[libgda] Update Brazilian Portuguese translation



commit 42121bfb1aebc714dc44b463dffcc66f78050fb4
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Tue Dec 12 08:25:00 2017 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 1639 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 918 insertions(+), 721 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e1d92d5..edd5314 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,18 +9,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-19 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-04 16:52-0300\n"
-"Last-Translator: Isaac Ferreira Filho <isaacmob riseup net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-05 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 06:24-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../control-center/dsn-config.c:79
@@ -35,14 +35,14 @@ msgstr "Fontes de dados"
 
 #: ../control-center/dsn-config.c:182
 msgid ""
-"Data sources are the means by which database connections are identified: all the "
-"information needed to open a connection to a specific database using a 'provider' "
-"is referenced using a unique name."
+"Data sources are the means by which database connections are identified: all "
+"the information needed to open a connection to a specific database using a "
+"'provider' is referenced using a unique name."
 msgstr ""
 "As fontes de dados são formas pelas quais as conexões de bancos de dados são "
-"identificadas: todas as informações necessárias para se abrir uma conexão com um "
-"banco de dados específico usando um “provedor” são referenciadas usando um nome "
-"único."
+"identificadas: todas as informações necessárias para se abrir uma conexão "
+"com um banco de dados específico usando um “provedor” são referenciadas "
+"usando um nome único."
 
 #: ../control-center/dsn-config.c:256
 msgid "No data source selected."
@@ -78,20 +78,21 @@ msgstr "Não foi possível salvar a definição de DSN: %s"
 
 #. FIXME: add a notice somewhere in the UI
 #: ../control-center/dsn-config.c:366 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:352
-#: ../libgda/gda-config.c:496 ../libgda/gda-config.c:646 ../libgda/gda-config.c:1181
-#: ../libgda/gda-config.c:1292 ../libgda/gda-config.c:1350
-#: ../libgda/gda-config.c:1426 ../libgda/gda-connection.c:1473
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2431 ../libgda/gda-data-model.c:2439
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:385 ../libgda/gda-data-model-import.c:1722
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1284 ../libgda/gda-data-pivot.c:1314
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1412 ../libgda/gda-data-pivot.c:1525
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3129 ../libgda/gda-data-select.c:414
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2343 ../libgda/gda-data-select.c:2353
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3794 ../libgda/gda-holder.c:546
-#: ../libgda/gda-holder.c:1957 ../libgda/gda-meta-store.c:1189
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:683 ../libgda/gda-server-operation.c:1088
-#: ../libgda/gda-set.c:1185 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2670
+#: ../libgda/gda-config.c:496 ../libgda/gda-config.c:646
+#: ../libgda/gda-config.c:1181 ../libgda/gda-config.c:1292
+#: ../libgda/gda-config.c:1350 ../libgda/gda-config.c:1426
+#: ../libgda/gda-connection.c:1473 ../libgda/gda-data-model.c:2431
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2439 ../libgda/gda-data-model-dir.c:385
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1722 ../libgda/gda-data-pivot.c:1284
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1314 ../libgda/gda-data-pivot.c:1412
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1525 ../libgda/gda-data-proxy.c:3129
+#: ../libgda/gda-data-select.c:414 ../libgda/gda-data-select.c:2343
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2353 ../libgda/gda-data-select.c:3794
+#: ../libgda/gda-holder.c:546 ../libgda/gda-holder.c:1957
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1189 ../libgda/gda-server-operation.c:683
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1088 ../libgda/gda-set.c:1185
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2670
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2682
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2893
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3224
@@ -107,17 +108,18 @@ msgstr "Não foi possível salvar a definição de DSN: %s"
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:183
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:225
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:366
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:484 ../libgda-ui/demos/main.c:779
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161 ../libgda-ui/gdaui-init.c:96
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:104 ../libgda-ui/gdaui-init.c:551
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:449 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:734
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:525
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:484
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:779 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:96 ../libgda-ui/gdaui-init.c:104
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:551 ../libgda-ui/gdaui-login.c:449
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:734 ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:525
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1454
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1483
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1543
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1609 ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:45
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:155 ../providers/jdbc/libmain.c:165
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:514 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:937
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1609
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:45 ../providers/jdbc/libmain.c:155
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:165 ../providers/jdbc/libmain.c:514
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:937
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:947
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:989
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1000
@@ -129,11 +131,11 @@ msgstr "Não foi possível salvar a definição de DSN: %s"
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1807
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1822
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:106
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:109 ../tools/base/base-tool-input.c:107
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:617 ../tools/browser/auth-dialog.c:620
-#: ../tools/browser/browser-window.c:586 ../tools/browser/browser-window.c:601
-#: ../tools/browser/browser-window.c:616 ../tools/browser/browser-window.c:668
-#: ../tools/browser/browser-window.c:889
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:109
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:617
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:620 ../tools/browser/browser-window.c:586
+#: ../tools/browser/browser-window.c:601 ../tools/browser/browser-window.c:616
+#: ../tools/browser/browser-window.c:668 ../tools/browser/browser-window.c:889
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
@@ -191,13 +193,13 @@ msgstr "Confirmação da remoção da fonte de dados"
 #: ../control-center/gda-control-center-6.0.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "From the database control center, you can manage the defined data sources "
-"(database connections), and check which database providers are installed (and "
-"usable to connect to different databases)."
+"(database connections), and check which database providers are installed "
+"(and usable to connect to different databases)."
 msgstr ""
-"A partir do centro de controle de banco de dados, você pode gerenciar as fontes "
-"de dados definidas (conexões de banco de dados), e verificar quais provedores de "
-"banco de dados estão instalados (e usáveis para conectar com banco de dados "
-"diferentes)."
+"A partir do centro de controle de banco de dados, você pode gerenciar as "
+"fontes de dados definidas (conexões de banco de dados), e verificar quais "
+"provedores de banco de dados estão instalados (e usáveis para conectar com "
+"banco de dados diferentes)."
 
