[mutter] Updated Spanish translation



commit 290b25728899d1f606f125f2a74faf7c59371350
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Dec 20 18:18:07 2017 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 47 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 79c81c4..cbfe3ed 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-02 10:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 09:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-17 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 13:02+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Mover al área de trabajo de la arriba"
 msgid "Move to workspace below"
 msgstr "Mover al área de trabajo de abajo"
 
-#: data/50-mutter-system.xml:6
+#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
@@ -189,6 +189,10 @@ msgstr "Mostrar el elemento «ejecutar comando»"
 msgid "Show the activities overview"
 msgstr "Mostrar la vista de actividades"
 
+#: data/50-mutter-wayland.xml:8
+msgid "Restore the keyboard shortcuts"
+msgstr "Restaurar los atajos de teclado"
+
 #: data/50-mutter-windows.xml:6
 msgid "Windows"
 msgstr "Ventanas"
@@ -414,49 +418,59 @@ msgid "Enable experimental features"
 msgstr "Activar las características experimentales"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
+#| msgid ""
+#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
+#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
+#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
+#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting "
+#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-"
+#| "manager” — use the new monitor configuration system, aimed to replace the "
+#| "old one. This enables a higher level configuration API to be used by "
+#| "configuration applications, as well as the ability to configure per "
+#| "logical monitor scale. • “scale-monitor-framebuffer” — makes mutter "
+#| "default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate space, "
+#| "while scaling monitor framebuffers instead of window content, to manage "
+#| "HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling “monitor-config-"
+#| "manager” is required for this feature to be enabled."
 msgid ""
 "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
 "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
 "feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
 "configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
-"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
-"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
-"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
-"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
-"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
-"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
-"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
-"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
+"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
+"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
+"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
+"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
+"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
+"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
+"screen cast support."
 msgstr ""
 "Para activar las características experimentales, añada la palabra clave de "
 "la característica a la lista. Depende de la característica que se deba "
 "reiniciar o no el compositor. Cualquier característica experimental puede no "
 "estar disponible o ser configurable. No espere que lo que se añada en este "
 "escenario sirva como prueba futura. Las palabras clave actualmente "
-"disponibles son: • \"monitor-config-manager\" - utiliza el nuevo sistema de "
-"configuración del monitor, destinado a sustituir el antiguo. Esto permite "
-"que las aplicaciones de configuración usen una API de configuración de nivel "
-"superior, así como la capacidad de configurar el escalado de monitores "
-"lógicos. • \"scale-monitor-framebuffer\" - convierte a mutter en ña manera "
-"predeterminada de disponer monitores lógicos en un espacio lógico de "
+"disponibles son: • \"scale-monitor-framebuffer\" - convierte a mutter en la "
+"manera predeterminada de disponer monitores lógicos en un espacio lógico de "
 "coordenadas de píxeles, al escalar framebuffers de monitores framebuffers en "
 "lugar del contenido de ventana, para administrar monitores HiDPI. No "
-"requiere un reinicio. También es necesario activar \"monitor-config-manager"
-"\" para activar esta función."
+"requiere un reinicio. • \"remote-desktop\" — activa el escritorio remoto. "
+"Para soportarlo con compartición de pantalla es necesario activar \"screen-"
+"cast\" • \"screen-cast\" — activa el soporte de compartición de pantalla."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
 msgid "Select window from tab popup"
 msgstr "Seleccionar ventana de la pestaña emergente"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
 msgid "Cancel tab popup"
 msgstr "Cancelar pestaña emergente"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
 msgid "Switch monitor configurations"
 msgstr "Cambiar la configuración del monitor"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
 msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
 msgstr "Rota la configuración del monitor empotrado"
 
@@ -515,7 +529,7 @@ msgstr "Volver a activar los atajos"
 #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
 #. * different modes.
 #.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2118
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2260
 #, c-format
 msgid "Mode Switch (Group %d)"
 msgstr "Cambiar modo (grupo %d)"
@@ -523,37 +537,37 @@ msgstr "Cambiar modo (grupo %d)"
 #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
 #. * mapping through the available outputs.
 #.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2141
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2283
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Cambiar monitor"
 
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2143
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2285
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Mostrar la ayuda en pantalla"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:927
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
 msgid "Built-in display"
 msgstr "Pantalla integrada"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:950
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:952
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
 msgid "Unknown Display"
 msgstr "Pantalla desconocida"
 
 #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
 #. * size in inches, like 'Dell 15"'
 #.
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:960
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:476
+#: src/compositor/compositor.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -661,7 +675,7 @@ msgstr "Complemento de mutter que usar"
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Área de trabajo %d"
 
-#: src/core/screen.c:580
+#: src/core/screen.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -670,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "La pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas; pruebe a usar la opción «--"
 "replace» para reemplazar el gestor de ventanas activo."
 
-#: src/core/screen.c:665
+#: src/core/screen.c:668
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
 msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]