[pan2] Update Czech translation



commit c19587a47c21d016dbffe96ff6a5ffe725e8f0c7
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Tue Dec 19 22:55:40 2017 +0100

    Update Czech translation

 po/cs.po |  341 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 172 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 493a21d..93ecfa0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-27 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-27 23:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-19 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-19 22:51+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "příspěvky. Podporuje práci v režimu offline, hodnocení, killfiles, yEnc, "
 "NZB, práci s PGP a více servery a zabezpečené připojení."
 
-#: pan.appdata.xml.in:13
+#: pan.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "It is also the only Unix newsreader to get a perfect score on the Good Net-"
 "Keeping Seal of Approval evaluations."
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr ""
 "rámci Good Net-Keeping Seal of Approval."
 
 #. update the titlebar
-#: pan.appdata.xml.in:27 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: pan/gui/gui.cc:1041 pan/gui/gui.cc:1666 pan/gui/gui.cc:1986
+#: pan.appdata.xml.in:22 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: pan/gui/gui.cc:1045 pan/gui/gui.cc:1718 pan/gui/gui.cc:2038
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
 msgstr "usenet;news;diskusní klient;diskusní skupina;příspěvek;yenc;nzb;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: pan.desktop.in:10
+#: pan.desktop.in:11
 msgid "pan"
 msgstr "pan"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Chyba při otevírání adresáře: „%s“: %s"
 
 #: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
 #: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: pan/gui/post-ui.cc:1777
+#: pan/gui/post-ui.cc:1851
 #, c-format
 msgid "Unable to save “%s” %s"
 msgstr "Nelze uložit „%s“ %s"
@@ -123,11 +123,7 @@ msgstr "Export certifikátu serveru se nezdařil: %s"
 msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr "Data nahrána během %.1f sekund"
 
-#: pan/data-impl/data-impl.cc:151
-msgid "Pan Newsreader's server passwords"
-msgstr "Hesla serverů čtečky Pan"
-
-#: pan/data-impl/data-impl.cc:198
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:151 pan/data-impl/data-impl.cc:198
 msgid "Pan Newsreader’s server passwords"
 msgstr "Hesla serverů čtečky Pan"
 
@@ -215,7 +211,7 @@ msgstr "?"
 msgid "Can’t use regular expression “%s”: %s"
 msgstr "Nelze použít regulární výraz „%s“: %s"
 
-#: pan/general/utf8-utils.cc:213
+#: pan/general/utf8-utils.cc:234
 msgid "Couldn’t determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgstr "Nelze určit kódování příspěvku. Znaky mimo UTF-8 byly odstraněny."
 
@@ -585,7 +581,7 @@ msgstr "_Zrušit příspěvek…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:632
 msgid "_Supersede Article…"
-msgstr "_Nahradit příspěvek..."
+msgstr "_Nahradit příspěvek…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:637
 msgid "_Delete Article"
@@ -815,51 +811,51 @@ msgstr "Zobrazo_vat vlákna vyhovujících příspěvků"
 msgid "Show Matching Articles’ _Subthreads"
 msgstr "Zobrazovat podřazená vlákna vyhovují_cích příspěvků"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1052
+#: pan/gui/body-pane.cc:1056
 msgid "Unnamed File"
 msgstr "Soubor bez názvu"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1133 pan/gui/gui.cc:1957 pan/gui/header-pane.cc:1314
-#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2640 pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1314
+#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2752 pan/gui/prefs-ui.cc:855
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:139 pan/gui/task-pane.cc:797
 msgid "Subject"
 msgstr "Předmět"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:1957
+#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:2009
 msgid "From"
 msgstr "Odesílatel"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1833
+#: pan/gui/body-pane.cc:1141 pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1833
 #: pan/gui/log-ui.cc:307 pan/gui/prefs-ui.cc:851
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1144
+#: pan/gui/body-pane.cc:1148
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskusní skupiny"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1151 pan/gui/body-pane.cc:1159
-#: pan/gui/body-pane.cc:1166
+#: pan/gui/body-pane.cc:1155 pan/gui/body-pane.cc:1163
+#: pan/gui/body-pane.cc:1170
 msgid "User-Agent"
 msgstr "User-Agent"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1172
+#: pan/gui/body-pane.cc:1176
 msgid "Followup-To"
 msgstr "Odpovědi vystavit na"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1182
+#: pan/gui/body-pane.cc:1186
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odpovědi zaslat na"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1234
+#: pan/gui/body-pane.cc:1238
 msgid " from "
 msgstr " od "
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1236
+#: pan/gui/body-pane.cc:1240
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1325
+#: pan/gui/body-pane.cc:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -874,31 +870,31 @@ msgstr ""
 "<b>Platnost do:</b> %s\n"
 "<b>Vytvořeno:</b> %s"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1330
+#: pan/gui/body-pane.cc:1338
 msgid "always"
 msgstr "vždy"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1550
+#: pan/gui/body-pane.cc:1558
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "Kopírovat _URL"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1760
+#: pan/gui/body-pane.cc:1768
 msgid "Save Attachment As…"
 msgstr "Uložit přílohu jako…"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1763
+#: pan/gui/body-pane.cc:1771
 msgid "Save All Attachments"
 msgstr "Uložit všechny přílohy"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1838
+#: pan/gui/body-pane.cc:1846
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Přílohy:"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1866
+#: pan/gui/body-pane.cc:1874
 msgid "Text View"
 msgstr "Zobrazení textu"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1875
+#: pan/gui/body-pane.cc:1883
 msgid "HTML View"
 msgstr "Zobrazení HTML"
 
