[gnome-shell] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Turkish translation
- Date: Wed, 20 Dec 2017 19:56:23 +0000 (UTC)
commit e64a482972c49176e6dd192332f0800acf2d4f0d
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Wed Dec 20 19:56:13 2017 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2387424..c6bf5b5 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-24 09:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-02 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-19 15:47+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr ""
-"Şifreli ya da uzak dosya sistemlerini bağlamak için parolanın hatırlanması"
+"Şifreli ya da uzak dosya sistemlerini bağlamak için parolanın anımsanması"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:76
msgid ""
@@ -181,7 +181,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kabuk, şifreli bir aygıt ya da uzak dosya sistemi bağlandığında parola "
"isteyecek. Eğer parola gelecekte kullanılmak üzere kaydedilebiliyorsa, "
-"“Parolayı Hatırla” onay kutusu sunulacak. Bu anahtar, onay kutusunun "
+"“Parolayı Anımsa” onay kutusu sunulacak. Bu anahtar, onay kutusunun "
"öntanımlı durumunu belirler."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:85
@@ -413,19 +413,22 @@ msgstr "(ya da parmak izi okut)"
#: js/misc/systemActions.js:99
#| msgid "Power Off"
msgctxt "search-result"
-msgid "Power off"
-msgstr "Bilgisayarı kapat"
+msgid "Power Off"
+msgstr "Bilgisayarı Kapat"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
-msgid "power off;shutdown"
-msgstr "gücü kapat;bilgisayarı kapat"
+#| msgid "power off;shutdown"
+msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
+msgstr "gücü kapat;bilgisayarı kapat;yeniden başlat"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
+#| msgctxt "search-result"
+#| msgid "Lock screen"
msgctxt "search-result"
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Ekranı kilitle"
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Ekranı Kilitle"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:109
@@ -436,8 +439,8 @@ msgstr "ekranı kilitle"
#: js/misc/systemActions.js:113
#| msgid "Log Out"
msgctxt "search-result"
-msgid "Log out"
-msgstr "Oturumu kapat"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Oturumu Kapat"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:116
@@ -446,14 +449,12 @@ msgstr "çıkış;oturumu kapat"
#. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:120
-#| msgid "Suspend"
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Bilgisayarı beklet"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:123
-#| msgid "Suspend"
msgid "suspend;sleep"
msgstr "beklet;uyku;duraklat"
@@ -461,27 +462,27 @@ msgstr "beklet;uyku;duraklat"
#: js/misc/systemActions.js:127
#| msgid "Switch User"
msgctxt "search-result"
-msgid "Switch user"
-msgstr "Kullanıcı değiştir"
+msgid "Switch User"
+msgstr "Kullanıcı Değiştir"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:130
-#| msgid "Switch User"
msgid "switch user"
msgstr "kullanıcı değiştir"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
-#| msgid "Orientation Lock"
+#| msgctxt "search-result"
+#| msgid "Lock orientation"
msgctxt "search-result"
-msgid "Lock orientation"
-msgstr "Yönelimi kilitle"
+msgid "Lock Orientation"
+msgstr "Yönelimi Kilitle"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
-#| msgid "Orientation Lock"
-msgid "lock orientation"
-msgstr "yönelimi kilitle;döndürme kilidi"
+#| msgid "lock orientation"
+msgid "lock orientation;screen;rotation"
+msgstr "yönelimi kilitle;ekran;döndürme kilidi;döndürme"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
@@ -668,12 +669,12 @@ msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
msgid "Show Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
-#: js/ui/appFavorites.js:140
+#: js/ui/appFavorites.js:141
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s sık kullanılanlarınıza eklendi."
-#: js/ui/appFavorites.js:174
+#: js/ui/appFavorites.js:175
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s sık kullanılanlarınızdan çıkarıldı."