 #: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:1
 msgid "Database access control center"
@@ -224,7 +226,8 @@ msgstr "Faltam informações obrigatórias para a criação do banco de dados"
 msgid "Error creating database: %s"
 msgstr "Erro ao criar o banco de dados: %s"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:129 ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:248
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:129
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:248
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
@@ -234,8 +237,8 @@ msgstr "Nova definição da fonte de dados"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:427
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of creating a new data source, "
-"and optionally will allow you to create a new database.\n"
+"This assistant will guide you through the process of creating a new data "
+"source, and optionally will allow you to create a new database.\n"
 "\n"
 "Just follow the steps!"
 msgstr ""
@@ -251,13 +254,13 @@ msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados…"
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:452
 msgid ""
 "The following fields represent the basic information items for your new data "
-"source. Mandatory fields are marked with a star. To create a local database in a "
-"file, select the 'SQLite' type of database."
+"source. Mandatory fields are marked with a star. To create a local database "
+"in a file, select the 'SQLite' type of database."
 msgstr ""
-"Os seguintes campos representam os itens de informações básicas para sua nova "
-"fonte de dados. Os campos obrigatórios estão marcados com um asterisco. Para "
-"criar um banco de dados local em um arquivo, selecione o tipo de banco de dados "
-"“SQLite”."
+"Os seguintes campos representam os itens de informações básicas para sua "
+"nova fonte de dados. Os campos obrigatórios estão marcados com um asterisco. "
+"Para criar um banco de dados local em um arquivo, selecione o tipo de banco "
+"de dados “SQLite”."
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:460
 #: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:422
@@ -283,11 +286,11 @@ msgstr "Informações gerais"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:524
 msgid ""
-"This page lets you choose between using an existing database or to create a new "
-"database to use with this new data source"
+"This page lets you choose between using an existing database or to create a "
+"new database to use with this new data source"
 msgstr ""
-"Esta página lhe permite escolher entre usar um banco de dados existente ou criar "
-"um novo banco de dados para usar com esta nova fonte de dados"
+"Esta página lhe permite escolher entre usar um banco de dados existente ou "
+"criar um novo banco de dados para usar com esta nova fonte de dados"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:529
 msgid "Create a new database:"
@@ -299,14 +302,14 @@ msgstr "Criar um novo banco de dados?"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:550
 msgid ""
-"The following fields represent the information needed to create a new database "
-"(mandatory fields are marked with a star). This information is database-specific, "
-"so check the manual for more information."
+"The following fields represent the information needed to create a new "
+"database (mandatory fields are marked with a star). This information is "
+"database-specific, so check the manual for more information."
 msgstr ""
-"Os seguintes campos representam as informações necessárias para se criar um novo "
-"banco de dados (os campos obrigatórios estão marcados com um asterisco). Estas "
-"informações são específicas para o banco de dados, então verifique o manual para "
-"mais informações."
+"Os seguintes campos representam as informações necessárias para se criar um "
+"novo banco de dados (os campos obrigatórios estão marcados com um "
+"asterisco). Estas informações são específicas para o banco de dados, então "
+"verifique o manual para mais informações."
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:574
 msgid "New database definition"
@@ -315,13 +318,13 @@ msgstr "Nova definição de banco de dados"
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:586
 msgid ""
 "The following fields represent the information needed to open a connection "
-"(mandatory fields are marked with a star). This information is database-specific, "
-"so check the manual for more information."
+"(mandatory fields are marked with a star). This information is database-"
+"specific, so check the manual for more information."
 msgstr ""
-"Os seguintes campos representam as informações necessárias para a abertura de uma "
-"conexão (os campos obrigatórios estão marcados com um asterisco). Estas "
-"informações são específicas para o banco de dados, então verifique o manual para "
-"mais informações."
+"Os seguintes campos representam as informações necessárias para a abertura "
+"de uma conexão (os campos obrigatórios estão marcados com um asterisco). "
+"Estas informações são específicas para o banco de dados, então verifique o "
+"manual para mais informações."
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:599
 msgid "Connection's parameters"
@@ -329,11 +332,11 @@ msgstr "Parâmetros da conexão"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:611
 msgid ""
-"The following fields represent the authentication information needed to open a "
-"connection."
+"The following fields represent the authentication information needed to open "
+"a connection."
 msgstr ""
-"Os campos as seguir representam as informações de autenticação necessárias para "
-"se abrir uma conexão."
+"Os campos as seguir representam as informações de autenticação necessárias "
+"para se abrir uma conexão."
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:622
 #: ../control-center/provider-config.c:106
@@ -342,11 +345,11 @@ msgstr "Parâmetros de autenticação"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:634
 msgid ""
-"All information needed to create a new data source has been retrieved. Now, press "
-"'Apply' to close this dialog."
+"All information needed to create a new data source has been retrieved. Now, "
+"press 'Apply' to close this dialog."
 msgstr ""
-"Todas as informações necessárias para a criação de uma nova fonte de dados foram "
-"obtidas. Pressione “Aplicar” para fechar este diálogo."
+"Todas as informações necessárias para a criação de uma nova fonte de dados "
+"foram obtidas. Pressione “Aplicar” para fechar este diálogo."
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:643
 msgid "Ready to add a new data source"
@@ -370,8 +373,8 @@ msgid ""
 "available,\n"
 "editing the data source's attributes is disabled</span>"
 msgstr ""
-"<span foreground=\"red\">O provedor de banco de dados usado por esta fonte de "
-"dados não está disponível.\n"
+"<span foreground=\"red\">O provedor de banco de dados usado por esta fonte "
+"de dados não está disponível.\n"
 "A edição dos atributos da fonte de dados foi desabilitada</span>"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:318
@@ -404,7 +407,8 @@ msgstr "Criação de fonte de dados"
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:200
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2124 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1779
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2132 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:693
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098 ../tools/browser/auth-dialog.c:192
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:192
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:468
 #: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
 #: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:207
@@ -419,7 +423,8 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:415
 #, c-format
 msgid ""
-"Define the name of the new data source which will be created as a copy of '%s':"
+"Define the name of the new data source which will be created as a copy of "
+"'%s':"
 msgstr ""
 "Defina o nome da nova fonte de dados que será criada como uma cópia de “%s”:"
 
@@ -450,8 +455,8 @@ msgstr ""
 "Nenhuma autenticação é exigida,\n"
 "confirme a abertura da conexão"
 
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:106 ../tools/browser/auth-dialog.c:191
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:112
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:106
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:191 ../tools/browser/login-dialog.c:112
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectar"
 
@@ -499,8 +504,10 @@ msgstr "Nova fonte de dados"
 msgid "Accepted connection parameters"
 msgstr "Parâmetros aceitos da conexão"
 
-#: ../control-center/provider-config.c:94 ../control-center/provider-config.c:97
-#: ../control-center/provider-config.c:127 ../control-center/provider-config.c:130
+#: ../control-center/provider-config.c:94
+#: ../control-center/provider-config.c:97
+#: ../control-center/provider-config.c:127
+#: ../control-center/provider-config.c:130
 msgid "optional"
 msgstr "opcional"
 
@@ -515,11 +522,11 @@ msgstr "Provedores"
 
 #: ../control-center/provider-config.c:174
 msgid ""
-"Providers are addons that actually implement the access to each database using "
-"the means provided by each database vendor."
+"Providers are addons that actually implement the access to each database "
+"using the means provided by each database vendor."
 msgstr ""
-"Provedores são complementos que implementam o acesso para cada banco de dados "
-"usando os meios fornecidos por cada de fabricante de banco de dados."
+"Provedores são complementos que implementam o acesso para cada banco de "
+"dados usando os meios fornecidos por cada de fabricante de banco de dados."
 
 #: ../libgda/gda-batch.c:321
 msgid "Statement could not be found in batch's statements"
@@ -530,8 +537,8 @@ msgstr "A instrução não foi localizada entre as instruções do lote"
 msgid "Conflicting parameter '%s'"
 msgstr "O parâmetro “%s” é conflitante"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:495 ../libgda/gda-config.c:521 ../libgda/gda-config.c:645
-#: ../libgda/gda-config.c:670
+#: ../libgda/gda-config.c:495 ../libgda/gda-config.c:521
+#: ../libgda/gda-config.c:645 ../libgda/gda-config.c:670
 #, c-format
 msgid "Error loading authentication information for '%s' DSN: %s"
 msgstr ""
@@ -540,14 +547,16 @@ msgstr ""
 #: ../libgda/gda-config.c:831
 #, c-format
 msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
-msgstr "Erro ao criar o diretório “%s” de configurações específicas para o usuário"
+msgstr ""
+"Erro ao criar o diretório “%s” de configurações específicas para o usuário"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:880 ../libgda/gda-config.c:893
 #, c-format
-msgid "User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
+msgid ""
+"User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
 msgstr ""
-"O diretório “%s” de configurações específicas para o usuário existe e não é um "
-"diretório"
+"O diretório “%s” de configurações específicas para o usuário existe e não é "
+"um diretório"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1155
 #, c-format
@@ -558,7 +567,8 @@ msgstr "O nome da fonte de dados “%s” é inválido"
 #: ../libgda/gda-config.c:1290
 #, c-format
 msgid "Couldn't save authentication information for DSN '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível salvar as informações de autenticação para o DSN “%s”: %s"
+msgstr ""
+"Não foi possível salvar as informações de autenticação para o DSN “%s”: %s"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1225 ../libgda/gda-config.c:1400
 msgid "Can't manage system-wide configuration"
@@ -573,7 +583,8 @@ msgstr "Gnome-DB: autenticação para o DSN “%s”"
 #: ../libgda/gda-config.c:1424
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível excluir as informações de autenticação para o DSN “%s”: %s"
+msgstr ""
+"Não foi possível excluir as informações de autenticação para o DSN “%s”: %s"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1394 ../libgda-ui/gdaui-login.c:666
 #, c-format
@@ -710,7 +721,8 @@ msgstr "Não há nenhum DSN chamado “%s”"
 #: ../libgda/gda-connection.c:704
 #, c-format
 msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
-msgstr "Não é possível definir a propriedade “%s” uma vez que conexão esteja aberta"
+msgstr ""
+"Não é possível definir a propriedade “%s” uma vez que conexão esteja aberta"
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:985
 #, c-format
@@ -725,7 +737,8 @@ msgstr "A fonte de dados %s não foi encontrada na configuração"
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:1032
 msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
-msgstr "Erro de configuração de fonte de dados: nenhum provedor foi especificado"
+msgstr ""
+"Erro de configuração de fonte de dados: nenhum provedor foi especificado"
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:1135 ../tools/browser/auth-dialog.c:383
 #: ../tools/browser/auth-dialog.c:418 ../tools/common/t-connection.c:777
@@ -810,16 +823,16 @@ msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
 msgstr ""
 "Rastreamento do status da transação da conexão: não existe transações para %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:636 ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:437 ../libgda/gda-data-model-array.c:668
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:657 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:759
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:788 ../libgda/gda-data-model-dir.c:771
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:870 ../libgda/gda-data-model-dir.c:912
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311 ../libgda/gda-data-model-iter.c:403
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:1129 ../libgda/gda-data-proxy.c:3567
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3691 ../libgda/gda-data-select.c:1355
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1939 ../libgda/gda-data-select.c:2895
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2962
+#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:636
+#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578 ../libgda/gda-data-model-array.c:437
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:668 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:657
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:759 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:788
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:771 ../libgda/gda-data-model-dir.c:870
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:912 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:403 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1129
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3567 ../libgda/gda-data-proxy.c:3691
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1355 ../libgda/gda-data-select.c:1939
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2895 ../libgda/gda-data-select.c:2962
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:957
 #: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:826
 #, c-format
@@ -867,7 +880,8 @@ msgstr "Tipo não coincidente na coluna %d: “%s” e “%s”"
 #: ../libgda/gda-data-comparator.c:492
 msgid "Can't get the number of rows of data model to compare from"
 msgstr ""
-"Não foi possível obter a quantidade de linhas do modelo de dados do qual comparar"
+"Não foi possível obter a quantidade de linhas do modelo de dados do qual "
+"comparar"
 
