[pan2] Update Czech translation
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Update Czech translation
- Date: Tue, 19 Dec 2017 21:56:09 +0000 (UTC)
commit c19587a47c21d016dbffe96ff6a5ffe725e8f0c7
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Tue Dec 19 22:55:40 2017 +0100
Update Czech translation
po/cs.po | 341 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 172 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 493a21d..93ecfa0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-27 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-27 23:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-19 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-19 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"příspěvky. Podporuje práci v režimu offline, hodnocení, killfiles, yEnc, "
"NZB, práci s PGP a více servery a zabezpečené připojení."
-#: pan.appdata.xml.in:13
+#: pan.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It is also the only Unix newsreader to get a perfect score on the Good Net-"
"Keeping Seal of Approval evaluations."
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr ""
"rámci Good Net-Keeping Seal of Approval."
#. update the titlebar
-#: pan.appdata.xml.in:27 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: pan/gui/gui.cc:1041 pan/gui/gui.cc:1666 pan/gui/gui.cc:1986
+#: pan.appdata.xml.in:22 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: pan/gui/gui.cc:1045 pan/gui/gui.cc:1718 pan/gui/gui.cc:2038
#: pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
msgstr "usenet;news;diskusní klient;diskusní skupina;příspěvek;yenc;nzb;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: pan.desktop.in:10
+#: pan.desktop.in:11
msgid "pan"
msgstr "pan"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Chyba při otevírání adresáře: „%s“: %s"
#: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
#: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: pan/gui/post-ui.cc:1777
+#: pan/gui/post-ui.cc:1851
#, c-format
msgid "Unable to save “%s” %s"
msgstr "Nelze uložit „%s“ %s"
@@ -123,11 +123,7 @@ msgstr "Export certifikátu serveru se nezdařil: %s"
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Data nahrána během %.1f sekund"
-#: pan/data-impl/data-impl.cc:151
-msgid "Pan Newsreader's server passwords"
-msgstr "Hesla serverů čtečky Pan"
-
-#: pan/data-impl/data-impl.cc:198
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:151 pan/data-impl/data-impl.cc:198
msgid "Pan Newsreader’s server passwords"
msgstr "Hesla serverů čtečky Pan"
@@ -215,7 +211,7 @@ msgstr "?"
msgid "Can’t use regular expression “%s”: %s"
msgstr "Nelze použít regulární výraz „%s“: %s"
-#: pan/general/utf8-utils.cc:213
+#: pan/general/utf8-utils.cc:234
msgid "Couldn’t determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr "Nelze určit kódování příspěvku. Znaky mimo UTF-8 byly odstraněny."
@@ -585,7 +581,7 @@ msgstr "_Zrušit příspěvek…"
#: pan/gui/actions.cc:632
msgid "_Supersede Article…"
-msgstr "_Nahradit příspěvek..."
+msgstr "_Nahradit příspěvek…"
#: pan/gui/actions.cc:637
msgid "_Delete Article"
@@ -815,51 +811,51 @@ msgstr "Zobrazo_vat vlákna vyhovujících příspěvků"
msgid "Show Matching Articles’ _Subthreads"
msgstr "Zobrazovat podřazená vlákna vyhovují_cích příspěvků"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1052
+#: pan/gui/body-pane.cc:1056
msgid "Unnamed File"
msgstr "Soubor bez názvu"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1133 pan/gui/gui.cc:1957 pan/gui/header-pane.cc:1314
-#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2640 pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1314
+#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2752 pan/gui/prefs-ui.cc:855
#: pan/gui/score-add-ui.cc:139 pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:1957
+#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:2009
msgid "From"
msgstr "Odesílatel"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1833
+#: pan/gui/body-pane.cc:1141 pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1833
#: pan/gui/log-ui.cc:307 pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1144
+#: pan/gui/body-pane.cc:1148
