[gnome-boxes] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 20 Dec 2017 17:05:09 +0000 (UTC)
commit 05809a2103318cf6503977b52752b4fb1052fe3d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Dec 20 18:04:57 2017 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 173 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 98ebb85..4ca65b6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-17 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-24 15:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-14 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -79,56 +79,56 @@ msgstr "máquina virtual;vm;"
msgid "gnome-boxes"
msgstr "gnome-boxes"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
msgid "Collections"
msgstr "Colecciones"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
msgid "The list of boxes collections"
msgstr "La lista de colecciones de cajas"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:15
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
msgstr "[ 'Trabajo', 'Investigación', 'Juegos' ]"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:19
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
msgid "Screenshot interval"
msgstr "Intervalo de la captura de pantalla"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:20
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
msgstr ""
"El intervalo en segundo entre actualizaciones de las capturas de pantalla"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
msgid "Window size"
msgstr "Tamaño de la ventana"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:33
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
msgid "Window size (width and height)"
msgstr "Tamaño de la ventana (anchura y altura)"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:39
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
msgid "Window position"
msgstr "Posición de la ventana"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:40
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
msgid "Window position (x and y)"
msgstr "Posición de la ventana (x e y)"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
msgid "Window maximized"
msgstr "Ventana maximizada"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado maximizado de la ventana"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
msgid "Shared folders"
msgstr "Carpetas compartidas"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:55
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:55
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "Vector de nombres carpetas compartidas y mapeo de rutas"
@@ -404,26 +404,43 @@ msgstr "Clave del producto"
msgid "Unknown media"
msgstr "Medio desconocido"
-#: data/ui/wizard-source.ui:26
+#: data/ui/wizard-source.ui:28
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Inserte el medio de instalación del sistema operativo o seleccione una "
"fuente a continuación"
-#: data/ui/wizard-source.ui:62
-msgid "_Enter URL"
-msgstr "_Introducir URL"
+#: data/ui/wizard-source.ui:52
+#| msgid "Download failed."
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Descargado"
-#: data/ui/wizard-source.ui:72 data/ui/wizard-source.ui:115
-#: data/ui/wizard-source.ui:157
+#: data/ui/wizard-source.ui:79
+msgid "_Select a file"
+msgstr "_Seleccionar un archivo"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:89 data/ui/wizard-source.ui:224
+#: data/ui/wizard-source.ui:266
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: data/ui/wizard-source.ui:105
-msgid "_Select a file"
-msgstr "_Seleccionar un archivo"
+#: data/ui/wizard-source.ui:114
+msgid "Available to Download"
+msgstr "Disponible para descargar"
-#: data/ui/wizard-source.ui:172
+#: data/ui/wizard-source.ui:158
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:171
+msgid "Available with a free Red Hat developer account"
+msgstr "Disponible con una cuenta de desarrollador de Red Hat"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:214
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "_Introducir URL"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:281
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -433,15 +450,15 @@ msgstr ""
"identificación de productos de software que haya obtenido y pertenecen a sus "
"respectivos propietarios."
-#: data/ui/wizard-source.ui:223
+#: data/ui/wizard-source.ui:349
msgid "◀"
msgstr "◀"
-#: data/ui/wizard-source.ui:234
+#: data/ui/wizard-source.ui:360
msgid "Enter URL"
msgstr "Introducir URL"
-#: data/ui/wizard-source.ui:264
+#: data/ui/wizard-source.ui:390
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -450,7 +467,7 @@ msgstr ""
"ser imágenes de instalación, servidores SPICE y VNC, o «brokers» de oVirt o "
"Libvirt."
-#: data/ui/wizard-source.ui:282
+#: data/ui/wizard-source.ui:408
msgid ""
"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
@@ -478,11 +495,11 @@ msgstr "A_trás"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Personalizar recursos"
-#: data/ui/wizard.ui:59
+#: data/ui/wizard.ui:56
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Preparándose para crear la caja nueva"
-#: data/ui/wizard.ui:223
+#: data/ui/wizard.ui:220
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
"Check your BIOS settings to enable them."
@@ -500,20 +517,20 @@ msgstr "Acciones sobre la caja"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir en una ventana nueva"
+#. Take Screenshot
+#: src/actions-popover.vala:48
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Capturar pantalla"
+
#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:50
+#: src/actions-popover.vala:53
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Quitar de favoritos"
-#: src/actions-popover.vala:52
+#: src/actions-popover.vala:55
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a favoritas"
-#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:56
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Capturar pantalla"
-
#: src/actions-popover.vala:62
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Forzar apagado"
@@ -608,7 +625,8 @@ msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "Se ha eliminado %u caja"
msgstr[1] "Se han eliminado %u cajas"
-#: src/app.vala:567 src/snapshot-list-row.vala:194
+#: src/app.vala:567 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
@@ -639,7 +657,7 @@ msgstr "Nuevas y recientes"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Formato de archivo de disco no soportado."