 #: ../libgda/gda-data-comparator.c:498
 msgid "Can't get the number of rows of data model to compare to"
@@ -942,9 +956,11 @@ msgstr "A biblioteca Berkeley DB não está carregada"
 #: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:695 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:727
 #: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:832 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:923
 #, c-format
-msgid "Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
+msgid ""
+"Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
 msgstr ""
-"A implementação personalizada do modelo BDB não está completa: falta o método “%s”"
+"A implementação personalizada do modelo BDB não está completa: falta o "
+"método “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:860 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:950
 #, c-format
@@ -957,7 +973,8 @@ msgstr "Não há suporte para modificação de chave"
 
 #: ../libgda/gda-data-model.c:692
 msgid "Data model does not support getting individual value"
-msgstr "O modelo de dados não oferece suporte à obtenção de valores individuais"
+msgstr ""
+"O modelo de dados não oferece suporte à obtenção de valores individuais"
 
 #: ../libgda/gda-data-model.c:735 ../libgda/gda-data-model.c:745
 #, c-format
@@ -970,7 +987,8 @@ msgstr "O modelo de dados retornou um valor inválido (nulo)"
 
 #: ../libgda/gda-data-model.c:808
 msgid "Data model does not support setting individual value"
-msgstr "O modelo de dados não oferece suporte à definição de valores individuais"
+msgstr ""
+"O modelo de dados não oferece suporte à definição de valores individuais"
 
 #: ../libgda/gda-data-model.c:864
 msgid "Data model does not support setting values"
@@ -1050,20 +1068,20 @@ msgstr "A coluna não existe no modelo de dados de origem: %d"
 #: ../libgda/gda-data-model.c:2117
 #, c-format
 msgid ""
-"Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source data "
-"model"
+"Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
+"data model"
 msgstr ""
-"A coluna de destino (%d) pode não ser nula, mas não tem correspondência no modelo "
-"de dados de origem"
+"A coluna de destino (%d) pode não ser nula, mas não tem correspondência no "
+"modelo de dados de origem"
 
 #: ../libgda/gda-data-model.c:2127
 #, c-format
 msgid ""
-"Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d type "
-"(%s)"
+"Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
+"type (%s)"
 msgstr ""
-"A coluna de destino %d tem um tipo gda (%s) incompatível com o tipo da coluna de "
-"origem %d (%s)"
+"A coluna de destino %d tem um tipo gda (%s) incompatível com o tipo da "
+"coluna de origem %d (%s)"
 
 #: ../libgda/gda-data-model.c:2223
 #, c-format
@@ -1152,19 +1170,21 @@ msgstr "Não é possível adicionar a linha: falta o nome do arquivo"
 msgid "Cannot remove file '%s'"
 msgstr "Não é possível remover o arquivo “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104
-#: ../tools/common/t-app.c:2554 ../tools/common/t-config-info.c:428
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2554
+#: ../tools/common/t-config-info.c:428
 msgid "DSN"
 msgstr "DSN"
 
 #. To translators: a "Connection string" is a semi-colon delimited list of key=value pairs which
 #. * define the parameters for a connection, such as "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:123 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124
-#: ../tools/common/t-config-info.c:431
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:123
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/common/t-config-info.c:431
 msgid "Connection string"
 msgstr "Texto de conexão"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:135 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:136
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:135
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:136
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
@@ -1196,7 +1216,8 @@ msgstr "A opção “%s” deve conter um valor GType; ignorada."
 msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
 msgstr "Conversão de caracteres na linha %d; erro: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1047 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:931
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1047
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:931
 #: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:227
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:609
 #: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
@@ -1223,7 +1244,8 @@ msgstr "Falha ao ler nó no arquivo XML"
 msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
 msgstr "Esperava-se o nó <gda_array> no arquivo XML, mas obteve <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1308 ../libgda/gda-data-model-import.c:1629
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1308
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1629
 msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
 msgstr "Nenhum atributo “gdatype” especificado em <gda_array_field>"
 
@@ -1234,7 +1256,8 @@ msgstr "Esperava-se uma <gda_array_field> dentro de <gda_array>"
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1390
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>"
-msgstr "Esperava-se uma <gda_array_data> dentro de <gda_array>, mas obteve <%s>"
+msgstr ""
+"Esperava-se uma <gda_array_data> dentro de <gda_array>, mas obteve <%s>"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1392
 msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>"
@@ -1247,7 +1270,8 @@ msgstr "Não é possível ler o conteúdo do nó <gda_array_data>"
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1453
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
-msgstr "Esperava-se uma <gda_array_row> dentro de <gda_array_data>, mas obteve <%s>"
+msgstr ""
+"Esperava-se uma <gda_array_row> dentro de <gda_array_data>, mas obteve <%s>"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1477
 msgid "Row has too many values (which are ignored)"
@@ -1275,7 +1299,8 @@ msgstr "O modelo de dados não oferece suporte a acesso aleatório"
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values"
 msgstr ""
-"A linha de dados na linha %d do arquivo não tem a quantidade suficiente de valores"
+"A linha de dados na linha %d do arquivo não tem a quantidade suficiente de "
+"valores"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1921
 #, c-format
@@ -1298,9 +1323,9 @@ msgstr "GdaDataModel se recusou a alterar o valor"
 #. dummy setup to enable GIR compilation
 #: ../libgda/gda-data-model-ldap.c:137
 msgid ""
-"Dummy GdaDataModelLdap object: if you see this message in your application then "
-"it's likely that there is an installation problem with the LDAP provider. In any "
-"case the GdaDataModelLdap object won't be useable."
+"Dummy GdaDataModelLdap object: if you see this message in your application "
+"then it's likely that there is an installation problem with the LDAP "
+"provider. In any case the GdaDataModelLdap object won't be useable."
 msgstr ""
 "Objeto GdaDataModelLdap postiço: se você vê esta mensagem em seu aplicativo, "
 "então é provável que haja um problema de instalação com o provedor LDAP. Em "
@@ -1370,40 +1395,44 @@ msgstr "Nenhuma fonte definida"
 
 #: ../libgda/gda-data-pivot.c:2153
 msgid "Invalid source data model (may have incompatible column names)"
-msgstr "Modelo de dados fonte inválido (pode haver nomes de coluna incompatíveis)"
+msgstr ""
+"Modelo de dados fonte inválido (pode haver nomes de coluna incompatíveis)"
 
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:1005
 msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
-msgstr "GdaDataProxy não consegue manipular modelos de dados sem acesso aleatório"
+msgstr ""
+"GdaDataProxy não consegue manipular modelos de dados sem acesso aleatório"
 
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:1676 ../libgda/gda-data-proxy.c:4080
-msgid "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
+msgid ""
+"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
 msgstr ""
-"A primeira linha é uma vazia inserida no começo artificialmente e não pode ser "
-"removida"
+"A primeira linha é uma vazia inserida no começo artificialmente e não pode "
+"ser removida"
 
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:2186
 #, c-format
 msgid ""
-"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit the "
-"corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" signal. This "
-"is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
+"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
+"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
+"signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
 msgstr ""
-"O modelo de dados com proxy relata as modificações como aceitas, porém não emitiu "
-"o sinal correspondente de “linha-inserida”, “linha-atualizada” ou “linha-"
-"removido”. Este é um erro de implementação do %s (por favor, relate este erro)."
+"O modelo de dados com proxy relata as modificações como aceitas, porém não "
+"emitiu o sinal correspondente de “linha-inserida”, “linha-atualizada” ou "
+"“linha-removido”. Este é um erro de implementação do %s (por favor, relate "
+"este erro)."
 
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:2225
 #, c-format
 msgid ""
-"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit the "
-"corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" signal. This "
-"may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
+"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
+"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
+"signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
 msgstr ""
-"O modelo de dados com proxy relata as modificações como aceitas, porém não emitiu "
-"o sinal correspondente de “linha-inserida”, “linha-atualizada” ou “linha-"
-"removido”. Este pode ser um erro de implementação do %s (por favor, relate isto "
-"como um erro)."
+"O modelo de dados com proxy relata as modificações como aceitas, porém não "
+"emitiu o sinal correspondente de “linha-inserida”, “linha-atualizada” ou "
+"“linha-removido”. Este pode ser um erro de implementação do %s (por favor, "
+"relate isto como um erro)."
 
