[libgda] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 20 Dec 2017 17:16:41 +0000 (UTC)
commit c52bb062793913666f1723d53914364d2ab777dd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Dec 20 18:16:32 2017 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 176 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index eb7cb39..559480b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-25 22:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-27 09:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-12 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 13:20+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -195,10 +195,6 @@ msgid "Data source removal confirmation"
msgstr "Confirmación del borrado de la fuente de datos"
#: ../control-center/gda-control-center-6.0.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "From the database control center, you can manage the defined named data "
-#| "sources (database connections), and check which database providers are "
-#| "installed (and useable to connect to different databases)."
msgid ""
"From the database control center, you can manage the defined data sources "
"(database connections), and check which database providers are installed "
@@ -431,9 +427,6 @@ msgstr "_Cancelar"
#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:415
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Define the named of the new data source which will be created as a copy "
-#| "of '%s':"
msgid ""
"Define the name of the new data source which will be created as a copy of "
"'%s':"
@@ -1836,7 +1829,7 @@ msgstr "Falta el nombre de la columna de claves externas (para la tabla «%s»)"
msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
msgstr "No se encontró la columna «%s» en la tabla «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2415 ../libgda/gda-meta-struct.c:1333
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2415 ../libgda/gda-meta-struct.c:1334
#, c-format
msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
msgstr "La clave de la columna externa «%s» no se encontró en la tabla «%s»"
@@ -1854,71 +1847,71 @@ msgid "Could not find description for column named '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar la descripción para la columna llamada «%s»"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2783 ../libgda/gda-meta-store.c:2794
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2828
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2831
msgid "Could not get the internal schema's version"
msgstr "No se pudo obtener la versión interna del esquema"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2952 ../libgda/gda-meta-store.c:3072
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2955 ../libgda/gda-meta-store.c:3075
#: ../tools/common/t-context.c:287
msgid "More than one SQL statement"
msgstr "Más de una declaración SQL"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2981 ../libgda/gda-meta-store.c:3100
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2984 ../libgda/gda-meta-store.c:3103
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
msgstr "El parámetro «%s» no está presente en la declaración"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2998 ../libgda/gda-meta-store.c:3114
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3001 ../libgda/gda-meta-store.c:3117
#, c-format
msgid "No value set for parameter '%s'"
msgstr "No se estableció un valor para el parámetro «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3697
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3700
msgid "Data models should have the same number of columns"
msgstr "El modelo de datos debería tener el mismo número de columnas"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3760 ../libgda/gda-meta-store.c:4796
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4899
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3763 ../libgda/gda-meta-store.c:4799
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4902
#, c-format
msgid "Unknown database object '%s'"
msgstr "Objeto de la base de datos «%s» desconocido"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3776
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3779
#, c-format
msgid "Could not set value for parameter '%s'"
msgstr "No se pudo establecer el valor para el parámetro «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3805
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3808
msgid "Could not create SELECT statement"
msgstr "No se pudo crear la declaración SELECT"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3820
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3823
msgid "Could not create DELETE statement"
msgstr "No se pudo crear la declaración DELETE"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3870
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3873
msgid "A transaction has already been started"
msgstr "Ya se ha iniciado una transacción"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4242
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4245
#, c-format
msgid "Attribute '%s' not found"
msgstr "No se encontró el atributo «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4245
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4248
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has %d value"
msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
msgstr[0] "El atributo «%s» tiene %d valor"
msgstr[1] "El atributo «%s» tiene %d valor"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4292
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4295
msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
msgstr ""
"Los atributos con nombres que empiezan por «_» están reservados para uso "
"interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4322
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4325
msgid ""
"Could not start a transaction because one already started, this could lead "
"to GdaMetaStore attributes problems"
@@ -1926,17 +1919,17 @@ msgstr ""
"No se pudo iniciar una transacción porque ya hay una iniciada, esto podría "
"llevar a problemas con los atributos de GdaMetaStore"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4439
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4442
msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
msgstr ""
"No se pudo analizar la descripción XML del objeto personalizado de la base "
"de datos que añadir"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4453
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4456
msgid "Missing custom database object name"
msgstr "Falta el nombre personalizado del objeto de la base de datos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4458
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4461
msgid ""
"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
"usage"
@@ -1944,46 +1937,46 @@ msgstr ""
"Los nombres personalizados de objetos de la base de datos que comienzan por "
"«_» están reservados para uso interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4556
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4559
msgid "Another object with the same name already exists"
msgstr "Ya existe un objeto con el mismo nombre"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4658
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4661
msgid "Missing table name in meta data context"
msgstr "Falta el nombre de la tabla en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4685
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4688
msgid "Missing column name in meta data context"