@@ -762,51 +763,51 @@ msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "C"
-#: js/ui/calendar.js:442
+#: js/ui/calendar.js:449
msgid "Previous month"
msgstr "Önceki ay"
-#: js/ui/calendar.js:452
+#: js/ui/calendar.js:459
msgid "Next month"
msgstr "Gelecek ay"
-#: js/ui/calendar.js:605
+#: js/ui/calendar.js:612
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: js/ui/calendar.js:660
+#: js/ui/calendar.js:667
msgid "Week %V"
msgstr "%V. Hafta"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: js/ui/calendar.js:729
+#: js/ui/calendar.js:736
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Tüm Gün"
-#: js/ui/calendar.js:862
+#: js/ui/calendar.js:869
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d %B"
-#: js/ui/calendar.js:866
+#: js/ui/calendar.js:873
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
-#: js/ui/calendar.js:1086
+#: js/ui/calendar.js:1093
msgid "No Notifications"
msgstr "Bildirim Yok"
-#: js/ui/calendar.js:1089
+#: js/ui/calendar.js:1096
msgid "No Events"
msgstr "Olay Yok"
-#: js/ui/calendar.js:1117
+#: js/ui/calendar.js:1124
msgid "Clear All"
msgstr "Tümünü Temizle"
@@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "Harici sürücü bağlandı"
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Harici sürücü ayrıldı"
-#: js/ui/components/autorunManager.js:354
+#: js/ui/components/autorunManager.js:358
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ile Aç"
@@ -977,7 +978,7 @@ msgstr "Konsol"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:75
+#: js/ui/dateMenu.js:76
msgid "%B %e %Y"
msgstr "%e %B %Y"
@@ -985,19 +986,19 @@ msgstr "%e %B %Y"
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:82
+#: js/ui/dateMenu.js:83
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%e %B %Y %A"
-#: js/ui/dateMenu.js:144
+#: js/ui/dateMenu.js:145
msgid "Add world clocks…"
msgstr "Dünya saatlerini ekle…"
-#: js/ui/dateMenu.js:145
+#: js/ui/dateMenu.js:146
msgid "World Clocks"
msgstr "Dünya Saatleri"
-#: js/ui/dateMenu.js:224
+#: js/ui/dateMenu.js:225
msgid "Weather"
msgstr "Hava Durumu"
@@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "Hava Durumu"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:286
+#: js/ui/dateMenu.js:289
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "Gün boyu %s."
@@ -1014,7 +1015,7 @@ msgstr "Gün boyu %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:292
+#: js/ui/dateMenu.js:295
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, daha sonra %s."
@@ -1023,30 +1024,30 @@ msgstr "%s, daha sonra %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:298
+#: js/ui/dateMenu.js:301
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, daha sonra %s, ardından %s."
-#: js/ui/dateMenu.js:309
+#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Select a location…"
msgstr "Bir konum seç…"
-#: js/ui/dateMenu.js:312
+#: js/ui/dateMenu.js:315
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
-#: js/ui/dateMenu.js:318
+#: js/ui/dateMenu.js:321
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Hissedilen %s."
-#: js/ui/dateMenu.js:321
+#: js/ui/dateMenu.js:324
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Hava durumu bilgisi için çevrim içi olun"
-#: js/ui/dateMenu.js:323
+#: js/ui/dateMenu.js:326
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Hava durumu bilgisi şu anda kullanılabilir değil\t"
@@ -1225,7 +1226,7 @@ msgstr "Reddet"
msgid "Allow"
msgstr "İzin ver"
-#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782
+#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:783
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
@@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "Kaynağı Görüntüle"
msgid "Web Page"
msgstr "Web Sayfası"
-#: js/ui/messageTray.js:1493
+#: js/ui/messageTray.js:1494
msgid "System Information"
msgstr "Sistem Bilgisi"
@@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "Parola"
#: js/ui/shellMountOperation.js:336
msgid "Remember Password"
-msgstr "Parolayı Hatırla"
+msgstr "Parolayı Anımsa"
#: js/ui/status/accessibility.js:42
msgid "Accessibility"
@@ -1518,34 +1519,34 @@ msgstr "Yüksek Karşıtlık"
msgid "Large Text"
msgstr "Büyük Yazı"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:47
+#: js/ui/status/bluetooth.js:48
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
+#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth Ayarları"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:136
+#: js/ui/status/bluetooth.js:137
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%d Aygıt Bağlandı"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:138
+#: js/ui/status/bluetooth.js:139
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:140
+#: js/ui/status/bluetooth.js:141
msgid "On"
msgstr "Açık"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
+#: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Aç"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
+#: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
@@ -1556,7 +1557,7 @@ msgstr "Kapat"
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"
-#: js/ui/status/keyboard.js:805
+#: js/ui/status/keyboard.js:806
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Klavye Düzenini Göster"
@@ -1824,7 +1825,7 @@ msgstr "Tümüyle Dolu"
#. to estimate battery life
#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90
msgid "Estimating…"
-msgstr "Tahmin ediliyor…"
+msgstr "Öngörülüyor…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:98
@@ -1886,7 +1887,6 @@ msgstr "Ses"
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:21
-#| msgid "Error"
msgid "Mirror"
msgstr "Yinele"
@@ -2033,19 +2033,19 @@ msgstr "Evolution Takvim"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:437
msgid "Print version"
msgstr "Sürümü yazdır"
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:443
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Oturum açma ekranında GDM tarafından kullanılan kip"
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:449
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Oturum açma ekranı için -“gdm” gibi- özel bir kip kullan"
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:455
msgid "List possible modes"
msgstr "Olası kipleri listele"
@@ -2091,6 +2091,21 @@ msgstr[0] "%u Girdi"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistem Sesleri"
+#~| msgid "Power Off"
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Power off"
+#~ msgstr "Bilgisayarı kapat"
+
+#~| msgid "Log Out"
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Log out"
+#~ msgstr "Oturumu kapat"
+
+#~| msgid "Switch User"
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Switch user"
+#~ msgstr "Kullanıcı değiştir"
+
#~ msgid "Hide tray"
#~ msgstr "Tepsiyi gizle"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]