@@ -1011,7 +1007,7 @@ msgstr "ukrajinská"
 msgid "Visual"
 msgstr "vizuální"
 
-#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2155 pan/gui/post-ui.cc:554
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:554
 #: pan/gui/prefs-ui.cc:759
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Znaková sada"
@@ -1137,105 +1133,105 @@ msgstr "Bez názvu.nzb"
 msgid "Save NZB File as…"
 msgstr "Uložit soubor NZB jako…"
 
-#: pan/gui/gui.cc:809
+#: pan/gui/gui.cc:813
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Importovat soubory NZB"
 
-#: pan/gui/gui.cc:817 pan/gui/post-ui.cc:3339
+#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3455
 msgid "NZB Files"
 msgstr "Soubory NZB"
 
-#: pan/gui/gui.cc:822
+#: pan/gui/gui.cc:826
 msgid "All Files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1335
+#: pan/gui/gui.cc:1344
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Nelze nahradit příspěvek."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1336 pan/gui/gui.cc:1410
+#: pan/gui/gui.cc:1345 pan/gui/gui.cc:1441
 msgid "The article doesn’t match any of your posting profiles."
 msgstr "Příspěvek neodpovídá žádnému z vašich profilů."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1383
+#: pan/gui/gui.cc:1410
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr ""
 "Upravte a odešlete prosím tento příspěvek, chcete-li jím nahradit ten starý."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1384 pan/gui/gui.cc:1447
+#: pan/gui/gui.cc:1411 pan/gui/gui.cc:1491
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr "Buďte prosím trpěliví. Změny se neprojeví ihned."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1409
+#: pan/gui/gui.cc:1440
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Nelze zrušit příspěvek."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1446
+#: pan/gui/gui.cc:1490
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr ""
 "Odešlete prosím tento příspěvek, aby mohl být server požádán o zrušení "
 "druhého příspěvku."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1464
+#: pan/gui/gui.cc:1508
 msgid "You have marked some articles for deletion."
 msgstr "Některé příspěvky jste označili ke smazání."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1465
+#: pan/gui/gui.cc:1509
 msgid "Are you sure you want to delete them?"
 msgstr "Opravdu je chcete smazat?"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1491
+#: pan/gui/gui.cc:1535
 msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
 msgstr "Chcete jej přijmout natrvalo? (Později lze provést změnu.)"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1637
+#: pan/gui/gui.cc:1689
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "Nelze otevřít soubor s nápovědou."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1669
+#: pan/gui/gui.cc:1721
 msgid "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr and others"
 msgstr "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr a další"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1674
+#: pan/gui/gui.cc:1726
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Michal Bukovjan <bukm centrum cz>\n"
 "Miloslav Trmač <mitr volny cz>\n"
 "Petr Kovář <pknbe volny cz>"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1802
+#: pan/gui/gui.cc:1854
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Panel skupin"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1803
+#: pan/gui/gui.cc:1855
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Panel záhlaví"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1804
+#: pan/gui/gui.cc:1856
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Panel těla příspěvku"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1894 pan/gui/gui.cc:1909
+#: pan/gui/gui.cc:1946 pan/gui/gui.cc:1961
 msgid " Bytes"
 msgstr " bajtů"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1897
+#: pan/gui/gui.cc:1949
 msgid " KB"
 msgstr " KB"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1900
+#: pan/gui/gui.cc:1952
 msgid " MB"
 msgstr " MB"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1903
+#: pan/gui/gui.cc:1955
 msgid " GB"
 msgstr " GB"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1906
+#: pan/gui/gui.cc:1958
 msgid " TB"
 msgstr " TB"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1938
+#: pan/gui/gui.cc:1990
 #, c-format
 msgid "This article is complete with %d part."
 msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1243,7 +1239,7 @@ msgstr[0] "Tento příspěvek je kompletní s %d částí."
 msgstr[1] "Tento příspěvek je kompletní se %d částmi."
 msgstr[2] "Tento příspěvek má všech %d částí."
 
