[gnome-boxes] Updated Spanish translation



commit 05809a2103318cf6503977b52752b4fb1052fe3d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Dec 20 18:04:57 2017 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  173 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 101 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 98ebb85..4ca65b6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-17 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-24 15:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-14 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:32+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -79,56 +79,56 @@ msgstr "máquina virtual;vm;"
 msgid "gnome-boxes"
 msgstr "gnome-boxes"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
 msgid "Collections"
 msgstr "Colecciones"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
 msgid "The list of boxes collections"
 msgstr "La lista de colecciones de cajas"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:15
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
 msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
 msgstr "[ 'Trabajo', 'Investigación', 'Juegos' ]"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:19
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
 msgid "Screenshot interval"
 msgstr "Intervalo de la captura de pantalla"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:20
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
 msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
 msgstr ""
 "El intervalo en segundo entre actualizaciones de las capturas de pantalla"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
 msgid "Window size"
 msgstr "Tamaño de la ventana"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:33
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
 msgid "Window size (width and height)"
 msgstr "Tamaño de la ventana (anchura y altura)"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:39
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
 msgid "Window position"
 msgstr "Posición de la ventana"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:40
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
 msgid "Window position (x and y)"
 msgstr "Posición de la ventana (x e y)"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Ventana maximizada"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Estado maximizado de la ventana"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
 msgid "Shared folders"
 msgstr "Carpetas compartidas"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:55
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:55
 msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
 msgstr "Vector de nombres carpetas compartidas y mapeo de rutas"
 
@@ -404,26 +404,43 @@ msgstr "Clave del producto"
 msgid "Unknown media"
 msgstr "Medio desconocido"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:26
+#: data/ui/wizard-source.ui:28
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "Inserte el medio de instalación del sistema operativo o seleccione una "
 "fuente a continuación"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:62
-msgid "_Enter URL"
-msgstr "_Introducir URL"
+#: data/ui/wizard-source.ui:52
+#| msgid "Download failed."
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Descargado"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:72 data/ui/wizard-source.ui:115
-#: data/ui/wizard-source.ui:157
+#: data/ui/wizard-source.ui:79
+msgid "_Select a file"
+msgstr "_Seleccionar un archivo"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:89 data/ui/wizard-source.ui:224
+#: data/ui/wizard-source.ui:266
 msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:105
-msgid "_Select a file"
-msgstr "_Seleccionar un archivo"
+#: data/ui/wizard-source.ui:114
+msgid "Available to Download"
+msgstr "Disponible para descargar"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:172
+#: data/ui/wizard-source.ui:158
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:171
+msgid "Available with a free Red Hat developer account"
+msgstr "Disponible con una cuenta de desarrollador de Red Hat"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:214
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "_Introducir URL"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:281
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -433,15 +450,15 @@ msgstr ""
 "identificación de productos de software que haya obtenido y pertenecen a sus "
 "respectivos propietarios."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:223
+#: data/ui/wizard-source.ui:349
 msgid "◀"
 msgstr "◀"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:234
+#: data/ui/wizard-source.ui:360
 msgid "Enter URL"
 msgstr "Introducir URL"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:264
+#: data/ui/wizard-source.ui:390
 msgid ""
 "Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
 "installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -450,7 +467,7 @@ msgstr ""
 "ser imágenes de instalación, servidores SPICE y VNC, o «brokers» de oVirt o "
 "Libvirt."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:282
+#: data/ui/wizard-source.ui:408
 msgid ""
 "Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
 "path"
@@ -478,11 +495,11 @@ msgstr "A_trás"
 msgid "Customize Resources"
 msgstr "Personalizar recursos"
 
-#: data/ui/wizard.ui:59
+#: data/ui/wizard.ui:56
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Preparándose para crear la caja nueva"
 
-#: data/ui/wizard.ui:223
+#: data/ui/wizard.ui:220
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
 "Check your BIOS settings to enable them."
@@ -500,20 +517,20 @@ msgstr "Acciones sobre la caja"
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Abrir en una ventana nueva"
 
+#. Take Screenshot
+#: src/actions-popover.vala:48
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Capturar pantalla"
+
 #. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:50
+#: src/actions-popover.vala:53
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Quitar de favoritos"
 
-#: src/actions-popover.vala:52
+#: src/actions-popover.vala:55
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Añadir a favoritas"
 
-#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:56
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Capturar pantalla"
-
 #: src/actions-popover.vala:62
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Forzar apagado"
@@ -608,7 +625,8 @@ msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "Se ha eliminado %u caja"
 msgstr[1] "Se han eliminado %u cajas"
 
-#: src/app.vala:567 src/snapshot-list-row.vala:194
+#: src/app.vala:567 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Deshacer"
 
@@ -639,7 +657,7 @@ msgstr "Nuevas y recientes"
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Formato de archivo de disco no soportado."
 
