[gnome-calendar] Update Czech translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update Czech translation
- Date: Wed, 20 Dec 2017 22:32:54 +0000 (UTC)
commit da9d8a94a40e9b775a8fd9a9d299d1844477348e
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Dec 20 22:32:34 2017 +0000
Update Czech translation
po/cs.po | 179 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 108 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 422c698..97537e9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,10 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-15 23:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-17 21:48+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-18 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-20 23:27+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:466
+#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:529
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
@@ -112,6 +111,18 @@ msgstr ""
"Typ aktivního zobrazení okna, výchozí hodnotou je „month“ (zobrazení po "
"měsících)"
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:26
+msgid "Weather Service Configuration"
+msgstr "Nastavení služby Počasí"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:27
+msgid ""
+"Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a "
+"location-name"
+msgstr ""
+"Zdali je zobrazována předpověď počasí, používáno automatické určení místa a "
+"název místa."
+
#: data/ui/alarm-row.ui:34
msgid "Toggles the sound of the alarm"
msgstr "Zapnout/vypnout zvuk budíku"
@@ -121,7 +132,7 @@ msgid "Remove the alarm"
msgstr "Odebrat budík"
#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/source-dialog.ui:762
-#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1158
+#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1162
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -321,7 +332,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Year view"
msgstr "Roční zobrazení"
-#: data/ui/menus.ui:6 data/ui/menus.ui:36
+#: data/ui/menus.ui:6
msgid "Add Eve_nt…"
msgstr "Přidat _událost…"
@@ -341,19 +352,15 @@ msgstr "O _aplikaci"
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: data/ui/menus.ui:40
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Synchronizovat"
-
-#: data/ui/menus.ui:49
+#: data/ui/menus.ui:36
msgid "From Web…"
msgstr "Z webu…"
-#: data/ui/menus.ui:53
+#: data/ui/menus.ui:40
msgid "New Local Calendar…"
msgstr "Nový místní kalendář…"
-#: data/ui/menus.ui:57
+#: data/ui/menus.ui:44
msgid "From File…"
msgstr "Ze souboru…"
@@ -378,7 +385,7 @@ msgstr "Nebylo nic nalezeno"
msgid "Try a different search"
msgstr "Zkuste hledat nějak jinak"
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1123 src/gcal-window.c:1127
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1272 src/gcal-window.c:1276
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
@@ -461,13 +468,13 @@ msgstr ""
msgid "Calendar Address"
msgstr "Adresa kalendáře"
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2281
-#: src/gcal-source-dialog.c:2287
+#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2285
+#: src/gcal-source-dialog.c:2291
msgid "Add Calendar"
msgstr "Přidání kalendáře"
-#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:334
-#: src/gcal-source-dialog.c:861 src/gcal-source-dialog.c:2310
+#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:344
+#: src/gcal-source-dialog.c:862 src/gcal-source-dialog.c:2314
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Nastavení kalendáře"
@@ -487,8 +494,8 @@ msgstr "Zadání přihlašovacích údajů"
msgid "Connect"
msgstr "Připojit se"
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:770
-#: src/views/gcal-week-view.c:291
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:758
+#: src/views/gcal-week-view.c:287
msgid "00:00"
msgstr "00∶00"
@@ -496,75 +503,102 @@ msgstr "00∶00"
msgid ":"
msgstr "∶"
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:446
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:442
msgid "AM"
msgstr "dop."
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:446
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:442
msgid "PM"
msgstr "odp."
-#: data/ui/window.ui:64
+#: data/ui/window.ui:67
msgid "Week"
msgstr "Týden"
-#: data/ui/window.ui:79
+#: data/ui/window.ui:82
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
-#: data/ui/window.ui:93
+#: data/ui/window.ui:96
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84 src/views/gcal-year-view.c:276
-#: src/views/gcal-year-view.c:510
+#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:285
+#: src/views/gcal-year-view.c:520
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: data/ui/window.ui:261
+#: data/ui/window.ui:271
msgid "Manage your calendars"
msgstr "Spravovat své kalendáře"
-#: data/ui/window.ui:278
+#: data/ui/window.ui:288
msgctxt "tooltip"
msgid "Search for events"
msgstr "Hledat události"
-#: data/ui/year-view.ui:95
+#: data/ui/window.ui:391
+msgid "Add Eve_nt"
+msgstr "Přidat _událost"
+
+#: data/ui/window.ui:400
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Synchronizovat"
+
+#: data/ui/window.ui:407 data/ui/window.ui:428
+msgid "_Weather"
+msgstr "_Počasí"
+
+#: data/ui/window.ui:408
+msgid "weather-menu"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/window.ui:429
+msgid "main-menu"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/window.ui:446
+msgid "Show Weather"
+msgstr "Zobrazovat počasí"
+
+#: data/ui/window.ui:469
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "Místo automaticky"
+
+#: data/ui/year-view.ui:103
+msgid "temp"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/year-view.ui:133
msgid "No events"
msgstr "Žádné události"
-#: data/ui/year-view.ui:117
+#: data/ui/year-view.ui:155
msgid "Add Event…"
msgstr "Přidat událost…"
-#: src/gcal-application.c:85
+#: src/gcal-application.c:90
msgid "Display version number"
msgstr "Zobrazit číslo verze"
-#: src/gcal-application.c:90
+#: src/gcal-application.c:95