-#: pan/gui/gui.cc:1940
+#: pan/gui/gui.cc:1992
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d part."
 msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1251,23 +1247,23 @@ msgstr[0] "Tomuto příspěvku schází %d část."
 msgstr[1] "Tomuto příspěvku schází %d z celkových %d částí:"
 msgstr[2] "Tomuto příspěvku schází %d z celkových %d částí:"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
+#: pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID zprávy"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1959 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: pan/gui/gui.cc:2011 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
 msgid "Lines"
 msgstr "Řádků"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1959
+#: pan/gui/gui.cc:2011
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: pan/gui/gui.cc:1960 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:2012 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bajtů"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2010
+#: pan/gui/gui.cc:2062
 msgid ""
 "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
 "in GUI."
@@ -1275,15 +1271,15 @@ msgstr ""
 "Chyba při nahrávání knihovny iconv. Kódování některých znakových sad nebude "
 "v GUI fungovat."
 
-#: pan/gui/gui.cc:2156
+#: pan/gui/gui.cc:2208
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Znaková sada panelu těla příspěvku"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2187 pan/gui/task-pane.cc:609
+#: pan/gui/gui.cc:2239 pan/gui/task-pane.cc:609
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2191
+#: pan/gui/gui.cc:2243
 #, c-format
 msgid "Closing %d connection"
 msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1291,33 +1287,33 @@ msgstr[0] "Uzavírání %d spojení"
 msgstr[1] "Uzavírání %d spojení"
 msgstr[2] "Uzavírání %d spojení"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2193 pan/gui/gui.cc:2223
+#: pan/gui/gui.cc:2245 pan/gui/gui.cc:2275
 msgid "No Connections"
 msgstr "Bez spojení"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2197
+#: pan/gui/gui.cc:2249
 msgid "Connecting"
 msgstr "Připojování"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2210
+#: pan/gui/gui.cc:2262
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: nečinných %d, aktivních %d při %.1f KiB/s"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2266
+#: pan/gui/gui.cc:2318
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Žádné úlohy"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2268 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: pan/gui/gui.cc:2320 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
 msgid "Tasks"
 msgstr "Úlohy"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2285 pan/gui/task-pane.cc:475
+#: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:475
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d∶%02d∶%02d"
 msgstr "Úloh %lu, %s, %.1f KiB/s, zbývá cca %d:%02d:%02d"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2337
+#: pan/gui/gui.cc:2389
 msgid ""
 "Pan is now offline. Please see “File → Event Log” and correct the problem, "
 "then use “File → Work Online” to continue."
@@ -1392,55 +1388,59 @@ msgstr ""
 #: pan/gui/pan.cc:633
 msgid ""
 "General Options\n"
-"  -h, --help               Show this usage page.\n"
+"  -h, --help               Show this usage information and exit.\n"
+"  -v, --version            Print release version and exit.\n"
 "  --verbose                Be verbose (in non-GUI mode).\n"
+"  --debug                  Run in debug mode.\n"
 "\n"
 "URL Options\n"
 "  headers:group.name       Download new headers for the specified "
 "newsgroup.\n"
-"  --no-gui                 On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
+"  news:message-id          When specified together with --no-gui, dump\n"
+"                           the message-id article to standard output.\n"
 "\n"
 "NZB Batch Options\n"
-"  --nzb file1 file2 …      Process nzb files without launching all of Pan.\n"
-"  -o path, --output=path   Path to save attachments listed in the nzb "
-"files.\n"
+"  --nzb file1 file2 …      Process NZB files in non-GUI mode.\n"
+"  -o path, --output=path   Path to save attachments listed in the NZB "
+"file(s).\n"
 "  --no-gui                 Only show console output, not the download "
 "queue.\n"
 msgstr ""
 "Obecné volby\n"
-"  -h, --help                 Zobrazí tuto nápovědu.\n"
-"  --verbose                  Podrobný výpis (mimo režim GUI).\n"
+"  -h, --help               Zobrazí tuto nápovědu a skončí.\n"
+"  -v, --version            Vypíše verzi vydání a skončí.\n"
+"  --verbose                Podrobný výpis (mimo režim GUI).\n"
+"  --debug                  Spustí se v režimu ladění.\n"
 "\n"
 "Volby URL\n"
-"  headers:diskusní.skupina   Stáhnout nová záhlaví v zadané diskusní "
+"  headers:diskusní.skupina Stáhnout nová záhlaví v zadané diskusní "
 "skupině.\n"
-"  --no-gui                   S news:message-id vypíše příspěvek do "
-"standardního výstupu.\n"
+"  news:message-id          Pokud je zadáno spolu s --no-gui, vypíše\n"
+"                           příspěvek message-id do standardního výstupu.\n"
 "\n"
 "Volby dávkových NZB\n"
-"  --nzb soubor1 soubor2 …    Zpracuje soubory nzb bez spouštění zbytku "
-"aplikace Pan.\n"
-"  -o cesta, --output=cesta   Cesta k ukládaným přílohám, které jsou zadány v "
-"souborech nzb.\n"
-"  --no-gui                   Zobrazí pouze textový výstup, nikoliv pozdržená "
+"  --nzb soubor1 soubor2 …  Zpracuje soubory nzb mimo režim GUI.\n"
+"  -o cesta, --output=cesta Cesta k ukládaným přílohám, které jsou zadány v "
+"souborech NZB.\n"
+"  --no-gui                 Zobrazí pouze textový výstup, nikoliv pozdržená "
 "stahování.\n"
 
-#: pan/gui/pan.cc:972
+#: pan/gui/pan.cc:978
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Chyba: --no-gui použito bez souborů nzb nebo news:message-id.";
 
-#: pan/gui/pan.cc:976
+#: pan/gui/pan.cc:982
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Pan %s spuštěn"
 
-#: pan/gui/pan.cc:996
+#: pan/gui/pan.cc:1002
 msgid "Please configure Pan’s news servers before using it as an nzb client."
 msgstr ""
 "Před použitím aplikace Pan jako klienta NZB je nutné nastavit servery "
 "diskusních skupin."
 
-#: pan/gui/pan.cc:1114
+#: pan/gui/pan.cc:1120
 msgid "Pan notification"
 msgstr "Oznámení aplikace Pan"
 