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:3129
 #, c-format
@@ -1419,10 +1448,11 @@ msgid "Incorrect filter expression"
 msgstr "Expressão incorreta para filtro"
 
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:3815
-msgid "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
+msgid ""
+"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
 msgstr ""
-"A primeira linha é uma vazia inserida no começo artificialmente e não pode ser "
-"alterada"
+"A primeira linha é uma vazia inserida no começo artificialmente e não pode "
+"ser alterada"
 
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:3844 ../libgda/gda-data-proxy.c:3855
 #, c-format
@@ -1485,12 +1515,13 @@ msgstr "A instrução de modificação usa um parâmetro desconhecido: “%s”"
 #, c-format
 msgid "Modification statement's  '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
 msgstr ""
-"O parâmetro “%s” da instrução de modificação é do tipo %s, quando deveria ser do "
-"tipo %s"
+"O parâmetro “%s” da instrução de modificação é do tipo %s, quando deveria "
+"ser do tipo %s"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1433
 msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
-msgstr "A instrução de modificação deve ser uma instrução INSERT, UPDATE ou DELETE"
+msgstr ""
+"A instrução de modificação deve ser uma instrução INSERT, UPDATE ou DELETE"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1518 ../libgda/gda-data-select.c:1738
 #: ../libgda/gda-data-select.c:3665
@@ -1500,7 +1531,8 @@ msgstr "Nenhuma conexão para ser usada"
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1578
 msgid "Invalid unique row condition (only equal operators are allowed)"
 msgstr ""
-"Condição de linha única inválida (são permitidos somente operadores de igualdade)"
+"Condição de linha única inválida (são permitidos somente operadores de "
+"igualdade)"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1610 ../libgda/gda-data-select.c:1665
 msgid "Unique row condition has already been specified"
@@ -1530,8 +1562,8 @@ msgid ""
 "Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
 "allowed"
 msgstr ""
-"Não foi capaz de obter os dados após as modificações. Nenhuma outra modificação "
-"será permitida"
+"Não foi capaz de obter os dados após as modificações. Nenhuma outra "
+"modificação será permitida"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:2342 ../libgda/gda-data-select.c:2352
 #, c-format
@@ -1549,7 +1581,8 @@ msgstr "Algumas colunas não podem ser modificadas"
 #: ../libgda/gda-data-select.c:2579
 msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
 msgstr ""
-"Erro interno: não foi possível obter a verdadeira instrução da instrução preparada"
+"Erro interno: não foi possível obter a verdadeira instrução da instrução "
+"preparada"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:2619
 msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
@@ -1591,7 +1624,8 @@ msgstr "Nenhuma instrução INSERT foi fornecida"
 #: ../libgda/gda-data-select.c:3134
 msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown"
 msgstr ""
-"Não é possível adicionar uma linha porque a quantidade de linhas é desconhecida"
+"Não é possível adicionar uma linha porque a quantidade de linhas é "
+"desconhecida"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:3163
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
@@ -1606,11 +1640,11 @@ msgstr "Nenhuma instrução DELETE foi fornecida"
 #: ../libgda/gda-data-select.c:3792
 #, c-format
 msgid ""
-"An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property will be "
-"wrong: %s"
+"An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
+"will be wrong: %s"
 msgstr ""
-"Ocorreu um erro. O valor retornado pela propriedade “exec-params” ficará errada: "
-"%s"
+"Ocorreu um erro. O valor retornado pela propriedade “exec-params” ficará "
+"errada: %s"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:3847
 msgid "Data model has been modified"
@@ -1639,9 +1673,11 @@ msgid "Unable to convert string to '%s' type"
 msgstr "Não foi possível converter o texto para o tipo “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-holder.c:1002
-msgid "Can't use this method to set value because there is already a static value"
+msgid ""
+"Can't use this method to set value because there is already a static value"
 msgstr ""
-"Não pode usar este método para definir valor porque já existe um valor estático"
+"Não pode usar este método para definir valor porque já existe um valor "
+"estático"
 
 #: ../libgda/gda-holder.c:1021 ../libgda/gda-holder.c:1169
 #, c-format
@@ -1650,27 +1686,32 @@ msgstr "(%s): Holder não permite valores como NULO"
 
 #: ../libgda/gda-holder.c:1028
 #, c-format
-msgid "(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
+msgid ""
+"(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
 msgstr ""
-"(%s): Tipo de valor de Holder errado; esperava tipo “%s”, mas tipo do valor é “%s”"
+"(%s): Tipo de valor de Holder errado; esperava tipo “%s”, mas tipo do valor "
+"é “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-holder.c:1176
 #, c-format
 msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
-msgstr "(%s): tipo errado de valor: esperava-se “%s”, mas o tipo do valor é “%s”"
+msgstr ""
+"(%s): tipo errado de valor: esperava-se “%s”, mas o tipo do valor é “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-holder.c:1655
 #, c-format
-msgid "GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
+msgid ""
+"GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
 msgstr ""
-"GdaHolder tem um tipo gda (%s) incompatível com o tipo da coluna de origem %d (%s)"
+"GdaHolder tem um tipo gda (%s) incompatível com o tipo da coluna de origem "
+"%d (%s)"
 
 #. break holder's binding because type differ
 #: ../libgda/gda-holder.c:1742
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind where "
-"'%s' was bound to '%s'"
+"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
+"where '%s' was bound to '%s'"
 msgstr ""
 "Não é possível associar holders se seus tipos não forem o mesmo; quebrando "
 "vínculos existentes nos quais “%s” estava vinculado a “%s”"
@@ -1683,8 +1724,8 @@ msgstr "Não é possível associar holders se seus tipos não forem o mesmo"
 #, c-format
 msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
 msgstr ""
-"Não foi possível alterar o GdaHolder para corresponder a alteração de valor no "
-"GdaHolder associado: %s"
+"Não foi possível alterar o GdaHolder para corresponder a alteração de valor "
+"no GdaHolder associado: %s"
 
 #: ../libgda/gda-init.c:133
 msgid "Ignoring attempt to re-initialize GDA library."
@@ -1700,17 +1741,17 @@ msgid ""
 "Could not parse '%s': XML data import validation will not be performed (some "
 "weird errors may occur)"
 msgstr ""
-"Não foi possível analisar “%s”: não será realizada a validação da importação dos "
-"dados XML (alguns erros estranhos podem ocorrer)"
+"Não foi possível analisar “%s”: não será realizada a validação da importação "
+"dos dados XML (alguns erros estranhos podem ocorrer)"
 