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskusní skupiny"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1151 pan/gui/body-pane.cc:1159
-#: pan/gui/body-pane.cc:1166
+#: pan/gui/body-pane.cc:1155 pan/gui/body-pane.cc:1163
+#: pan/gui/body-pane.cc:1170
msgid "User-Agent"
msgstr "User-Agent"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1172
+#: pan/gui/body-pane.cc:1176
msgid "Followup-To"
msgstr "Odpovědi vystavit na"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1182
+#: pan/gui/body-pane.cc:1186
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpovědi zaslat na"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1234
+#: pan/gui/body-pane.cc:1238
msgid " from "
msgstr " od "
-#: pan/gui/body-pane.cc:1236
+#: pan/gui/body-pane.cc:1240
msgid " at "
msgstr " v "
-#: pan/gui/body-pane.cc:1325
+#: pan/gui/body-pane.cc:1333
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -874,31 +870,31 @@ msgstr ""
"<b>Platnost do:</b> %s\n"
"<b>Vytvořeno:</b> %s"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1330
+#: pan/gui/body-pane.cc:1338
msgid "always"
msgstr "vždy"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1550
+#: pan/gui/body-pane.cc:1558
msgid "Copy _URL"
msgstr "Kopírovat _URL"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1760
+#: pan/gui/body-pane.cc:1768
msgid "Save Attachment As…"
msgstr "Uložit přílohu jako…"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1763
+#: pan/gui/body-pane.cc:1771
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Uložit všechny přílohy"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1838
+#: pan/gui/body-pane.cc:1846
msgid "Attachments:"
msgstr "Přílohy:"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1866
+#: pan/gui/body-pane.cc:1874
msgid "Text View"
msgstr "Zobrazení textu"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1875
+#: pan/gui/body-pane.cc:1883
msgid "HTML View"
msgstr "Zobrazení HTML"
@@ -1011,7 +1007,7 @@ msgstr "ukrajinská"
msgid "Visual"
msgstr "vizuální"
-#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2155 pan/gui/post-ui.cc:554
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:554
#: pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znaková sada"
@@ -1137,105 +1133,105 @@ msgstr "Bez názvu.nzb"
msgid "Save NZB File as…"
msgstr "Uložit soubor NZB jako…"
-#: pan/gui/gui.cc:809
+#: pan/gui/gui.cc:813
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importovat soubory NZB"
-#: pan/gui/gui.cc:817 pan/gui/post-ui.cc:3339
+#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3455
msgid "NZB Files"
msgstr "Soubory NZB"
-#: pan/gui/gui.cc:822
+#: pan/gui/gui.cc:826
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: pan/gui/gui.cc:1335
+#: pan/gui/gui.cc:1344
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Nelze nahradit příspěvek."
-#: pan/gui/gui.cc:1336 pan/gui/gui.cc:1410
+#: pan/gui/gui.cc:1345 pan/gui/gui.cc:1441
msgid "The article doesn’t match any of your posting profiles."
msgstr "Příspěvek neodpovídá žádnému z vašich profilů."
-#: pan/gui/gui.cc:1383
+#: pan/gui/gui.cc:1410
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr ""
"Upravte a odešlete prosím tento příspěvek, chcete-li jím nahradit ten starý."
-#: pan/gui/gui.cc:1384 pan/gui/gui.cc:1447
+#: pan/gui/gui.cc:1411 pan/gui/gui.cc:1491
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Buďte prosím trpěliví. Změny se neprojeví ihned."
-#: pan/gui/gui.cc:1409
+#: pan/gui/gui.cc:1440
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Nelze zrušit příspěvek."
-#: pan/gui/gui.cc:1446
+#: pan/gui/gui.cc:1490
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr ""
"Odešlete prosím tento příspěvek, aby mohl být server požádán o zrušení "
"druhého příspěvku."
-#: pan/gui/gui.cc:1464
+#: pan/gui/gui.cc:1508
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Některé příspěvky jste označili ke smazání."
-#: pan/gui/gui.cc:1465
+#: pan/gui/gui.cc:1509
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "Opravdu je chcete smazat?"
-#: pan/gui/gui.cc:1491
+#: pan/gui/gui.cc:1535
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr "Chcete jej přijmout natrvalo? (Později lze provést změnu.)"
-#: pan/gui/gui.cc:1637
+#: pan/gui/gui.cc:1689
msgid "Unable to open help file."
msgstr "Nelze otevřít soubor s nápovědou."