@@ -1643,25 +1643,25 @@ msgstr "Přejít do reži_mu online"
 msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
 msgstr "Fronta souborů je prázdná, takže nelze uložit žádné soubory."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1093
 msgid "IO Error"
 msgstr "Chyba V/V"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1093
 msgid "No space left on device"
 msgstr "Na zařízení nezbývá místo"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1077
+#: pan/gui/post-ui.cc:1094
 #, c-format
 msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
 msgstr "Chyba při kopírování zprávy do složky %s. Důvod: %s"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1083
+#: pan/gui/post-ui.cc:1100
 #, c-format
 msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
 msgstr "Chyba při vytváření zprávy v poštovní složce %s: Neplatný příspěvek."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1105
+#: pan/gui/post-ui.cc:1122
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit → Manage Posting Profiles."
@@ -1669,22 +1669,22 @@ msgstr ""
 "K tomuto profilu není přiřazen žádný server.\n"
 "Upravte prosím profil zvolením Upravit → Spravovat profily."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1110
+#: pan/gui/post-ui.cc:1127
 msgid ""
 "The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
 "appropriate alternative."
 msgstr ""
 "Vybraný server je nastaven jako vypnutý. Vyberte prosím vhodnou náhradu."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1152
+#: pan/gui/post-ui.cc:1169
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Pan je offline."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1153
+#: pan/gui/post-ui.cc:1170
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "Přejít do režimu online a vystavit příspěvek?"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1202
+#: pan/gui/post-ui.cc:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1693,109 +1693,109 @@ msgstr ""
 "Chyba při podepisování/šifrování zprávy. Možná máte překlep v e-mailové "
 "adrese (%s)?"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1350
+#: pan/gui/post-ui.cc:1367
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Chyba při otevírání dočasného souboru"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1362
+#: pan/gui/post-ui.cc:1379
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Chyba při zápisu příspěvku do dočasného souboru: %s"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1381
+#: pan/gui/post-ui.cc:1398
 #, c-format
 msgid "Error parsing “external editor” command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr ""
 "Chyba při analýze příkazu k použití externího editoru: %s (příkaz zněl: %s)"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1422
+#: pan/gui/post-ui.cc:1439
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Chyba při spouštění externího editoru: %s"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1485
+#: pan/gui/post-ui.cc:1502
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Otevřít koncept příspěvku"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1697
+#: pan/gui/post-ui.cc:1767
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Uložit koncept příspěvku"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1734
+#: pan/gui/post-ui.cc:1804
 msgid "File already exists."
 msgstr "Soubor již existuje."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1735
+#: pan/gui/post-ui.cc:1805
 msgid "Overwrite it?"
 msgstr "Chcete ho přepsat?"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1941
+#: pan/gui/post-ui.cc:2015
 #, c-format
 msgid "Couldn’t parse signature command “%s”: %s"
 msgstr "Nelze analyzovat příkaz k podpisu „%s“: %s"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1977
+#: pan/gui/post-ui.cc:2051
 msgid "Couldn’t convert signature to UTF-8."
 msgstr "Podpis nelze konvertovat do UTF-8."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2479
+#: pan/gui/post-ui.cc:2591
 msgid "F_rom"
 msgstr "Od_esílatel"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2496
+#: pan/gui/post-ui.cc:2608
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Předmět"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2509
+#: pan/gui/post-ui.cc:2621
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "Dis_kusní skupiny"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2523
+#: pan/gui/post-ui.cc:2635
 msgid "Mail _To"
 msgstr "Zasla_t na e-mail"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2625