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Povolit ladicí zprávy"
-#: src/gcal-application.c:95
+#: src/gcal-application.c:100
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "Otevřít kalendář na zadaném datu"
-#: src/gcal-application.c:100
+#: src/gcal-application.c:105
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Otevřít kalendář na zadané události"
-#: src/gcal-application.c:454
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
-msgstr "Copyright © %d autoři Kalendáře"
-
-#: src/gcal-application.c:460
+#: src/gcal-application.c:486
#, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
-msgstr "Copyright © %d – %d autoři Kalendáře"
+msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
+msgstr "Copyright © 2012 – %d autoři Kalendáře"
-#: src/gcal-application.c:473
+#: src/gcal-application.c:535
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adam Matoušek <adamatousek gmail com>\n"
@@ -574,7 +608,7 @@ msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1000
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1019
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
@@ -582,7 +616,7 @@ msgstr[0] "před %d minutou"
msgstr[1] "před %d minutami"
msgstr[2] "před %d minutami"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1008
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1027
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
@@ -590,7 +624,7 @@ msgstr[0] "před %d hodinou"
msgstr[1] "před %d hodinami"
msgstr[2] "před %d hodinami"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1016
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1035
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
@@ -598,7 +632,7 @@ msgstr[0] "před %d dnem"
msgstr[1] "před %d dny"
msgstr[2] "před %d dny"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1024
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1043
#, c-format
msgid "%d week before"
msgid_plural "%d weeks before"
@@ -606,12 +640,12 @@ msgstr[0] "před %d týdnem"
msgstr[1] "před %d týdny"
msgstr[2] "před %d týdny"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1328 src/gcal-quick-add-popover.c:680
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1347 src/gcal-quick-add-popover.c:680
msgid "Unnamed event"
msgstr "Událost bez názvu"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:390
+#: src/gcal-event-widget.c:420
#, c-format
msgid "At %s"
msgstr "v místě %s"
@@ -889,38 +923,38 @@ msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "Použijte položku výše pro vyhledání událostí."
#. Dialog
-#: src/gcal-source-dialog.c:1155
+#: src/gcal-source-dialog.c:1159
msgid "Select a calendar file"
msgstr "Výběr kalendářového souboru"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1159
+#: src/gcal-source-dialog.c:1163
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1166
+#: src/gcal-source-dialog.c:1170
msgid "Calendar files"
msgstr "Kalendářové soubory"
#. update the source properties
-#: src/gcal-source-dialog.c:1200
+#: src/gcal-source-dialog.c:1204
msgid "Unnamed Calendar"
msgstr "Kalendář bez názvu"
#. Update notification label
-#: src/gcal-source-dialog.c:1806
+#: src/gcal-source-dialog.c:1810
#, c-format
msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
msgstr "Kalendář <b>%s</b> byl odstraněn"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1855 src/gcal-source-dialog.c:1911
+#: src/gcal-source-dialog.c:1859 src/gcal-source-dialog.c:1915
msgid "Off"
msgstr "Vypnutý"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1855 src/gcal-source-dialog.c:1911
+#: src/gcal-source-dialog.c:1859 src/gcal-source-dialog.c:1915
msgid "On"
msgstr "Zapnutý"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1910
+#: src/gcal-source-dialog.c:1914
msgid "Expired"
msgstr "Prošlá platnost"
@@ -934,7 +968,7 @@ msgstr "%s odp."
msgid "%s PM"
msgstr "%s dop."
-#: src/gcal-utils.c:1188
+#: src/gcal-utils.c:1090
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -942,35 +976,35 @@ msgstr ""
"Událost, kterou se snažíte změnit, se opakuje. Mají se změny, které jste "
"zvolili, použít:"
-#: src/gcal-utils.c:1191
+#: src/gcal-utils.c:1093
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: src/gcal-utils.c:1193
+#: src/gcal-utils.c:1095
msgid "_Only This Event"
msgstr "Jen na tut_o událost"
-#: src/gcal-utils.c:1200
+#: src/gcal-utils.c:1102
msgid "_Subsequent events"
msgstr "I na navazující událo_sti"
-#: src/gcal-utils.c:1202
+#: src/gcal-utils.c:1104
msgid "_All events"
msgstr "_Všechny události"
-#: src/gcal-window.c:1123
+#: src/gcal-window.c:1272
msgid "Another event deleted"
msgstr "Smazána ještě jedna událost"
-#: src/gcal-window.c:1127
+#: src/gcal-window.c:1276
msgid "Event deleted"
msgstr "Událost smazána"
-#: src/views/gcal-week-grid.c:767 src/views/gcal-week-view.c:288
+#: src/views/gcal-week-grid.c:755 src/views/gcal-week-view.c:284
msgid "00 AM"
msgstr "0"
-#: src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-week-header.c:400
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
@@ -978,7 +1012,7 @@ msgstr[0] "Další událost"
msgstr[1] "Další %d události"
msgstr[2] "Další %d událostí"
-#: src/views/gcal-week-header.c:871
+#: src/views/gcal-week-header.c:933
#, c-format
msgid "week %d"
msgstr "%d. týden"
@@ -986,17 +1020,20 @@ msgstr "%d. týden"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when the selection starts at the specified day and the
#. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:285
+#: src/views/gcal-year-view.c:294
msgid "%B %d…"
msgstr "%e. %B…"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when there is only one specified day selected.
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-year-view.c:291 src/views/gcal-year-view.c:513
+#: src/views/gcal-year-view.c:300 src/views/gcal-year-view.c:523
msgid "%B %d"
msgstr "%e. %B"
+#~ msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
+#~ msgstr "Copyright © %d autoři Kalendáře"
+
#~ msgid "Other events"
#~ msgstr "Další události"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]