-#: pan/gui/gui.cc:1669
+#: pan/gui/gui.cc:1721
msgid "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr and others"
msgstr "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr a další"
-#: pan/gui/gui.cc:1674
+#: pan/gui/gui.cc:1726
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Michal Bukovjan <bukm centrum cz>\n"
"Miloslav Trmač <mitr volny cz>\n"
"Petr Kovář <pknbe volny cz>"
-#: pan/gui/gui.cc:1802
+#: pan/gui/gui.cc:1854
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Panel skupin"
-#: pan/gui/gui.cc:1803
+#: pan/gui/gui.cc:1855
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Panel záhlaví"
-#: pan/gui/gui.cc:1804
+#: pan/gui/gui.cc:1856
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Panel těla příspěvku"
-#: pan/gui/gui.cc:1894 pan/gui/gui.cc:1909
+#: pan/gui/gui.cc:1946 pan/gui/gui.cc:1961
msgid " Bytes"
msgstr " bajtů"
-#: pan/gui/gui.cc:1897
+#: pan/gui/gui.cc:1949
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: pan/gui/gui.cc:1900
+#: pan/gui/gui.cc:1952
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: pan/gui/gui.cc:1903
+#: pan/gui/gui.cc:1955
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: pan/gui/gui.cc:1906
+#: pan/gui/gui.cc:1958
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: pan/gui/gui.cc:1938
+#: pan/gui/gui.cc:1990
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1243,7 +1239,7 @@ msgstr[0] "Tento příspěvek je kompletní s %d částí."
msgstr[1] "Tento příspěvek je kompletní se %d částmi."
msgstr[2] "Tento příspěvek má všech %d částí."
-#: pan/gui/gui.cc:1940
+#: pan/gui/gui.cc:1992
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1251,23 +1247,23 @@ msgstr[0] "Tomuto příspěvku schází %d část."
msgstr[1] "Tomuto příspěvku schází %d z celkových %d částí:"
msgstr[2] "Tomuto příspěvku schází %d z celkových %d částí:"
-#: pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
+#: pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Message-ID"
msgstr "ID zprávy"
-#: pan/gui/gui.cc:1959 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: pan/gui/gui.cc:2011 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Řádků"
-#: pan/gui/gui.cc:1959
+#: pan/gui/gui.cc:2011
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: pan/gui/gui.cc:1960 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:2012 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtů"
-#: pan/gui/gui.cc:2010
+#: pan/gui/gui.cc:2062
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1275,15 +1271,15 @@ msgstr ""
"Chyba při nahrávání knihovny iconv. Kódování některých znakových sad nebude "
"v GUI fungovat."
-#: pan/gui/gui.cc:2156
+#: pan/gui/gui.cc:2208
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Znaková sada panelu těla příspěvku"
-#: pan/gui/gui.cc:2187 pan/gui/task-pane.cc:609
+#: pan/gui/gui.cc:2239 pan/gui/task-pane.cc:609
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: pan/gui/gui.cc:2191
+#: pan/gui/gui.cc:2243
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1291,33 +1287,33 @@ msgstr[0] "Uzavírání %d spojení"
msgstr[1] "Uzavírání %d spojení"
msgstr[2] "Uzavírání %d spojení"
-#: pan/gui/gui.cc:2193 pan/gui/gui.cc:2223
+#: pan/gui/gui.cc:2245 pan/gui/gui.cc:2275
msgid "No Connections"
msgstr "Bez spojení"
-#: pan/gui/gui.cc:2197
+#: pan/gui/gui.cc:2249
msgid "Connecting"
msgstr "Připojování"
-#: pan/gui/gui.cc:2210
+#: pan/gui/gui.cc:2262
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: nečinných %d, aktivních %d při %.1f KiB/s"
-#: pan/gui/gui.cc:2266
+#: pan/gui/gui.cc:2318
msgid "No Tasks"
msgstr "Žádné úlohy"
-#: pan/gui/gui.cc:2268 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: pan/gui/gui.cc:2320 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"
-#: pan/gui/gui.cc:2285 pan/gui/task-pane.cc:475
+#: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:475
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d∶%02d∶%02d"
msgstr "Úloh %lu, %s, %.1f KiB/s, zbývá cca %d:%02d:%02d"
-#: pan/gui/gui.cc:2337
+#: pan/gui/gui.cc:2389
msgid ""
"Pan is now offline. Please see “File → Event Log” and correct the problem, "
"then use “File → Work Online” to continue."