 #: ../libgda/gda-init.c:241
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will not be "
-"performed (some weird errors may occur)"
+"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will "
+"not be performed (some weird errors may occur)"
 msgstr ""
-"Não foi possível analisar “%s”: não será realizada a validação dos arquivos XML "
-"para operações de servidor (alguns erros estranhos podem ocorrer)"
+"Não foi possível analisar “%s”: não será realizada a validação dos arquivos "
+"XML para operações de servidor (alguns erros estranhos podem ocorrer)"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:827
 msgid "Connection string for the internal connection to use"
@@ -1731,8 +1772,8 @@ msgstr "O esquema em que os objetos do banco de dados serão criados"
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:990
 msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
 msgstr ""
-"Catálogo especificado, mas nenhum esquema foi especificado; armazenamento não "
-"será usável"
+"Catálogo especificado, mas nenhum esquema foi especificado; armazenamento "
+"não será usável"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:1078
 msgid "Can't obtain connection lock"
@@ -1786,7 +1827,7 @@ msgstr "A chave estrangeira está sem o nome da coluna (para tabela “%s”)"
 msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
 msgstr "A coluna “%s” não foi localizada na tabela “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2415 ../libgda/gda-meta-struct.c:1333
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2415 ../libgda/gda-meta-struct.c:1334
 #, c-format
 msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
 msgstr "A coluna da chave estrangeira “%s” não foi localizada na tabela “%s”"
@@ -1794,7 +1835,8 @@ msgstr "A coluna da chave estrangeira “%s” não foi localizada na tabela “
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:2597 ../libgda/gda-meta-store.c:2629
 #, c-format
 msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
-msgstr "A descrição do esquema não contém o objeto “%s”. Verifique a instalação"
+msgstr ""
+"A descrição do esquema não contém o objeto “%s”. Verifique a instalação"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:2668
 #, c-format
@@ -1802,133 +1844,134 @@ msgid "Could not find description for column named '%s'"
 msgstr "Não foi possível localizar o objeto chamado “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:2783 ../libgda/gda-meta-store.c:2794
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2828
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2831
 msgid "Could not get the internal schema's version"
 msgstr "Não foi possível obter a versão do esquema interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2952 ../libgda/gda-meta-store.c:3072
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2955 ../libgda/gda-meta-store.c:3075
 #: ../tools/common/t-context.c:287
 msgid "More than one SQL statement"
 msgstr "Mais de uma instrução SQL"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2981 ../libgda/gda-meta-store.c:3100
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2984 ../libgda/gda-meta-store.c:3103
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
 msgstr "O parâmetro “%s” não está presente na instrução"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2998 ../libgda/gda-meta-store.c:3114
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3001 ../libgda/gda-meta-store.c:3117
 #, c-format
 msgid "No value set for parameter '%s'"
 msgstr "Nenhum valor definido para o parâmetro “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3697
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3700
 msgid "Data models should have the same number of columns"
 msgstr "Os modelos de dados deveriam ter a mesma quantidade de colunas"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3760 ../libgda/gda-meta-store.c:4796
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4899
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3763 ../libgda/gda-meta-store.c:4799
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4902
 #, c-format
 msgid "Unknown database object '%s'"
 msgstr "Objeto desconhecido do banco de dados: “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3776
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3779
 #, c-format
 msgid "Could not set value for parameter '%s'"
 msgstr "Não foi possível definir o valor para o parâmetro “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3805
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3808
 msgid "Could not create SELECT statement"
 msgstr "Não foi possível criar a instrução SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3820
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3823
 msgid "Could not create DELETE statement"
 msgstr "Não foi possível criar a instrução DELETE"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3870
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3873
 msgid "A transaction has already been started"
 msgstr "Uma transação já foi iniciada"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4242
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4245
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' not found"
 msgstr "O atributo “%s” não foi encontrado"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4245
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4248
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' has %d value"
 msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
 msgstr[0] "O atributo “%s” já tem %d valor"
 msgstr[1] "O atributo “%s” já tem %d valores"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4292
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4295
 msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
 msgstr "Atributos cujo nome começa com “_” são reservados para uso interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4322
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4325
 msgid ""
-"Could not start a transaction because one already started, this could lead to "
-"GdaMetaStore attributes problems"
+"Could not start a transaction because one already started, this could lead "
+"to GdaMetaStore attributes problems"
 msgstr ""
 "Não foi possível iniciar uma transação porque outra já começou. Isso poderia "
 "levar a problemas nos atributos GdaMetaStore"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4439
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4442
 msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
 msgstr ""
 "Não foi possível analisar a descrição XML do objeto de banco de dados "
 "personalizado a adicionar"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4453
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4456
 msgid "Missing custom database object name"
 msgstr "Falta o nome do objeto de banco de dados personalizado"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4458
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4461
 msgid ""
-"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal usage"
+"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
+"usage"
 msgstr ""
 "Nomes de objetos de bancos de dados personalizados começando com “_” são "
 "reservados para uso interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4556
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4559
 msgid "Another object with the same name already exists"
 msgstr "Outro objeto com o mesmo nome já existe"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4658
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4661
 msgid "Missing table name in meta data context"
 msgstr "Falta o nome da tabela no contexto de metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4685
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4688
 msgid "Missing column name in meta data context"
 msgstr "Falta o nome da coluna no contexto de metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4701
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4704
 #, c-format
 msgid "Missing condition in meta data context"
 msgstr "Falta a condição no contexto de metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4726
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4729
 #, c-format
 msgid "Malformed condition in meta data context"
 msgstr "A condição no contexto de metadados está mal formada"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4743
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4746
 #, c-format
 msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
 msgstr "O nome de coluna “%s” é desconhecido no contexto de metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4765
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4768
 msgid "Unknown table in meta data context"
 msgstr "Tabela desconhecida no contexto de metadados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5038 ../libgda/gda-meta-store.c:5068
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5257 ../libgda/gda-meta-store.c:5286
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5041 ../libgda/gda-meta-store.c:5071
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5260 ../libgda/gda-meta-store.c:5289
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:506 ../libgda/gda-meta-struct.c:521
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find object named '%s'"
 msgstr "Não foi possível localizar o objeto chamado “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5136 ../libgda/gda-meta-store.c:5155
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5139 ../libgda/gda-meta-store.c:5158
 #, c-format
 msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
 msgstr "Não foi possível localizar a coluna “%s” na tabela “%s”"
@@ -1949,39 +1992,41 @@ msgstr "Recursos a computar"
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:844
 #, c-format
 msgid ""
-"Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object type"
+"Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object "
+"type"
 msgstr ""
-"O objeto %s.%s.%s já existe na GdaMetaStruct e tem um tipo de objeto diferente"
+"O objeto %s.%s.%s já existe na GdaMetaStruct e tem um tipo de objeto "
+"diferente"
 
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:870
 #, c-format
 msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object"
 msgstr "A view %s.%s.%s não foi localizada no objeto de meta-armazenamento"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:952
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:953
 #, c-format
 msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
 msgstr "A tabela %s.%s.%s não foi localizada (ou falta informações de colunas)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1096
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1097
 #, c-format
 msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
 msgstr "Erro interno do GdaMetaStore: a coluna %s não foi localizada"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1248
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1249
 #, c-format
 msgid ""
-"Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s referencing "
-"table %s.%s.%s"
+"Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
+"referencing table %s.%s.%s"
 msgstr ""
-"Incoerência de metadados na definição de chave estrangeira para a tabela %s.%s.%s "
-"referenciado a tabela %s.%s.%s"
+"Incoerência de metadados na definição de chave estrangeira para a tabela %s."
+"%s.%s referenciado a tabela %s.%s.%s"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2571
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2572
 msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
 msgstr "Falta o nome do objeto na estrutura GdaMetaDbObject"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2596
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2597
 #, c-format
 msgid "Database object '%s' already exists"
 msgstr "O objeto de banco de dados “%s” já existe"
@@ -2004,7 +2049,8 @@ msgstr "Falta o nome da coluna para a tabela “%s”"
 #: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:295
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
-msgstr "A chave estrangeira na tabela “%s” está sem o nome da tabela referenciada"
+msgstr ""
+"A chave estrangeira na tabela “%s” está sem o nome da tabela referenciada"
 
 #: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:307 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:314
 #: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:321
@@ -2069,8 +2115,8 @@ msgstr "A especificação GdaServerOperation não está conforme o DTD\n"
 
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:1316
 msgid ""
-"Non handled GdaServerOperationType, please report error to http://bugzilla.gnome.";
-"org/ for the \"libgda\" product"
+"Non handled GdaServerOperationType, please report error to http://bugzilla.";
+"gnome.org/ for the \"libgda\" product"
 msgstr ""
 "GdaServerOperationType não manipulado. Por favor, relate o erro em http://";
 "bugzilla.gnome.org/ para o produto “libgda”"
@@ -2081,7 +2127,8 @@ msgid "Expected tag <%s>, got <%s>"
 msgstr "Esperava-se a etiqueta <%s>, mas obteve <%s>"
 
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:1600 ../libgda/gda-server-operation.c:2327
-msgid "Parameterlist values can only be set for individual parameters within it"
+msgid ""
+"Parameterlist values can only be set for individual parameters within it"
 msgstr ""
 "Os valores da lista de parâmetros só podem ser definidos para os parâmetros "
 "individuais dentro dela"
@@ -2110,7 +2157,8 @@ msgstr "Tipo inválido"
 
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:3429
 msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
-msgstr "O servidor de banco de dados não oferece suporte à operação CREATE TABLE"
+msgstr ""
+"O servidor de banco de dados não oferece suporte à operação CREATE TABLE"
 
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:983
 #, c-format
@@ -2129,7 +2177,8 @@ msgid "Delaying opening connection for %u ms\n"
 msgstr "Atrasando abertura de conexão por %u ms\n"
 
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:2166
-msgid "You need to define a GMainContext using gda_connection_set_main_context()"
+msgid ""
+"You need to define a GMainContext using gda_connection_set_main_context()"
 msgstr ""
 "Você precisa definir um GMainContext usando gda_connection_set_main_context()"
 
