[network-manager-applet/nm-1-4] Update Spanish translation



commit 7dd8f2c18e8b3db4812a4cff60350628be26a429
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Dec 21 10:43:35 2017 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po |   69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2b3b733..b6d0e31 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: networkmanager-applet.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-08 11:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-21 10:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-11 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-21 11:42+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -1776,10 +1776,9 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "Conectarse _automáticamente a esta red cuando esté disponible"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Connection _Information"
 msgid "Connection _priority for auto-activation:"
-msgstr "_Información de la conexión"
+msgstr "_Prioridad de la conexión para la activación automática:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
 msgid ""
@@ -1787,15 +1786,15 @@ msgid ""
 "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. "
 "Default value is 0."
 msgstr ""
+"Prioridad de la conexión para la activación automática. Las conexiones con "
+"números más altos son las preferidas al seleccionar perfiles para la "
+"activación automática. El valor predeterminado es 0."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
 msgid "Firewall _zone:"
 msgstr "_Zona del cortafuegos:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
-#| msgid ""
-#| "IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
-#| "button to add an IP address."
 msgid ""
 "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
 "to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones."
@@ -1805,9 +1804,6 @@ msgstr ""
 "automáticas."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:116
-#| msgid ""
-#| "IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
-#| "button to add an IP address."
 msgid ""
 "The IP address identify your computer on the network and determines the "
 "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add "
@@ -2199,7 +2195,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9
 msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
-msgstr ""
+msgstr "ID de la cola en la que debe estar mapeada este puerto."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 msgid "_Port priority:"
@@ -2215,6 +2211,8 @@ msgid ""
 "Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
 "incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
+"Validar paquetes ARP recibidos en los puertos activos. Si esta opción no "
+"está marcada todos los paquetes ARP entrantes se considerarán válidos."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
@@ -2225,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
-msgstr ""
+msgstr "Prioridad del puerto. El número más alto indica la mayor prioridad."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
 msgid "Active-Backup runner options"
@@ -2272,7 +2270,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor del en_lace:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
@@ -2297,7 +2295,7 @@ msgstr "Retardo _después del primer envío:"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
 msgid "_Maximum missed replies:"
-msgstr ""
+msgstr "Número _máximo de respuestas perdidas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
@@ -2315,6 +2313,8 @@ msgid ""
 "Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is "
 "reported as down."
 msgstr ""
+"Número máximo de respuestas perdidas. Si se supera este número se considera "
+"que se ha caído el enlace."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79
@@ -2364,37 +2364,40 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The delay between the link coming up and the runner being notified about it."
 msgstr ""
+"El retardo desde que el enlace se levanta hasta que se notifica al corredor."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88
 msgid ""
 "The delay between the link going down and the runner being notified about it."
 msgstr ""
+"El retardo desde que se baja el enlace hasta que se notifica al corredor."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89
 msgid "The interval between requests being sent."
-msgstr ""
+msgstr "El intervalo entre envío de solicitudes."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90
 msgid ""
 "The delay between link watch initialization and the first request being sent."
 msgstr ""
+"El retardo desde que se inicializa el monitor del enlace y se envía la "
+"primera solicitud."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91
 msgid "The link watcher to be used."
-msgstr ""
+msgstr "El monitor del enlace que usar."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92
 msgid "Link Watcher"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor del enlace"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93
-#, fuzzy
 #| msgid "Im_port team configuration from a file..."
 msgid "Im_port team configuration from a file…"
 msgstr "I_mportar configuración redundada desde un archivo…"
@@ -2430,10 +2433,9 @@ msgid "Port priority"
 msgstr "Prioridad del puerto"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Ethernet device"
 msgid "From the team device"
-msgstr "Dispositivo Ethernet"
+msgstr "Desde el dispositivo redundado"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7
 msgid "From the active port"
@@ -2441,7 +2443,7 @@ msgstr "Desde el puerto activo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8
 msgid "From active to team device"
-msgstr ""
+msgstr "Desde el dispositivo activo al redundado"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 msgid "_Teamed connections:"
@@ -2518,10 +2520,12 @@ msgid ""
 "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is "
 "accepted."
 msgstr ""
+"Dirección hardware para el nuevo dispositivo redundado. El formato MAC "
+"habitual está soportado."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
 msgid "_Runner:"
-msgstr ""
+msgstr "_Corredor:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 msgid "_Hardware address policy:"
@@ -2529,17 +2533,19 @@ msgstr "Política de dirección _hardware:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
 msgid "Name of runner to be used."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del corredor que usar."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52
 msgid ""
 "This defines the policy of how hardware addresses of team device and port "
 "devices should be set during the team lifetime."
 msgstr ""
+"Esto define la política de cómo se deben establecer las direcciones hardware "
+"del dispositivo redundado durante su tiempo de vida."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53
 msgid "Send LACPDU frames _periodically"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar tramas LACPDU _periódicamente"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54
 msgid ""
@@ -2549,7 +2555,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55
 msgid "Send a LACPDU frame _every second"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar una trama LACPDU _cada segundo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56
 msgid ""
@@ -2579,6 +2585,9 @@ msgid ""
 "Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting "
 "carrier in the master interface, value can be 1 – 255."
 msgstr ""
+"Especifica el número mínimo de puertos que deben estar activos antes de "
+"confirmar el transporte en la interfaz maestra. El valor puede estar entre 1 "
+"y 255."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62
 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected."
@@ -2596,11 +2605,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65
 msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing."
-msgstr ""
+msgstr "En décimas de segundo, intervalo periódico entre rebalanceos."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66
 msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
 msgstr ""
+"Nombre del balanceador Tx activo. El balanceo Tx activo está desactivado de "
+"manera predeterminada."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 msgid "Transmission _balancing interval:"
@@ -2612,7 +2623,7 @@ msgstr "_Balanceador de la transmisión:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
 msgid "Runner"
-msgstr ""
+msgstr "Corredor"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 msgid "_Parent interface:"
@@ -2990,6 +3001,8 @@ msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
+"Advertencia: la conexión contiene algunas propiedades no soportadas por el "
+"editor. Se limpiarán a la hora de guardar."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586
 msgid "Error initializing editor"
@@ -3284,13 +3297,11 @@ msgid "InfiniBand connection %d"
 msgstr "Conexión InfiniBand %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178
-#| msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgid "Could not load IP tunnel user interface."
 msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario del túnel IP."
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292
 #, c-format
-#| msgid "Ethernet connection %d"
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Conexión a túnel IP %d"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]