msgstr "Falta el nombre de la columna en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4701
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4704
#, c-format
msgid "Missing condition in meta data context"
msgstr "Falta la condición en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4726
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4729
#, c-format
msgid "Malformed condition in meta data context"
msgstr "Condición malformada en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4743
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4746
#, c-format
msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
msgstr "Nombre de columna «%s» desconocido en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4765
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4768
msgid "Unknown table in meta data context"
msgstr "Tabla desconocida en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5038 ../libgda/gda-meta-store.c:5068
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5257 ../libgda/gda-meta-store.c:5286
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5041 ../libgda/gda-meta-store.c:5071
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5260 ../libgda/gda-meta-store.c:5289
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:506 ../libgda/gda-meta-struct.c:521
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:538
#, c-format
msgid "Could not find object named '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar el objeto llamado «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5136 ../libgda/gda-meta-store.c:5155
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5139 ../libgda/gda-meta-store.c:5158
#, c-format
msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar la columna «%s» en la tabla «%s»"
@@ -2015,17 +2008,17 @@ msgstr ""
msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object"
msgstr "No se encontró la vista %s.%s.%s en el objeto de meta almacenamiento"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:952
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:953
#, c-format
msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
msgstr "No se encontró la tabla %s.%s.%s (o falta información de las columnas)"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1096
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1097
#, c-format
msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
msgstr "Error interno de GdaMetaStore: no se encontró la cadena %s"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1248
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
@@ -2034,11 +2027,11 @@ msgstr ""
"Incoherencia en los metadatos de restricción de la clave externa para la "
"tabla %s.%s.%s referenciando la tabla %s.%s.%s"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2571
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2572
msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
msgstr "Falta el nombre del objeto en la estructura GdaMetaDbObject"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2596
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2597
#, c-format
msgid "Database object '%s' already exists"
msgstr "El objeto de la base de datos «%s» ya existe"
@@ -2613,22 +2606,22 @@ msgid "Time, Date and TimeStamp representation"
msgstr "Representación de hora, fecha y marca temporal"
#. To translators: DD represents a place holder in a date string. For example in the "YYYY-MM-DD" format,
one knows that she has to replace DD by a day number
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:628
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:630
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. To translators: MM represents a place holder in a date string. For example in the "YYYY-MM-DD" format,
one knows that she has to replace MM by a month number
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:632
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:634
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. To translators: YY represents a place holder in a date string. For example in the "YY-MM-DD" format, one
knows that she has to replace YY by a year number, on 2 digits
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:637
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:639
msgid "YY"
msgstr "AA"
#. To translators: YYYY represents a place holder in a date string. For example in the "YYYY-MM-DD" format,
one knows that she has to replace YYYY by a year number, on 4 digits
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:640
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:642
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
@@ -3025,10 +3018,10 @@ msgstr "Columna %d fuera de rango (0 - %d), ignorando el tipo especificado"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:438
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:451
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:585
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:598
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:611
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:624
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:586
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:599
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:612
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:625
msgid "Integer value is too big"
msgstr "El valor entero es demasiado grande"
@@ -3049,27 +3042,27 @@ msgstr "Fecha «%s» no válida (el formato debe ser AAAA-MM-DD)"
msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
msgstr "Hora «%s» no válida (el formato debe ser HH:MM:SS[.ms])"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:567
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:706
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:568
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:707
#, c-format
msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
msgstr ""
"Marca de tiempo «%s» no válida (el formato debe ser AAAA-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:659
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:660
msgid "SQLite provider fatal internal error"
msgstr "Error interno fatal del proveedor SQLite"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:667
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:668
msgid "Truncated data"
msgstr "Datos truncados"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:720
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:721
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:508
msgid "Requested row could not be found"
msgstr "No se encontró la fila solicitada"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:751
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:752
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:546
msgid "Can't set iterator on requested row"
msgstr "No se puede establecer el iterador en la fila solicitada"
@@ -4099,18 +4092,6 @@ msgstr "Demostraciones de código de libgda-ui"
#: ../libgda-ui/demos/main.c:869
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b><big>Note:\n"
-#| "</big></b>Many of the demonstrated items use an opened connection to the "
-#| "SQLite using the '%s' file.\n"
-#| "\n"
-#| "In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and <i>demo_parser</i> "
-#| "objects are created by the framework and made available to all the "
-#| "demonstrated items.\n"
-#| "\n"
-#| "To illustrate that calls are non blocking, there is a spinner at the top "
-#| "(which must never stop spinning), and a 1 second delay has been added "
-#| "whenever the connection is used."
