test "
 "sempliç."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:998
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1156
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Cartele %s inesistente"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1461
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1621
 #, c-format
 msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
 msgstr "Nissun spazi non IMAP pal percors di cartele “%s”"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1729
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1963
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1889
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2123
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for “%s”"
 msgstr "Daûr a recuperâ la liste di cartelis par “%s”"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2180
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2340
 #, c-format
 msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
 msgstr "Il non de cartele “%s” nol è valit parcè che al conten il caratar “%c”"
@@ -3661,97 +3685,97 @@ msgstr "Il non de cartele “%s” nol è valit parcè che al conten il caratar
 #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
 #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
 #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2557
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2717
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Drafts"
 msgstr "[Gmail]/Stampons"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2558
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2718
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Drafts"
 msgstr "Stampons"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2559
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2719
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Draft"
 msgstr "Stampon"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2562
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2722
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Templates"
 msgstr "Modei"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2565
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2725
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivi"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2568
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2728
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Sent Mail"
 msgstr "[Gmail]/Inviade"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2569
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2729
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent"
 msgstr "Inviade"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2570
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2730
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Elements inviâts"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2571
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2731
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Messages"
 msgstr "Messaçs inviâts"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2574
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2734
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Spam"
 msgstr "[Gmail]/Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2575
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2735
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk"
 msgstr "Malvolude"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2576
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2736
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk E-mail"
 msgstr "E-mail malvolude"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2577
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2737
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk Email"
 msgstr "Email malvolude"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2578
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2579
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Bulk Mail"
 msgstr "Pueste in sdrume"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2582
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2742
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Trash"
 msgstr "[Gmail]/Scovacere"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2583
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Trash"
 msgstr "Scovacere"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2584
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2744
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "Elements eliminâts"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2585
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2745
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Messages"
 msgstr "Messaçs eliminâts"
@@ -4383,7 +4407,6 @@ msgstr "Notiziis USENET"
 
 # trovare newsgroups e provider
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
-#, fuzzy
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr "Chest al è un provider pe leture e publicazion sui newgroups USENET."
 
@@ -4440,6 +4463,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Erôr tal otignî i newsgroup:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1363
 #, c-format
@@ -4467,6 +4493,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
 msgstr ""
+"Impussibil sotscrivisi a chest newsgroup:\n"
+"\n"
+"Nol esist. L'element selezionât al è probabil che al sedi une cartele "
+"superiôr."
 
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683
 #, c-format
@@ -4475,6 +4505,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "newsgroup does not exist!"
 msgstr ""
+"Impussibil gjavâ la sotscrizion a chest newsgroup:\n"
+"\n"
+"il newsgroup nol esist!"
 
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2109
 msgid "NNTP Command failed: "
@@ -4850,187 +4883,187 @@ msgstr "Comant AUTH falît: no conetût."
 