@@ -1392,55 +1388,59 @@ msgstr ""
#: pan/gui/pan.cc:633
msgid ""
"General Options\n"
-" -h, --help Show this usage page.\n"
+" -h, --help Show this usage information and exit.\n"
+" -v, --version Print release version and exit.\n"
" --verbose Be verbose (in non-GUI mode).\n"
+" --debug Run in debug mode.\n"
"\n"
"URL Options\n"
" headers:group.name Download new headers for the specified "
"newsgroup.\n"
-" --no-gui On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
+" news:message-id When specified together with --no-gui, dump\n"
+" the message-id article to standard output.\n"
"\n"
"NZB Batch Options\n"
-" --nzb file1 file2 … Process nzb files without launching all of Pan.\n"
-" -o path, --output=path Path to save attachments listed in the nzb "
-"files.\n"
+" --nzb file1 file2 … Process NZB files in non-GUI mode.\n"
+" -o path, --output=path Path to save attachments listed in the NZB "
+"file(s).\n"
" --no-gui Only show console output, not the download "
"queue.\n"
msgstr ""
"Obecné volby\n"
-" -h, --help Zobrazí tuto nápovědu.\n"
-" --verbose Podrobný výpis (mimo režim GUI).\n"
+" -h, --help Zobrazí tuto nápovědu a skončí.\n"
+" -v, --version Vypíše verzi vydání a skončí.\n"
+" --verbose Podrobný výpis (mimo režim GUI).\n"
+" --debug Spustí se v režimu ladění.\n"
"\n"
"Volby URL\n"
-" headers:diskusní.skupina Stáhnout nová záhlaví v zadané diskusní "
+" headers:diskusní.skupina Stáhnout nová záhlaví v zadané diskusní "
"skupině.\n"
-" --no-gui S news:message-id vypíše příspěvek do "
-"standardního výstupu.\n"
+" news:message-id Pokud je zadáno spolu s --no-gui, vypíše\n"
+" příspěvek message-id do standardního výstupu.\n"
"\n"
"Volby dávkových NZB\n"
-" --nzb soubor1 soubor2 … Zpracuje soubory nzb bez spouštění zbytku "
-"aplikace Pan.\n"
-" -o cesta, --output=cesta Cesta k ukládaným přílohám, které jsou zadány v "
-"souborech nzb.\n"
-" --no-gui Zobrazí pouze textový výstup, nikoliv pozdržená "
+" --nzb soubor1 soubor2 … Zpracuje soubory nzb mimo režim GUI.\n"
+" -o cesta, --output=cesta Cesta k ukládaným přílohám, které jsou zadány v "
+"souborech NZB.\n"
+" --no-gui Zobrazí pouze textový výstup, nikoliv pozdržená "
"stahování.\n"
-#: pan/gui/pan.cc:972
+#: pan/gui/pan.cc:978
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Chyba: --no-gui použito bez souborů nzb nebo news:message-id."
-#: pan/gui/pan.cc:976
+#: pan/gui/pan.cc:982
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s spuštěn"
-#: pan/gui/pan.cc:996
+#: pan/gui/pan.cc:1002
msgid "Please configure Pan’s news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Před použitím aplikace Pan jako klienta NZB je nutné nastavit servery "
"diskusních skupin."
-#: pan/gui/pan.cc:1114
+#: pan/gui/pan.cc:1120
msgid "Pan notification"
msgstr "Oznámení aplikace Pan"
@@ -1643,25 +1643,25 @@ msgstr "Přejít do reži_mu online"
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr "Fronta souborů je prázdná, takže nelze uložit žádné soubory."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1093
msgid "IO Error"
msgstr "Chyba V/V"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1093
msgid "No space left on device"
msgstr "Na zařízení nezbývá místo"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1077
+#: pan/gui/post-ui.cc:1094
#, c-format
msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
msgstr "Chyba při kopírování zprávy do složky %s. Důvod: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1083
+#: pan/gui/post-ui.cc:1100
#, c-format
msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
msgstr "Chyba při vytváření zprávy v poštovní složce %s: Neplatný příspěvek."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1105
+#: pan/gui/post-ui.cc:1122
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit → Manage Posting Profiles."