@@ -2153,8 +2202,8 @@ msgstr "Sem suporte"
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:2926
 #, c-format
 msgid ""
-"Internal error please report bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" "
-"product. Reported error is: %s"
+"Internal error please report bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
+"\"libgda\" product. Reported error is: %s"
 msgstr ""
 "Error interno, por favor relate o bug em http://bugzilla.gnome.org/ para o "
 "produto “libgda”. Erro relatado é: %s"
@@ -2162,8 +2211,8 @@ msgstr ""
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:2932
 #, c-format
 msgid ""
-"Internal error please report bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" "
-"product"
+"Internal error please report bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
+"\"libgda\" product"
 msgstr ""
 "Error interno, por favor relate o bug em http://bugzilla.gnome.org/ para o "
 "produto “libgda”"
@@ -2193,7 +2242,8 @@ msgstr "Atrasando transação distribuída por %u ms\n"
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:3730 ../libgda/gda-server-provider.c:3741
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:3752 ../libgda/gda-server-provider.c:3763
 msgid "Database provider does not support distributed transactions"
-msgstr "Provedor de banco de dados não oferece suporte a transações distribuídas"
+msgstr ""
+"Provedor de banco de dados não oferece suporte a transações distribuídas"
 
 #: ../libgda/gda-set.c:1176 ../libgda/gda-set.c:1281
 #, c-format
@@ -2232,8 +2282,8 @@ msgid ""
 "Replacing data model must have the same characteristics as the data model it "
 "replaces"
 msgstr ""
-"O modelo de dados para substituição deve ter as mesmas características que o que "
-"será substituído"
+"O modelo de dados para substituição deve ter as mesmas características que o "
+"que será substituído"
 
 #: ../libgda/gda-sql-builder.c:297 ../libgda/gda-sql-builder.c:1397
 #, c-format
@@ -2303,7 +2353,8 @@ msgstr "Nenhum manipulador de dados para o tipo “%s”"
 #, c-format
 msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
 msgstr ""
-"Tipo errado de parâmetro para “%s”: esperava-se o tipo “%s”, mas obteve-se “%s”"
+"Tipo errado de parâmetro para “%s”: esperava-se o tipo “%s”, mas obteve-se "
+"“%s”"
 
 #: ../libgda/gda-statement.c:1390
 #, c-format
@@ -2384,10 +2435,11 @@ msgstr "Não foi possível obter os parâmetros da instrução SELECT: %s"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:219
 #, c-format
-msgid "Could not bind SELECT statement's parameter '%s' to provided parameters: %s"
+msgid ""
+"Could not bind SELECT statement's parameter '%s' to provided parameters: %s"
 msgstr ""
-"Não foi possível associar o parâmetro “%s” da instrução SELECT aos parâmetros "
-"fornecidos: %s"
+"Não foi possível associar o parâmetro “%s” da instrução SELECT aos "
+"parâmetros fornecidos: %s"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
@@ -2464,14 +2516,15 @@ msgstr "Falta o nome da tabela na instrução UPDATE"
 #: ../libgda/gda-util.c:1722
 msgid "Can't rewrite UPDATE statement to handle default values"
 msgstr ""
-"Não é possível reescrever a instrução UPDATE para manipular os valores padrões"
+"Não é possível reescrever a instrução UPDATE para manipular os valores "
+"padrões"
 
 #: ../libgda/gda-util.c:1730
 msgid "Can't rewrite statement which is not INSERT or UPDATE"
 msgstr "Não é possível rescrever a instrução que não é INSERT nem UPDATE"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1774 ../libgda/gda-util.c:1831 ../libgda/gda-util.c:1871
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3052
+#: ../libgda/gda-util.c:1774 ../libgda/gda-util.c:1831
+#: ../libgda/gda-util.c:1871 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3052
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1464
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2274
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2064
@@ -2493,7 +2546,8 @@ msgstr "Separador “%c” inválido"
 msgid "Invalid null separator"
 msgstr "Separador nulo inválido"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:3080 ../libgda/gda-util.c:3095 ../libgda/gda-util.c:3110
+#: ../libgda/gda-util.c:3080 ../libgda/gda-util.c:3095
+#: ../libgda/gda-util.c:3110
 #, c-format
 msgid "Unknown GDateDMY value %u"
 msgstr "Valor de GDateDMY desconhecido %u"
@@ -2515,10 +2569,11 @@ msgid "Connection does not support distributed transaction"
 msgstr "A conexão não oferece suporte a transações distribuídas"
 
 #: ../libgda/gda-xa-transaction.c:352
-msgid "Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
+msgid ""
+"Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
 msgstr ""
-"Não é possível remover o registro de uma conexão não registrada com um objeto "
-"GdaXaTransaction"
+"Não é possível remover o registro de uma conexão não registrada com um "
+"objeto GdaXaTransaction"
 
 #: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:127
 msgid "Binary representation"
@@ -2545,22 +2600,22 @@ msgid "Time, Date and TimeStamp representation"
 msgstr "Representação de data, hora e horário"
 
 #. To translators: DD represents a place holder in a date string. For example in the "YYYY-MM-DD" format, 
one knows that she has to replace DD by a day number
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:628
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:630
 msgid "DD"
 msgstr "DD"
 
 #. To translators: MM represents a place holder in a date string. For example in the "YYYY-MM-DD" format, 
one knows that she has to replace MM by a month number
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:632
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:634
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
 #. To translators: YY represents a place holder in a date string. For example in the "YY-MM-DD" format, one 
knows that she has to replace YY by a year number, on 2 digits
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:637
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:639
 msgid "YY"
 msgstr "AA"
 
 #. To translators: YYYY represents a place holder in a date string. For example in the "YYYY-MM-DD" format, 
one knows that she has to replace YYYY by a year number, on 4 digits
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:640
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:642
 msgid "YYYY"
 msgstr "AAAA"
 
@@ -2651,7 +2706,8 @@ msgstr "A expressão “%s” deveria devolver exatamente um valor"
 msgid "Binary data"
 msgstr "Dados binários"
 
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1227 ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1433
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1227
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1433
 msgid "link"
 msgstr "link"
 
@@ -2675,8 +2731,10 @@ msgid "This report document does not handle %s output"
 msgstr "Este documento de relatório não manipula a saída %s"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:236 ../providers/jdbc/gda-jdbc-ddl.c:157
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:353 ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:157
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:398 ../providers/web/gda-web-ddl.c:157
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:353
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:157
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:398
+#: ../providers/web/gda-web-ddl.c:157
 msgid "Table to create must have at least one row"
 msgstr "A tabela a ser criada deve ter pelo menos uma linha"
 
@@ -2719,16 +2777,18 @@ msgstr "O texto de conexão deve conter os valores para DB_DIR e DB_NAME"
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:796
 #, c-format
 msgid ""
-"The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path to "
-"the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' at the end)."
+"The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
+"to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' at the "
+"end)."
 msgstr ""
-"O formato do texto de conexão foi alterado: substitua o URI por DB_DIR (o caminho "
-"para o arquivo de banco de dados) e DB_NAME (o arquivo de banco de dados sem “%s” "
-"ao final)."
+"O formato do texto de conexão foi alterado: substitua o URI por DB_DIR (o "
+"caminho para o arquivo de banco de dados) e DB_NAME (o arquivo de banco de "
+"dados sem “%s” ao final)."
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:811
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:317
-msgid "The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
+msgid ""
+"The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
 msgstr "A parte DB_DIR do texto de conexão deve indicar um diretório válido"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:871
@@ -2786,8 +2846,8 @@ msgstr "Não há suporte para transações no modo de apenas leitura"
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1854
 msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
 msgstr ""
-"SQLite não oferece suporte a especificação de campos para neles aplicar cláusula "
-"DISTINCT"
+"SQLite não oferece suporte a especificação de campos para neles aplicar "
+"cláusula DISTINCT"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1901
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1911
@@ -2813,14 +2873,16 @@ msgstr "Não são permitidos parâmetros anônimos em instruções preparadas"
 #, c-format
 msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s"
 msgstr ""
-"Não é possível construir a instrução SELECT para obter a última linha inserida: %s"
+"Não é possível construir a instrução SELECT para obter a última linha "
+"inserida: %s"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2715
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2043
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1834
 msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
 msgstr ""
-"A instrução SELECT para obter a última linha inserida não retornou linha alguma"
+"A instrução SELECT para obter a última linha inserida não retornou linha "
+"alguma"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2719
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2047
@@ -2828,7 +2890,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
 msgstr ""
-"A instrução SELECT para obter a última linha inserida retornou muitas (%d) linhas"
+"A instrução SELECT para obter a última linha inserida retornou muitas (%d) "
+"linhas"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2784
 msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
@@ -2847,19 +2910,21 @@ msgstr "Não é possível escrever no BLOB do SQLite"
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2851
 #, c-format
 msgid ""
-"Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this bug "
-"to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
+"Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
+"bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
 msgstr ""
-"Não é possível obter o manipulador BLOB do SQLite (o tipo relatado é “%s”). Por "
-"favor, relate este erro em http://bugzilla.gnome.org/ para o produto “libgda”."
+"Não é possível obter o manipulador BLOB do SQLite (o tipo relatado é “%s”). "
+"Por favor, relate este erro em http://bugzilla.gnome.org/ para o produto "
+"“libgda”."
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2876
 msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
 msgstr ""
-"Não é possível identificar o identificador de linha (ROWID) do blob a preencher"
+"Não é possível identificar o identificador de linha (ROWID) do blob a "
+"preencher"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2985 ../tools/browser/mgr-favorites.c:249
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:291
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2985
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:249 ../tools/browser/mgr-favorites.c:291
 msgid "Empty statement"
 msgstr "Instrução vazia"
 