-#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:112
+#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:113
#: src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -797,18 +815,29 @@ msgstr ""
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Tamaño máximo del _disco:"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:611
+#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
+#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:538
+#, c-format
+msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
+msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
+msgstr[0] ""
+"Redimensionar el almacenamiento requiere eliminar la captura asociada."
+msgstr[1] ""
+"Redimensionar el almacenamiento requiere eliminar %llu capturas asociadas."
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:655
msgid "_Run in background"
msgstr "_Ejecutar en segundo plano"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:622
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:625
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:666
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:669
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "«%s» no se pausará automáticamente."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:623
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:626
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:667
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:670
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "«%s» se pausará automáticamente para ahorrar recursos."
@@ -840,7 +869,7 @@ msgstr "Instalando…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:82
+#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:83
msgid "Live"
msgstr "«Live»"
@@ -1006,7 +1035,7 @@ msgstr "Falló la conexión a oVirt broker"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:489
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:519
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1121,7 +1150,7 @@ msgid "Folder Shares"
msgstr "Compartición de carpetas"
#: src/spice-display.vala:812 src/spice-display.vala:837
-#: src/spice-display.vala:840 src/wizard.vala:310 src/wizard.vala:317
+#: src/spice-display.vala:840 src/wizard.vala:330 src/wizard.vala:343
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL no válido"
@@ -1233,16 +1262,16 @@ msgstr "Se ha eliminado la caja «%s» automáticamente."
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Falló al importar la caja del archivo «%s»."
-#: src/wizard-source.vala:86
+#: src/wizard-source.vala:87
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "sistema x86 de 32 bits"
-#: src/wizard-source.vala:87
+#: src/wizard-source.vala:88
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "sistema x86 de 64 bits"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:92
+#: src/wizard-source.vala:93
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
@@ -1263,93 +1292,93 @@ msgstr "Configuración de la caja"
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
-#: src/wizard.vala:115
+#: src/wizard.vala:116
msgid "Box creation failed"
msgstr "Falló la creación de la caja"
-#: src/wizard.vala:269
+#: src/wizard.vala:289
msgid "Empty location"
msgstr "Ubicación vacía"
-#: src/wizard.vala:292
+#: src/wizard.vala:312
msgid "Unsupported file"
msgstr "Archivo no soportado"
-#: src/wizard.vala:298
+#: src/wizard.vala:318
msgid "Invalid file"
msgstr "Archivo no válido"
-#: src/wizard.vala:335
+#: src/wizard.vala:361
#, c-format
msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "Protocolo «%s» no soportado"
-#: src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:411
+#: src/wizard.vala:367 src/wizard.vala:441
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Instalador del medio desconocido"
#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:343 src/wizard.vala:412
+#: src/wizard.vala:369 src/wizard.vala:442
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analizando…"
-#: src/wizard.vala:357
+#: src/wizard.vala:383
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "Falló al analizar"
#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:465
+#: src/wizard.vala:495
msgid "Box setup failed"
msgstr "Falló la configuración de la caja"
-#: src/wizard.vala:479
+#: src/wizard.vala:509
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Se creará una caja nueva con las siguientes propiedades:"
-#: src/wizard.vala:484
+#: src/wizard.vala:514
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/wizard.vala:487
+#: src/wizard.vala:517
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
-#: src/wizard.vala:498 src/wizard.vala:509
+#: src/wizard.vala:528 src/wizard.vala:539
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: src/wizard.vala:500
+#: src/wizard.vala:530
msgid "TLS Port"
msgstr "Puerto TLS"
-#: src/wizard.vala:514
+#: src/wizard.vala:544
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Se añadirán cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta:"
-#: src/wizard.vala:527
+#: src/wizard.vala:557
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: src/wizard.vala:536
+#: src/wizard.vala:566
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:538
+#: src/wizard.vala:568
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s máximo"
-#: src/wizard.vala:601
+#: src/wizard.vala:631
msgid "Downloading media…"
msgstr "Descargando medios…"
-#: src/wizard.vala:611
+#: src/wizard.vala:641
msgid "Download failed."
msgstr "Falló la descarga."
-#: src/wizard.vala:719
+#: src/wizard.vala:754
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Personalizar…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]