msgid ""
"<b><big>Note:\n"
"</big></b>Many of the demonstrated items use an opened connection to the "
@@ -4284,19 +4265,23 @@ msgid "Move to last entry"
msgstr "Moverse a la última entrada"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:100
-msgid "Show first chunck of data"
+#| msgid "Show first chunck of data"
+msgid "Show first chunk of data"
msgstr "Mostrar el primer fragmento de datos"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:101
-msgid "Show previous chunck of data"
+#| msgid "Show previous chunck of data"
+msgid "Show previous chunk of data"
msgstr "Mostrar el fragmento anterior de datos"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:102
-msgid "Show next chunck of data"
+#| msgid "Show next chunck of data"
+msgid "Show next chunk of data"
msgstr "Mostrar el siguiente fragmento de datos"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:103
-msgid "Show last chunck of data"
+#| msgid "Show last chunck of data"
+msgid "Show last chunk of data"
msgstr "Mostrar el último fragmento de datos"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:601
@@ -5601,9 +5586,9 @@ msgstr "Proveedor para bases datos Firebird empotradas"
#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48
#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:124 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:207
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:250 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:298
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:346 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:392
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:521
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:247 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:289
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:337 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:383
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:512
msgid "Invalid argument: NULL"
msgstr "Argumento no válido: nulo (NULL)"
@@ -5621,7 +5606,7 @@ msgstr "Faltan parámetros para abrir la conexión a la base de datos"
msgid "Invalid date: year %d, month %d and day %d"
msgstr "Fecha no válida: año %d, mes %d y día %d"
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:415
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:406
msgid "Can't get BLOB's size"
msgstr "No se puede obtener el tamaño del BLOB"
@@ -6055,10 +6040,10 @@ msgid "Number of row chunks read since the object creation"
msgstr "Número de trozos de la fila leídos desde la creación el objeto"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:673
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:985
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:998
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1011
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1030
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:983
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:996
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1009
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1028
#, c-format
msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
msgstr "Tipo de datos de vinculación de la columna no válido. %d\n"
@@ -6073,18 +6058,18 @@ msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %d"
msgid "Type %s not mapped for value %lld"
msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %lld"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:895
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:893
#, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:912
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:927
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:910
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:925
#, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %f"
msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %f"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1020
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1018
#, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %s"
msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %s"
@@ -6941,7 +6926,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:446
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:474
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:630
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:696
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:697
msgid "Internal error"
msgstr "Error interno"
@@ -6972,12 +6957,12 @@ msgstr "Número de trozos de la fila leídos desde la creación el objeto"
msgid "Invalid date format '%s'"
msgstr "Formato de fecha «%s» no válido"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:689
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:690
#, c-format
msgid "Invalid timestamp value '%s'"
msgstr "Valor de marca de tiempo «%s» no válido"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:766
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:767
#, c-format
msgid "Invalid binary string representation '%s ...'"
msgstr "Representación de cadena binaria no válida «%s ...»"
@@ -7785,22 +7770,22 @@ msgstr "Secreto del servidor"
msgid "The name of a database to use"
msgstr "El nombre de la base de datos que usar"
-#: ../testing/gda-test-blob.c:98 ../testing/gda-test-connection.c:93
+#: ../testing/gda-test-blob.c:99 ../testing/gda-test-connection.c:93
#, c-format
msgid "DSN '%s' is not declared"
msgstr "La DSN «%s» no está declarada"
-#: ../testing/gda-test-blob.c:103 ../testing/gda-test-connection.c:98
+#: ../testing/gda-test-blob.c:104 ../testing/gda-test-connection.c:98
#, c-format
msgid "Can't open connection to DSN %s: %s\n"
msgstr "No se ha podido abrir la conexión con DSN %s:%s\n"
-#: ../testing/gda-test-blob.c:114 ../testing/gda-test-connection.c:108
+#: ../testing/gda-test-blob.c:115 ../testing/gda-test-connection.c:108
#, c-format
msgid "Can't open specified connection: %s\n"
msgstr "No puede abrir la conexión especificada: %s\n"
-#: ../testing/gda-test-blob.c:121 ../testing/gda-test-connection.c:115
+#: ../testing/gda-test-blob.c:122 ../testing/gda-test-connection.c:115
#, c-format
msgid "Connection successfully opened!\n"
msgstr "Conexión abierta con éxito\n"
@@ -8711,6 +8696,10 @@ msgid "Missing information to undeclare foreign key"
msgstr "Falta información para anular la clave externa"
#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.appdata.xml.in.h:1
+msgid "View the schema and data of databases"
+msgstr "Ver el esquema y los datos de las bases de datos"
+
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, "
"and displays it in a intuitive graphical interface. It provides three "
@@ -10888,9 +10877,6 @@ msgstr ""
"mes y DD el día\n"
#: ../tools/common/t-connection.c:941
-#| msgid ""
-#| "Format of the date used for by connection, where YYYY is the year, MM the "
-#| "month and DD the day"
msgid ""
"Format of the date used for the connection, where YYYY is the year, MM the "
"month and DD the day"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]