+#: pan/gui/post-ui.cc:2737
 msgid "Delete from Queue"
 msgstr "Smazat z fronty"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2638
+#: pan/gui/post-ui.cc:2750
 msgid "No."
 msgstr "Č."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2642 pan/gui/post-ui.cc:2734 pan/gui/post-ui.cc:2775
+#: pan/gui/post-ui.cc:2754 pan/gui/post-ui.cc:2846 pan/gui/post-ui.cc:2887
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2644
+#: pan/gui/post-ui.cc:2756
 msgid "Size (KB)"
 msgstr "Velikost (KB)"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2742
+#: pan/gui/post-ui.cc:2854
 msgid "The current filename"
 msgstr "Aktuální název souboru"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2746
+#: pan/gui/post-ui.cc:2858
 msgid "Subject Line"
 msgstr "Řádek s předmětem"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2754
+#: pan/gui/post-ui.cc:2866
 msgid "The current subject line"
 msgstr "Aktuální řádek s předmětem"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2768
+#: pan/gui/post-ui.cc:2880
 msgid "No. "
-msgstr "Č."
+msgstr "Č. "
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2772
+#: pan/gui/post-ui.cc:2884
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Zapnout/vypnout"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2806
+#: pan/gui/post-ui.cc:2918
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "Odpovědi vyst_avit na"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: pan/gui/post-ui.cc:2815
+#: pan/gui/post-ui.cc:2927
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
 "if it differs from the “Newsgroups” header.\n"
@@ -1803,17 +1803,16 @@ msgid ""
 "To direct all replies to your email address, use “Followup-To: poster”"
 msgstr ""
 "Diskusní skupiny, do kterých by měly být zasílány odpovědi na vaše zprávy. "
-"Potřebné pouze tehdy, jsou-li skupiny odlišné od záhlaví „Diskusní "
-"skupiny“.\n"
+"Potřebné pouze tehdy, jsou-li skupiny odlišné od záhlaví „Newsgroups“.\n"
 "\n"
 "Chcete-li nasměrovat všechny odpovědi na váš e-mail, je nutné zadat "
-"„Odpovědi zaslat na: poster“."
+"„Followup-To: poster“."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2822
+#: pan/gui/post-ui.cc:2934
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "Odpověd_i zaslat na"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2830
+#: pan/gui/post-ui.cc:2942
 msgid ""
 "The email account where mail replies to your posted message should go. This "
 "is only needed if it differs from the “From” header."
@@ -1822,52 +1821,52 @@ msgstr ""
 "vystavené zprávy. Potřebné pouze tehdy, pokud se liší od záhlaví "
 "„Odesílatel“."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2837
+#: pan/gui/post-ui.cc:2949
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "Uživatelsky de_finovaná záhlaví"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2861
+#: pan/gui/post-ui.cc:2973
 msgid "Add “_User-Agent” header"
 msgstr "Přidat záhlaví „User-A_gent“"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2868
+#: pan/gui/post-ui.cc:2980
 msgid "Add “Message-_ID” header"
 msgstr "Přidat záhlaví „_Message-ID“"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2999
+#: pan/gui/post-ui.cc:3111
 msgid "Select Parts"
 msgstr "Vybrat části"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3012
+#: pan/gui/post-ui.cc:3124
 msgid "_Parts"
 msgstr "Čá_sti"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3166
+#: pan/gui/post-ui.cc:3282
 msgid "Post Article"
 msgstr "Vystavit příspěvek"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3187
+#: pan/gui/post-ui.cc:3303
 msgid "_Message"
 msgstr "_Zpráva"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3188
+#: pan/gui/post-ui.cc:3304
 msgid "More _Headers"
 msgstr "_Další záhlaví"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3189
+#: pan/gui/post-ui.cc:3305
 msgid "File _Queue"
 msgstr "Fronta sou_borů"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3221 pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: pan/gui/post-ui.cc:3337 pan/gui/profiles-dialog.cc:482
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "%n, %d:"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3250
+#: pan/gui/post-ui.cc:3366
 msgid "Add files to queue"
 msgstr "Přidat soubory do fronty"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3326
+#: pan/gui/post-ui.cc:3442
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
 msgstr "Uložit frontu nahrávaného jako soubor NZB"
 