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "Comant AUTH falît: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:892
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Impussibil inviâ il messaç: servizi no conetût."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Impussibil inviâ il messaç: la direzion dal mitent no je valide."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:900
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
 msgid "Sending message"
 msgstr "Daûr a inviâ il messaç"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Impussibil inviâ il messaç: nol è stât definît nissun destinatari."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Impussibil inviâ il messaç: un o plui destinataris no son valits"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Erôr di sintassi, comant no ricognossût"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1083
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Erôr di sintassi tai parametris o tai argoments"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Comant no implementât"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1087
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Parametri comant no implementât"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Stât di sisteme o rispueste di aiût dal sisteme"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
 msgid "Help message"
 msgstr "Messaç di jutori"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
 msgid "Service ready"
 msgstr "Servizi pront"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Il servizi al sta sierant il canâl di trasmission"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Servizi no disponibil, daûr a sierâ il canâl di trasmission"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "La azion di pueste domandade e je juste, completade"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Utent no locâl; si mandarà indenant a <forward-path>"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr ""
 "No si à cjapât in caric la azion di pueste domandade: casele di pueste no "
 "disponibile"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr ""
 "No si à cjapât in caric la azion domandade: casele di pueste no disponibile"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "E je stade interote la azion domandade: erôr te elaborazion"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Utent no locâl; prove <forward-path>"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr ""
 "No si à cjapât in caric la azion domandade: archivi di sisteme no suficient"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr ""
 "E je stade interote la azion di pueste domandade: assegnazion di archivi "
 "superade"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Transazion falide"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1123
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Il mecanisim di autenticazion al è masse debil"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Cifradure necessarie pal mecanisim di autenticazion domandade"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
 msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticazion temporanie falide"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1414
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1448
 msgid "HELO command failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Comant HELO falît: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1533
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1542
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1524
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1538
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1547
 msgid "MAIL FROM command failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Comant MAIL FROM falît: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1570
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1575
 msgid "RCPT TO command failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Comant RCPT TO falît: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1586
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1595
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1591
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1669
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1691
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1740
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1758
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1771
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1779
+msgstr "RCPT TO <%s> falît: "
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1674
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1685
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1696
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1745
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1763
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1776
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1784
 msgid "DATA command failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Comant DATA falît: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1805
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1819
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1827
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1810
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1824
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1832
 msgid "RSET command failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Comant RSET falît: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1853
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1865
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1871
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1858
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1870
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1876
 msgid "QUIT command failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Comant QUIT falît: "
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Contact UID of a user"
-msgstr ""
+msgstr "UID dal contat di un utent"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Birthday and anniversary reminder"
@@ -5073,16 +5106,21 @@ msgid ""
 "is set, then it will be searched for. Change requires restart of the "
 "application."
 msgstr ""
+"Un esempli al è “/usr/bin/gpg”; cuant che al ven lassât vueit o al ven metût "
+"un valôr sbaliât, alore al vignarà cirût. La modifiche e domande il tornâ a "
+"inviâ la aplicazion."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Whether to load photos of signers/encrypters"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se cjariâ lis fotos dai firmataris/cifradôrs"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
 "When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if "
 "available in the key/certificate."
 msgstr ""
+"Cuant che al è metût a “true”, al cîr di cjariâ ancje la foto dai firmataris/"
+"cifradôrs, se disponibile te clâf/certificât."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6
 msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
@@ -5120,7 +5158,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
 msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
-msgstr ""
+msgstr "(Deplorât) Gjenar di proxy di doprâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -5128,54 +5166,58 @@ msgid ""
 "settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See "
 "the ESourceProxy API documentation for details."
 msgstr ""
+"Cheste clâf e je stade deplorade te version 3.12 e no varès di jessi plui "
+"doprade. Lis impostazions proxy a son cumò integradis intal sisteme di "
+"account di Evolution-Data-Server. Viodi la documentazion de API ESourceProxy "
+"pai detais."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
 msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
-msgstr ""
+msgstr "(Deplorât) Indiche se doprâ http-proxy"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
 msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
-msgstr ""
+msgstr "(Deplorât) Indiche se il servidôr proxy al domande autenticazion"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
 msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
-msgstr ""
+msgstr "(Deplorât) Non host pes richiestis HTTP"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
 msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
-msgstr ""
+msgstr "(Deplorât) Numar di puarte pes richiestis HTTP"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
 msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
-msgstr ""
+msgstr "(Deplorât) Non utent di autenticazion dal proxy"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
 msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
-msgstr ""
+msgstr "(Deplorât) Password di autenticazion dal proxy"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
 msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
-msgstr ""
+msgstr "(Deplorât) Liste dai host dulà conetisi cence proxy"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
 msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
-msgstr ""
+msgstr "(Deplorât) Non host pes richiestis HTTPS"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
 msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
-msgstr ""
+msgstr "(Deplorât) Numar di puarte pes richiestis HTTPS"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
 msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
-msgstr ""
+msgstr "(Deplorât) Non host pes richiestis SOCKS"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
 msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
-msgstr ""
+msgstr "(Deplorât) Numar di puarte pes richiestis SOCKS"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
 msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
-msgstr ""
+msgstr "(Deplorât) URL di configurazion automatiche dal proxy"
 
 #: ../src/libebackend/e-cache.c:751
 msgid "Out of memory"
@@ -5186,12 +5228,12 @@ msgstr "Memorie finide"
 msgid "Can not make parent directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:977
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1002
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1036
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr ""
@@ -5452,44 +5494,44 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
 #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:79
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:143
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:240
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:144
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:265
 #, c-format
 msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:157
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:158
 msgid "Google secret not found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:188
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:210
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:233
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:531
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:193
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:235
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:258
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:604
 msgid "Google authentication is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "La autenticazion Google no je supuartade"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:400
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:473
 msgid "Failed to get Google secret from credentials"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:413
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:486
 msgid "Refresh token not found in Google secret"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:421
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:494
 msgid "Failed to construct refresh_token request"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:454
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:527
 msgid "Failed to encode new access token to Google secret"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:464
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:537
 msgid "Failed to get access token from refresh_token server response"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:470
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:543
 msgid "Failed to refresh token"
 msgstr "No si è rivâts a atualizâ il token"
 