-#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:112
+#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:113
 #: src/properties-page-widget.vala:19
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
@@ -797,18 +815,29 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum _Disk Size: "
 msgstr "Tamaño máximo del _disco:"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:611
+#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
+#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:538
+#, c-format
+msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
+msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
+msgstr[0] ""
+"Redimensionar el almacenamiento requiere eliminar la captura asociada."
+msgstr[1] ""
+"Redimensionar el almacenamiento requiere eliminar %llu capturas asociadas."
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:655
 msgid "_Run in background"
 msgstr "_Ejecutar en segundo plano"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:622
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:625
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:666
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:669
 #, c-format
 msgid "“%s” will not be paused automatically."
 msgstr "«%s» no se pausará automáticamente."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:623
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:626
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:667
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:670
 #, c-format
 msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
 msgstr "«%s» se pausará automáticamente para ahorrar recursos."
@@ -840,7 +869,7 @@ msgstr "Instalando…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:82
+#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:83
 msgid "Live"
 msgstr "«Live»"
 
@@ -1006,7 +1035,7 @@ msgstr "Falló la conexión a oVirt broker"
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:489
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:519
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1121,7 +1150,7 @@ msgid "Folder Shares"
 msgstr "Compartición de carpetas"
 
 #: src/spice-display.vala:812 src/spice-display.vala:837
-#: src/spice-display.vala:840 src/wizard.vala:310 src/wizard.vala:317
+#: src/spice-display.vala:840 src/wizard.vala:330 src/wizard.vala:343
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "URL no válido"
 
@@ -1233,16 +1262,16 @@ msgstr "Se ha eliminado la caja «%s» automáticamente."
 msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "Falló al importar la caja del archivo «%s»."
 
-#: src/wizard-source.vala:86
+#: src/wizard-source.vala:87
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "sistema x86 de 32 bits"
 
-#: src/wizard-source.vala:87
+#: src/wizard-source.vala:88
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "sistema x86 de 64 bits"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:92
+#: src/wizard-source.vala:93
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " de %s"
@@ -1263,93 +1292,93 @@ msgstr "Configuración de la caja"
 msgid "Review"
 msgstr "Revisar"
 
-#: src/wizard.vala:115
+#: src/wizard.vala:116
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Falló la creación de la caja"
 
-#: src/wizard.vala:269
+#: src/wizard.vala:289
 msgid "Empty location"
 msgstr "Ubicación vacía"
 
-#: src/wizard.vala:292
+#: src/wizard.vala:312
 msgid "Unsupported file"
 msgstr "Archivo no soportado"
 
-#: src/wizard.vala:298
+#: src/wizard.vala:318
 msgid "Invalid file"
 msgstr "Archivo no válido"
 
-#: src/wizard.vala:335
+#: src/wizard.vala:361
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol “%s”"
 msgstr "Protocolo «%s» no soportado"
 
-#: src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:411
+#: src/wizard.vala:367 src/wizard.vala:441
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Instalador del medio desconocido"
 
 #. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:343 src/wizard.vala:412
+#: src/wizard.vala:369 src/wizard.vala:442
 msgid "Analyzing…"
 msgstr "Analizando…"
 
-#: src/wizard.vala:357
+#: src/wizard.vala:383
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr "Falló al analizar"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:465
+#: src/wizard.vala:495
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Falló la configuración de la caja"
 
-#: src/wizard.vala:479
+#: src/wizard.vala:509
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Se creará una caja nueva con las siguientes propiedades:"
 
-#: src/wizard.vala:484
+#: src/wizard.vala:514
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/wizard.vala:487
+#: src/wizard.vala:517
 msgid "Host"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/wizard.vala:498 src/wizard.vala:509
+#: src/wizard.vala:528 src/wizard.vala:539
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
-#: src/wizard.vala:500
+#: src/wizard.vala:530
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Puerto TLS"
 
-#: src/wizard.vala:514
+#: src/wizard.vala:544
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr ""
 "Se añadirán cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta:"
 
-#: src/wizard.vala:527
+#: src/wizard.vala:557
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: src/wizard.vala:536
+#: src/wizard.vala:566
 msgid "Disk"
 msgstr "Disco"
 
 #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:538
+#: src/wizard.vala:568
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s máximo"
 
-#: src/wizard.vala:601
+#: src/wizard.vala:631
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Descargando medios…"
 
-#: src/wizard.vala:611
+#: src/wizard.vala:641
 msgid "Download failed."
 msgstr "Falló la descarga."
 
-#: src/wizard.vala:719
+#: src/wizard.vala:754
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "_Personalizar…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]