@@ -2132,7 +2131,7 @@ msgstr "Automatické ukládání konceptu příspěvku"
 
 #: pan/gui/prefs-ui.cc:1050
 msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
-msgstr "Minut do automatického uložení konceptu příspěvku:"
+msgstr "Minut do automatického uložení konceptu příspěvku: "
 
 #: pan/gui/prefs-ui.cc:1055
 msgid "Autosave Articles"
@@ -2140,7 +2139,7 @@ msgstr "Automatické ukládání příspěvků"
 
 #: pan/gui/prefs-ui.cc:1057
 msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
-msgstr "Minut do automatického uložení souborů newsrc:"
+msgstr "Minut do automatického uložení souborů newsrc: "
 
 #: pan/gui/prefs-ui.cc:1064
 msgid "Password Storage"
@@ -2536,7 +2535,8 @@ msgstr ""
 msgid "_Attribution:"
 msgstr "Nadep_sání citace:"
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:271
+#. Translators: Do not localize Reply-To and the quote marks in \"Your Name\".
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:272
 msgid ""
 "Extra headers to be included in your articles, such as\n"
 "Reply-To: \"Your Name\" <yourname somewhere com>\n"
@@ -2546,27 +2546,27 @@ msgstr ""
 "Reply-To: \"Vaše jméno\" <vasejmeno neco cz>\n"
 "Organization: Vaše organizace\n"
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:281
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:282
 msgid "E_xtra Headers:"
 msgstr "Další zá_hlaví:"
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:326
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:327
 msgid "Invalid email address."
 msgstr "Neplatná e-mailová adresa."
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:327
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:328
 msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
 msgstr "Použijte prosím adresu ve formátu franta neco cz"
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:482
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:483
 msgid "New Profile"
 msgstr "Nový profil"
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:528
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:529
 msgid "Posting Profiles"
 msgstr "Profily"
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:544
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:545
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profily"
 