@@ -2871,7 +2936,8 @@ msgstr "Instrução vazia"
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2252
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2040
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2043
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1453 ../providers/web/gda-web-provider.c:1456
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1453
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1456
 msgid "Missing parameter(s) to execute query"
 msgstr "Falta(m) parâmetro(s) para realizar a consulta"
 
@@ -2881,7 +2947,8 @@ msgstr "Falta(m) parâmetro(s) para realizar a consulta"
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2101
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1520
 msgid "Can't rewrite statement handle default values"
-msgstr "Não é possível reescrever a instrução para manipular os valores padrões"
+msgstr ""
+"Não é possível reescrever a instrução para manipular os valores padrões"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3206
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2579
@@ -2941,14 +3008,15 @@ msgstr "A expressão regular é inválida"
 #: ../providers/web/gda-web-recordset.c:185
 #, c-format
 msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type"
-msgstr "A coluna %d está fora do intervalo (0-%d); ignorando seu tipo especificado"
+msgstr ""
+"A coluna %d está fora do intervalo (0-%d); ignorando seu tipo especificado"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:438
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:451
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:585
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:598
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:611
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:624
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:586
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:599
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:612
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:625
 msgid "Integer value is too big"
 msgstr "O valor inteiro é muito grande"
 
@@ -2969,26 +3037,27 @@ msgstr "A data “%s” é inválida (o formato deveria ser AAAA-MM-DD)"
 msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
 msgstr "A hora “%s” é inválida (o formato deveria ser HH:MM:SS[.ms])"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:567
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:706
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:568
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:707
 #, c-format
 msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
-msgstr "O horário “%s” é inválido (o formato deveria ser AAAA-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
+msgstr ""
+"O horário “%s” é inválido (o formato deveria ser AAAA-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:659
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:660
 msgid "SQLite provider fatal internal error"
 msgstr "Erro fatal interno do provedor SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:667
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:668
 msgid "Truncated data"
 msgstr "Dados truncados"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:720
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:721
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:508
 msgid "Requested row could not be found"
 msgstr "A linha requisitada não foi localizada"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:751
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:752
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:546
 msgid "Can't set iterator on requested row"
 msgstr "Não é possível definir iterador na linha requisitada"
@@ -3092,7 +3161,8 @@ msgstr "Erro interno do SQLite: nenhum dado para interagir com"
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:986
 #, c-format
 msgid "Could not find requested value at row %d and col %d"
-msgstr "Não foi possível localizar o valor requisitado na linha %d e na coluna %d"
+msgstr ""
+"Não foi possível localizar o valor requisitado na linha %d e na coluna %d"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1008
 msgid "Column not found"
@@ -3217,16 +3287,17 @@ msgstr "Falta expressão no alvo de seleção"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1156
 msgid ""
-"Join can't at the same time specify a join condition and a list of fields to join "
-"on"
+"Join can't at the same time specify a join condition and a list of fields to "
+"join on"
 msgstr ""
-"JOIN não pode especificar ao mesmo tempo uma condição de junção e uma lista de "
-"campos a juntar"
+"JOIN não pode especificar ao mesmo tempo uma condição de junção e uma lista "
+"de campos a juntar"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1161
 msgid "Cross join can't have a join condition or a list of fields to join on"
 msgstr ""
-"Junção cruzada não pode ter uma condição de junção ou uma lista de campos a juntar"
+"Junção cruzada não pode ter uma condição de junção ou uma lista de campos a "
+"juntar"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1170
 msgid "Empty FROM clause"
@@ -3264,7 +3335,8 @@ msgstr "A instrução COMPOUND contém uma instrução SELECT vazia"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:308
 msgid "All statements in a COMPOUND must have the same number of columns"
-msgstr "Todas as instruções em uma COMPOUND devem ter a mesma quantidade de colunas"
+msgstr ""
+"Todas as instruções em uma COMPOUND devem ter a mesma quantidade de colunas"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-delete.c:167
 msgid "DELETE statement needs a table to delete from"
@@ -3283,12 +3355,15 @@ msgstr ""
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:385
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:411
 msgid ""
-"INSERT statement does not have the same number of target columns and expressions"
-msgstr "A instrução INSERT não tem a mesma quantidade de colunas-alvo e expressões"
+"INSERT statement does not have the same number of target columns and "
+"expressions"
+msgstr ""
+"A instrução INSERT não tem a mesma quantidade de colunas-alvo e expressões"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:414
 msgid "VALUES lists must all be the same length in INSERT statement"
-msgstr "As lista de VALORES devem ter o mesmo comprimento em uma instrução INSERT"
+msgstr ""
+"As lista de VALORES devem ter o mesmo comprimento em uma instrução INSERT"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:407
 msgid "SELECT does not contain any expression"
@@ -3296,7 +3371,8 @@ msgstr "SELECT não contém nenhuma expressão"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:413
 msgid "SELECT can't have a DISTINCT expression if DISTINCT is not set"
-msgstr "SELECT não pode ter uma expressão DISTINCT se DISTINCT não for definida"
+msgstr ""
+"SELECT não pode ter uma expressão DISTINCT se DISTINCT não for definida"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:419
 msgid "SELECT can't have a HAVING without GROUP BY"
@@ -3318,8 +3394,10 @@ msgstr "A instrução UPDATE precisa de uma tabela na qual fazer atualizações"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:296
 msgid ""
-"UPDATE statement does not have the same number of target columns and expressions"
-msgstr "A instrução UPDATE não tem a mesma quantidade de colunas-alvo e expressões"
+"UPDATE statement does not have the same number of target columns and "
+"expressions"
+msgstr ""
+"A instrução UPDATE não tem a mesma quantidade de colunas-alvo e expressões"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:302
 msgid "UPDATE statement does not have any target columns to update"
@@ -3327,11 +3405,12 @@ msgstr "A instrução UPDATE não tem nenhuma coluna-alvo para atualizar"
 
 #: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:150
 msgid ""
-"The GMainContext passed when gda_signal_connect() was called is not owned by any "
-"thread, you may expect some undesired behaviours, use g_main_context_acquire()"
+"The GMainContext passed when gda_signal_connect() was called is not owned by "
+"any thread, you may expect some undesired behaviours, use "
+"g_main_context_acquire()"
 msgstr ""
-"O GMainContext passado quando gda_signal_connect() foi chamado não é de nenhuma "
-"thread, você pode esperar alguns comportamentos indesejados; use "
+"O GMainContext passado quando gda_signal_connect() foi chamado não é de "
+"nenhuma thread, você pode esperar alguns comportamentos indesejados; use "
 "g_main_context_acquire()"
 
 #: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:280
@@ -3341,11 +3420,11 @@ msgstr "Não foi possível localizar o sinal chamado “%s”"
 
 #: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:172
 msgid ""
-"Possible memory leak as no destroy function provided to free value returned by "
-"the worker thread"
+"Possible memory leak as no destroy function provided to free value returned "
+"by the worker thread"
 msgstr ""
-"Possível vazamento de memória, pois nenhuma função de destruição fornecida para "
-"liberar memória foi retornada pela thread de trabalho"
+"Possível vazamento de memória, pois nenhuma função de destruição fornecida "
+"para liberar memória foi retornada pela thread de trabalho"
 