@@ -1669,22 +1669,22 @@ msgstr ""
"K tomuto profilu není přiřazen žádný server.\n"
"Upravte prosím profil zvolením Upravit → Spravovat profily."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1110
+#: pan/gui/post-ui.cc:1127
msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
msgstr ""
"Vybraný server je nastaven jako vypnutý. Vyberte prosím vhodnou náhradu."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1152
+#: pan/gui/post-ui.cc:1169
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan je offline."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1153
+#: pan/gui/post-ui.cc:1170
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Přejít do režimu online a vystavit příspěvek?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1202
+#: pan/gui/post-ui.cc:1219
#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1693,109 +1693,109 @@ msgstr ""
"Chyba při podepisování/šifrování zprávy. Možná máte překlep v e-mailové "
"adrese (%s)?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1350
+#: pan/gui/post-ui.cc:1367
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Chyba při otevírání dočasného souboru"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1362
+#: pan/gui/post-ui.cc:1379
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Chyba při zápisu příspěvku do dočasného souboru: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1381
+#: pan/gui/post-ui.cc:1398
#, c-format
msgid "Error parsing “external editor” command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"Chyba při analýze příkazu k použití externího editoru: %s (příkaz zněl: %s)"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1422
+#: pan/gui/post-ui.cc:1439
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Chyba při spouštění externího editoru: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1485
+#: pan/gui/post-ui.cc:1502
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Otevřít koncept příspěvku"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1697
+#: pan/gui/post-ui.cc:1767
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Uložit koncept příspěvku"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1734
+#: pan/gui/post-ui.cc:1804
msgid "File already exists."
msgstr "Soubor již existuje."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1735
+#: pan/gui/post-ui.cc:1805
msgid "Overwrite it?"
msgstr "Chcete ho přepsat?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1941
+#: pan/gui/post-ui.cc:2015
#, c-format
msgid "Couldn’t parse signature command “%s”: %s"
msgstr "Nelze analyzovat příkaz k podpisu „%s“: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1977
+#: pan/gui/post-ui.cc:2051
msgid "Couldn’t convert signature to UTF-8."
msgstr "Podpis nelze konvertovat do UTF-8."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2479
+#: pan/gui/post-ui.cc:2591
msgid "F_rom"
msgstr "Od_esílatel"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2496
+#: pan/gui/post-ui.cc:2608
msgid "_Subject"
msgstr "_Předmět"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2509
+#: pan/gui/post-ui.cc:2621
msgid "_Newsgroups"
msgstr "Dis_kusní skupiny"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2523
+#: pan/gui/post-ui.cc:2635
msgid "Mail _To"
msgstr "Zasla_t na e-mail"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2625
+#: pan/gui/post-ui.cc:2737
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Smazat z fronty"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2638
+#: pan/gui/post-ui.cc:2750
msgid "No."
msgstr "Č."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2642 pan/gui/post-ui.cc:2734 pan/gui/post-ui.cc:2775
+#: pan/gui/post-ui.cc:2754 pan/gui/post-ui.cc:2846 pan/gui/post-ui.cc:2887
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2644
+#: pan/gui/post-ui.cc:2756
msgid "Size (KB)"
msgstr "Velikost (KB)"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2742
+#: pan/gui/post-ui.cc:2854
msgid "The current filename"
msgstr "Aktuální název souboru"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2746
+#: pan/gui/post-ui.cc:2858
msgid "Subject Line"
msgstr "Řádek s předmětem"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2754
+#: pan/gui/post-ui.cc:2866
msgid "The current subject line"
msgstr "Aktuální řádek s předmětem"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2768
+#: pan/gui/post-ui.cc:2880
msgid "No. "
-msgstr "Č."