@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "Komprese GZIP (Giganews aj.)"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:476
 msgid "Header Compression:"
-msgstr "Komprese záhlaví"
+msgstr "Komprese záhlaví:"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:482
 msgid "Security"
@@ -3326,12 +3326,12 @@ msgstr "Získaných skupin %lu"
 msgid "Posting “%s”"
 msgstr "Vystavování „%s“"
 
-#: pan/tasks/task-post.cc:76
+#: pan/tasks/task-post.cc:80
 #, c-format
 msgid "Posting of “%s” failed: %s"
 msgstr "Vystavování „%s“ selhalo: %s"
 
-#: pan/tasks/task-post.cc:81
+#: pan/tasks/task-post.cc:85
 #, c-format
 msgid "Posting of “%s” successful: %s"
 msgstr "Vystavování „%s“ bylo úspěšné: %s"
@@ -3341,38 +3341,38 @@ msgstr "Vystavování „%s“ bylo úspěšné: %s"
 msgid "Uploading %s"
 msgstr "Nahrávání %s"
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:244
+#: pan/tasks/task-upload.cc:265
 #, c-format
 msgid "Uploading %s — Part %d of %d"
 msgstr "Nahrávání %s – část %d z %d"
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:246
+#: pan/tasks/task-upload.cc:267
 #, c-format
 msgid "Uploading message body with subject “%s”"
 msgstr "Nahrávání těla zprávy s předmětem „%s“"
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:303
+#: pan/tasks/task-upload.cc:324
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
 msgstr ""
 "Vystavování souboru %s (část %d z %d) selhalo: Vystavování server neumožňuje."
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:311
+#: pan/tasks/task-upload.cc:332
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
 msgstr "Vystavování souboru %s (část %d z %d) selhalo: %s"
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:321 pan/tasks/task-upload.cc:328
+#: pan/tasks/task-upload.cc:342 pan/tasks/task-upload.cc:349
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
 msgstr "Vystavování souboru %s (část %d z %d) úspěšné: %s"
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:338
+#: pan/tasks/task-upload.cc:359
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s successful: %s"
 msgstr "Vystavování souboru %s úspěšné: %s"
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:342
+#: pan/tasks/task-upload.cc:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr ""
 "Vystavování souboru %s nebylo zcela úspěšné: Zkontrolujte záznamy (pravým "
 "kliknutím na položku v seznamu)."
 
-#: pan/tasks/task-upload.cc:359
+#: pan/tasks/task-upload.cc:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3405,12 +3405,12 @@ msgstr "Získávání nových záhlaví u „%s“"
 msgid "Sampling headers for “%s”"
 msgstr "Sestavování záhlaví u „%s“"
 
-#: pan/tasks/task-xover.cc:426
+#: pan/tasks/task-xover.cc:431
 #, c-format
 msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
 msgstr "%s (částí %lu, příspěvků %lu)"
 
-#: pan/tasks/task-xover.cc:500
+#: pan/tasks/task-xover.cc:505
 #, c-format
 msgid "Getting new headers for “%s” done."
 msgstr "Získávání nových záhlaví u „%s“ dokončeno."
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "Chyba: e-mailová adresa není v pořádku."
 msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
 msgstr "Upozornění: většině skupin se nelíbí příspěvky v HTML."
 
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:486
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:490
 msgid "Error: No Recipients."
 msgstr "Chyba: Není vyplněn příjemce."
 
@@ -3747,6 +3747,9 @@ msgstr "bez_názvu"
 msgid "no_mail"
 msgstr "bez_e-mailu"
 
+#~ msgid "Pan Newsreader's server passwords"
+#~ msgstr "Hesla serverů čtečky Pan"
+
 #~ msgid "_Save Articles..."
 #~ msgstr "_Uložit příspěvky…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]