@@ -5646,11 +5688,11 @@ msgstr "%H%M"
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:669
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:670
 msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
 msgstr "Impussibil determinâ il URL di destinazion cence la estension WebDAV"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:943
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:955
 #, c-format
 msgid ""
 "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
@@ -5660,7 +5702,7 @@ msgstr ""
 "al è un erôr sul servidôr o cun la richeiste dal client. Il URI doprât al "
 "jere: %s"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:945
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
@@ -5674,7 +5716,7 @@ msgstr ""
 #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
 #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:966
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:978
 #, c-format
 msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
 msgstr "%s: codiç di erôr HTTP %d (%s): %s"
@@ -5682,7 +5724,7 @@ msgstr "%s: codiç di erôr HTTP %d (%s): %s"
 #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
 #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:974
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:986
 #, c-format
 msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
 msgstr "Falît cun codiç di erôr HTTP %d (%s): %s"
@@ -5691,149 +5733,149 @@ msgstr "Falît cun codiç di erôr HTTP %d (%s): %s"
 #. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
 #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:989
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1001
 #, c-format
 msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
 msgstr "%s: codiç di erôr HTTP %d ( %s)"
 
 #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:995
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1007
 #, c-format
 msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
 msgstr "Falît cun codiç di erôr HTTP %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1245
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed on message %d"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1257
 msgid "Failed to post data"
-msgstr "Falît al messaç %d"
+msgstr "No si è rivâts a inviâ i dâts"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1338
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1413
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1517
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2698
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3950
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1350
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1425
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1529
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2784
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4036
 msgid "Failed to get input XML content"
 msgstr "No si è rivâts a otignî il contignût XML di input"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1349
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1361
 msgid "Failed to get properties"
 msgstr "No si è rivâts a otignî lis proprietâts"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1423
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1435
 msgid "Failed to update properties"
 msgstr "No si è rivâts a inzornâ lis proprietâts"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1527
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1539
 msgid "Failed to issue REPORT"
 msgstr "Emission REPORT falide"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1586
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1598
 msgid "Failed to create collection"
 msgstr "No si è rivâts a creâ la colezion"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1677
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1831
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1843
 msgid "Failed to get XML request content"
 msgstr "No si è rivâts a vê il contignût de richieste XML"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1701
 msgid "Failed to create address book"
 msgstr "No si è rivâts a creâ la rubriche"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1844
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1856
 msgid "Failed to create calendar"
 msgstr "No si è rivâts a creâ il calendari"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1976
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1987
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1988
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1999
 msgid "Failed to read resource"
 msgstr "No si è rivâts a lei la risorse"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2136
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2148
 msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2283
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2299
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2451
 msgid "Failed to put data"
 msgstr "No si è rivâts a meti dâts"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2302
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2318
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2459
 #, c-format
 msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
 msgstr "No si è rivâts a meti i dâts sul servidôr, codiç di erôr %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2475
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2561
 msgid "Failed to delete resource"
 msgstr "No si è rivâts a eliminâ la risorse"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2542
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2628
 msgid "Failed to copy resource"
 msgstr "No si è rivâts a copiâ la risorse"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2604
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2690
 msgid "Failed to move resource"
 msgstr "No si è rivâts a spostâ la risorse"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2709
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2795
 msgid "Failed to lock resource"
 msgstr "No si è rivâts a blocâ la risorse"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2723
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2925
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2809
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3011
 msgid "Expected application/xml response, but none returned"
 msgstr "Si spietave rispueste application/xml, ma nol è stât tornât nuie"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2726
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2928
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2812
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3014
 #, c-format
 msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
 msgstr "Si spietave rispueste application/xml, ma al è stât tornât %s"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2738
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2824
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3027
 msgid "Failed to parse XML data"
 msgstr "No si è rivâts a analizâ i dâts XML"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2817
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2903
 msgid "Failed to refresh lock"
 msgstr "No si è rivâts a inzornâ il bloc"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2876
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2962
 msgid "Failed to unlock"
 msgstr "No si è rivâts a sblocâ"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2913
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2999
 #, c-format
 msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
 msgstr "Si spietave une rispueste multistât, ma si à vût %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3960
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4046
 msgid "Failed to get access control list"
 msgstr "No si è rivâts a otignî la liste di control acès"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4697
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4787
 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4704
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4794
 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4711
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4801
 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4718
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4808
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4726
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4816
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4785
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4875
 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
 msgstr ""
 
@@ -5950,7 +5992,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:690
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1067
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anule"
 
@@ -6007,7 +6049,7 @@ msgid "Please enter the password for account “%s”."
 msgstr "Inderìs la password pal account “%s”."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1065
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1068
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -6141,7 +6183,7 @@ msgstr "Anule"
 msgid "Searching server sources..."
 msgstr "Daûr a cirî lis sorzints dal servidôr..."
 
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:208
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -6150,7 +6192,7 @@ msgstr ""
 "Impussibil cjatâ un account corispuindint intal servizi org.gnome."
 "OnlineAccounts di dulà otignî une password par “%s”"
 
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:271
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:315
 msgid "Failed to get password from GOA: "
 msgstr "No si è rivâts a vê la password di GOA: "
 
@@ -6204,7 +6246,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
 msgstr "No si è rivâts a otignî un token di acès par “%s”: "
 
-#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:555
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:572
 #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
 msgid "Contacts"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]