+msgstr "Č. "
-#: pan/gui/post-ui.cc:2772
+#: pan/gui/post-ui.cc:2884
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Zapnout/vypnout"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2806
+#: pan/gui/post-ui.cc:2918
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Odpovědi vyst_avit na"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: pan/gui/post-ui.cc:2815
+#: pan/gui/post-ui.cc:2927
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the “Newsgroups” header.\n"
@@ -1803,17 +1803,16 @@ msgid ""
"To direct all replies to your email address, use “Followup-To: poster”"
msgstr ""
"Diskusní skupiny, do kterých by měly být zasílány odpovědi na vaše zprávy. "
-"Potřebné pouze tehdy, jsou-li skupiny odlišné od záhlaví „Diskusní "
-"skupiny“.\n"
+"Potřebné pouze tehdy, jsou-li skupiny odlišné od záhlaví „Newsgroups“.\n"
"\n"
"Chcete-li nasměrovat všechny odpovědi na váš e-mail, je nutné zadat "
-"„Odpovědi zaslat na: poster“."
+"„Followup-To: poster“."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2822
+#: pan/gui/post-ui.cc:2934
msgid "_Reply-To"
msgstr "Odpověd_i zaslat na"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2830
+#: pan/gui/post-ui.cc:2942
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the “From” header."
@@ -1822,52 +1821,52 @@ msgstr ""
"vystavené zprávy. Potřebné pouze tehdy, pokud se liší od záhlaví "
"„Odesílatel“."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2837
+#: pan/gui/post-ui.cc:2949
msgid "_Custom Headers"
msgstr "Uživatelsky de_finovaná záhlaví"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2861
+#: pan/gui/post-ui.cc:2973
msgid "Add “_User-Agent” header"
msgstr "Přidat záhlaví „User-A_gent“"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2868
+#: pan/gui/post-ui.cc:2980
msgid "Add “Message-_ID” header"
msgstr "Přidat záhlaví „_Message-ID“"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2999
+#: pan/gui/post-ui.cc:3111
msgid "Select Parts"
msgstr "Vybrat části"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3012
+#: pan/gui/post-ui.cc:3124
msgid "_Parts"
msgstr "Čá_sti"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3166
+#: pan/gui/post-ui.cc:3282
msgid "Post Article"
msgstr "Vystavit příspěvek"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3187
+#: pan/gui/post-ui.cc:3303
msgid "_Message"
msgstr "_Zpráva"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3188
+#: pan/gui/post-ui.cc:3304
msgid "More _Headers"
msgstr "_Další záhlaví"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3189
+#: pan/gui/post-ui.cc:3305
msgid "File _Queue"
msgstr "Fronta sou_borů"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3221 pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: pan/gui/post-ui.cc:3337 pan/gui/profiles-dialog.cc:482
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "%n, %d:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3250
+#: pan/gui/post-ui.cc:3366
msgid "Add files to queue"
msgstr "Přidat soubory do fronty"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3326
+#: pan/gui/post-ui.cc:3442
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Uložit frontu nahrávaného jako soubor NZB"
@@ -2132,7 +2131,7 @@ msgstr "Automatické ukládání konceptu příspěvku"
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1050
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
-msgstr "Minut do automatického uložení konceptu příspěvku:"
+msgstr "Minut do automatického uložení konceptu příspěvku: "
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1055
msgid "Autosave Articles"
@@ -2140,7 +2139,7 @@ msgstr "Automatické ukládání příspěvků"
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1057
msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
-msgstr "Minut do automatického uložení souborů newsrc:"
+msgstr "Minut do automatického uložení souborů newsrc: "
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1064
msgid "Password Storage"
@@ -2536,7 +2535,8 @@ msgstr ""
msgid "_Attribution:"
msgstr "Nadep_sání citace:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:271
+#. Translators: Do not localize Reply-To and the quote marks in \"Your Name\".
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:272
msgid ""
"Extra headers to be included in your articles, such as\n"
"Reply-To: \"Your Name\" <yourname somewhere com>\n"
@@ -2546,27 +2546,27 @@ msgstr ""
"Reply-To: \"Vaše jméno\" <vasejmeno neco cz>\n"
"Organization: Vaše organizace\n"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:281
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:282
msgid "E_xtra Headers:"
msgstr "Další zá_hlaví:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:326
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:327
msgid "Invalid email address."
msgstr "Neplatná e-mailová adresa."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:327
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:328
msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
msgstr "Použijte prosím adresu ve formátu franta neco cz"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:482
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:483
msgid "New Profile"
msgstr "Nový profil"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:528
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:529
msgid "Posting Profiles"
msgstr "Profily"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:544
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:545
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "Komprese GZIP (Giganews aj.)"
#: pan/gui/server-ui.cc:476
msgid "Header Compression:"
-msgstr "Komprese záhlaví"
+msgstr "Komprese záhlaví:"
#: pan/gui/server-ui.cc:482
msgid "Security"
@@ -3326,12 +3326,12 @@ msgstr "Získaných skupin %lu"
msgid "Posting “%s”"
msgstr "Vystavování „%s“"
-#: pan/tasks/task-post.cc:76
+#: pan/tasks/task-post.cc:80
#, c-format
msgid "Posting of “%s” failed: %s"
msgstr "Vystavování „%s“ selhalo: %s"
-#: pan/tasks/task-post.cc:81
+#: pan/tasks/task-post.cc:85
#, c-format
msgid "Posting of “%s” successful: %s"
msgstr "Vystavování „%s“ bylo úspěšné: %s"
@@ -3341,38 +3341,38 @@ msgstr "Vystavování „%s“ bylo úspěšné: %s"
msgid "Uploading %s"
msgstr "Nahrávání %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:244
+#: pan/tasks/task-upload.cc:265
#, c-format
msgid "Uploading %s — Part %d of %d"
msgstr "Nahrávání %s – část %d z %d"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:246
+#: pan/tasks/task-upload.cc:267
#, c-format
msgid "Uploading message body with subject “%s”"
msgstr "Nahrávání těla zprávy s předmětem „%s“"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:303
+#: pan/tasks/task-upload.cc:324
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
msgstr ""
"Vystavování souboru %s (část %d z %d) selhalo: Vystavování server neumožňuje."
-#: pan/tasks/task-upload.cc:311
+#: pan/tasks/task-upload.cc:332
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
msgstr "Vystavování souboru %s (část %d z %d) selhalo: %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:321 pan/tasks/task-upload.cc:328
+#: pan/tasks/task-upload.cc:342 pan/tasks/task-upload.cc:349
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
msgstr "Vystavování souboru %s (část %d z %d) úspěšné: %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:338
+#: pan/tasks/task-upload.cc:359
#, c-format
msgid "Posting of file %s successful: %s"
msgstr "Vystavování souboru %s úspěšné: %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:342
+#: pan/tasks/task-upload.cc:363
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr ""
"Vystavování souboru %s nebylo zcela úspěšné: Zkontrolujte záznamy (pravým "
"kliknutím na položku v seznamu)."
-#: pan/tasks/task-upload.cc:359
+#: pan/tasks/task-upload.cc:380
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3405,12 +3405,12 @@ msgstr "Získávání nových záhlaví u „%s“"
msgid "Sampling headers for “%s”"
msgstr "Sestavování záhlaví u „%s“"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:426
+#: pan/tasks/task-xover.cc:431
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (částí %lu, příspěvků %lu)"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:500
+#: pan/tasks/task-xover.cc:505
#, c-format
msgid "Getting new headers for “%s” done."
msgstr "Získávání nových záhlaví u „%s“ dokončeno."
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "Chyba: e-mailová adresa není v pořádku."
msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
msgstr "Upozornění: většině skupin se nelíbí příspěvky v HTML."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:486
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:490
msgid "Error: No Recipients."
msgstr "Chyba: Není vyplněn příjemce."
@@ -3747,6 +3747,9 @@ msgstr "bez_názvu"
msgid "no_mail"
msgstr "bez_e-mailu"
+#~ msgid "Pan Newsreader's server passwords"
+#~ msgstr "Hesla serverů čtečky Pan"
+
#~ msgid "_Save Articles..."
#~ msgstr "_Uložit příspěvky…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]