 #: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:583
 #: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:649
@@ -3524,22 +3603,22 @@ msgstr "texto cortado por ser muito longo"
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:274
 #, c-format
 msgid ""
-"Data cell renderer's specified type (%s) differs from actual value to display "
-"type (%s)"
+"Data cell renderer's specified type (%s) differs from actual value to "
+"display type (%s)"
 msgstr ""
-"O tipo de dados especificado para desenhar na célula (%s) difere do tipo real de "
-"valor a ser exibido (%s)"
+"O tipo de dados especificado para desenhar na célula (%s) difere do tipo "
+"real de valor a ser exibido (%s)"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:441
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:280
 #, c-format
 msgid ""
-"Data cell renderer asked to display values of different data types, at least %s "
-"and %s, which means the data model has some incoherencies"
+"Data cell renderer asked to display values of different data types, at least "
+"%s and %s, which means the data model has some incoherencies"
 msgstr ""
-"O desenhista da célula de dados solicitou exibir valores de diferente tipos de "
-"dados (pelo menos %s e %s), o que significa que o modelo de dados contém algumas "
-"incoerências"
+"O desenhista da célula de dados solicitou exibir valores de diferente tipos "
+"de dados (pelo menos %s e %s), o que significa que o modelo de dados contém "
+"algumas incoerências"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:507
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:299
@@ -3648,8 +3727,9 @@ msgid ""
 "Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
 "using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
 msgstr ""
-"O widget da classe “%s” não tem qualquer GdaDataHandler associado (seria definido "
-"pela propriedade “handler”); esperados alguns comportamentos anormais"
+"O widget da classe “%s” não tem qualquer GdaDataHandler associado (seria "
+"definido pela propriedade “handler”); esperados alguns comportamentos "
+"anormais"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:1
 msgid "Maximum length"
@@ -3676,8 +3756,8 @@ msgid ""
 "If set to TRUE, characters are all displayed using a single 'invisible' "
 "character, suitable to enter passwords"
 msgstr ""
-"Se definido como VERDADEIRO, os caracteres serão todos exibidos como um único "
-"caractere “invisível”; adequado para digitação de senhas"
+"Se definido como VERDADEIRO, os caracteres serão todos exibidos como um "
+"único caractere “invisível”; adequado para digitação de senhas"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:278
 #, c-format
@@ -3752,7 +3832,8 @@ msgid "Select a file to save the image to"
 msgstr "Selecionar um arquivo para salvar a imagem"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:438
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1780 ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:469
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1780
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:469
 #: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:227
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
@@ -3866,13 +3947,13 @@ msgstr "Formato"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Allowed characters at each position('0':digit, '9': digit except 0, '@':alpha, "
-"'^':upper cased alpha, '#':alphanumeric, '*':any character, any other character "
-"will be left unmodified)"
+"Allowed characters at each position('0':digit, '9': digit except 0, '@':"
+"alpha, '^':upper cased alpha, '#':alphanumeric, '*':any character, any other "
+"character will be left unmodified)"
 msgstr ""
-"Permitidos caracteres em cada posição('0':dígito, '9': dígito exceto 0, '@':alfa, "
-"'^':alfas em maiúsculo, '#':alfanumérico, '*':qualquer caractere, quaisquer "
-"outros caracteres não serão modificados)"
+"Permitidos caracteres em cada posição('0':dígito, '9': dígito exceto 0, '@':"
+"alfa, '^':alfas em maiúsculo, '#':alfanumérico, '*':qualquer caractere, "
+"quaisquer outros caracteres não serão modificados)"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:3
 msgid "Mask"
@@ -3880,8 +3961,8 @@ msgstr "Máscara"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Writing mask for corresponding characters in format ('_': writable, '-':writable, "
-"removed from actual value, ' ': not writable)"
+"Writing mask for corresponding characters in format ('_': writable, '-':"
+"writable, removed from actual value, ' ': not writable)"
 msgstr ""
 "Máscara de escrita para caracteres correspondentes no formato ('_': pode ser "
 "escrito, '-': pode ser escrito, removido do valor atual, ' ': não pode ser "
@@ -3977,7 +4058,8 @@ msgstr "CREATE_TABLE"
 #: ../libgda-ui/demos/main.c:767
 #, c-format
 msgid "Can't find demo database file: %s"
-msgstr "Não é possível localizar o arquivo de banco de dados de demonstração: %s"
+msgstr ""
+"Não é possível localizar o arquivo de banco de dados de demonstração: %s"
 
 #: ../libgda-ui/demos/main.c:777
 #, c-format
@@ -3996,34 +4078,36 @@ msgstr "Demonstrações de código da Libgda-ui"
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Note:\n"
-"</big></b>Many of the demonstrated items use an opened connection to the SQLite "
-"using the '%s' file.\n"
+"</big></b>Many of the demonstrated items use an opened connection to the "
+"SQLite using the '%s' file.\n"
 "\n"
-"In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and <i>demo_parser</i> objects "
-"are created by the framework and made available to all the demonstrated items.\n"
+"In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and <i>demo_parser</i> "
+"objects are created by the framework and made available to all the "
+"demonstrated items.\n"
 "\n"
-"To illustrate that calls are non blocking, there is a spinner at the top (which "
-"must never stop spinning), and a 1 second delay is added whenever the connection "
-"is used."
+"To illustrate that calls are non blocking, there is a spinner at the top "
+"(which must never stop spinning), and a 1 second delay is added whenever the "
+"connection is used."
 msgstr ""
 "<b><big>Nota:\n"
-"</big></b>Muitos dos itens demonstrados usam uma conexão aberta com SQLite usando "
-"o arquivo “%s”.\n"
+"</big></b>Muitos dos itens demonstrados usam uma conexão aberta com SQLite "
+"usando o arquivo “%s”.\n"
 "\n"
-"No código-fonte mostrado aqui, os objetos <i>demo_cnc</i> e <i>demo_parser</i> "
-"são criado pela infraestrutura e disponibilizados para todos os itens "
+"No código-fonte mostrado aqui, os objetos <i>demo_cnc</i> e <i>demo_parser</"
+"i> são criado pela infraestrutura e disponibilizados para todos os itens "
 "demonstrados.\n"
 "\n"
-"Para ilustrar que aquelas chamadas são não bloqueantes, há um item giratório no "
-"topo (que jamais deve parar de girar), e um atraso de 1 segundo é adicionado "
-"sempre que a conexão é usada."
+"Para ilustrar que aquelas chamadas são não bloqueantes, há um item giratório "
+"no topo (que jamais deve parar de girar), e um atraso de 1 segundo é "
+"adicionado sempre que a conexão é usada."
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:288
 msgid ""
-"Pointer to an XML layout specification  (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> node)"
+"Pointer to an XML layout specification  (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
+"node)"
 msgstr ""
-"Apontar para uma especificação de disposição XML (como um xmlNodePtr para um nó "
-"<gdaui_form>)"
+"Apontar para uma especificação de disposição XML (como um xmlNodePtr para um "
+"nó <gdaui_form>)"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:292
 msgid "List of parameters to show in the form"
@@ -4055,7 +4139,8 @@ msgstr "Não foi possível localizar a entrada de dados para GdaHolder"
 msgid "Values to be defined"
 msgstr "Valores a serem definidos"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2125 ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1097
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2125
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1097
 #: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:157
 msgid "_Ok"
 msgstr "_Ok"
@@ -4067,7 +4152,8 @@ msgstr "O documento “%s” não foi interpretado com sucesso"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2341
 msgid ""
-"size group was not taken into account using gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
+"size group was not taken into account using "
+"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
 msgstr ""
 "o grupo de tamanho não foi levado em consideração usando "
 "gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
@@ -4103,14 +4189,15 @@ msgstr "qualquer expressão SQL válida"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:214
 msgid ""
-"Columns can be referenced by their name or more easily using <b><tt>_&lt;column "
-"number&gt;</tt></b>. For example a valid expression can be: <b><tt>_2 like 'doe"
-"%'</tt></b> to filter rows where the 2nd column starts with <tt>doe</tt>."
+"Columns can be referenced by their name or more easily using <b><tt>_&lt;"
+"column number&gt;</tt></b>. For example a valid expression can be: <b><tt>_2 "
+"like 'doe%'</tt></b> to filter rows where the 2nd column starts with "
+"<tt>doe</tt>."
 msgstr ""
 "Colunas podem ser referenciadas pelo seu nome ou, mais facilmente, usando "
-"<b><tt>_&lt;número da coluna&gt;</tt></b>. Por exemplo, uma expressão válida pode "
-"ser: <b><tt>_2 like 'doe%'</tt></b> para filtrar onde a 2ª coluna inicia com "
-"<tt>doe</tt>."
+"<b><tt>_&lt;número da coluna&gt;</tt></b>. Por exemplo, uma expressão válida "
+"pode ser: <b><tt>_2 like 'doe%'</tt></b> para filtrar onde a 2ª coluna "
+"inicia com <tt>doe</tt>."
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:231
 msgid "Set filter"
@@ -4132,7 +4219,8 @@ msgstr "Inserir novos dados"
 msgid "Commit the changes"
 msgstr "Enviar as alterações"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:92 ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:907
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:92
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:907
 msgid "Delete the selected entry"
 msgstr "Excluir a entrada selecionada"
 
@@ -4158,19 +4246,23 @@ msgid "Move to last entry"
 msgstr "Mover para a última entrada"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:100
-msgid "Show first chunck of data"
+#| msgid "Show first chunck of data"
+msgid "Show first chunk of data"
 msgstr "Mostrar o primeiro pedaço de dados"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:101
-msgid "Show previous chunck of data"
+#| msgid "Show previous chunck of data"
+msgid "Show previous chunk of data"
 msgstr "Mostrar o pedaço de dados anterior"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:102
-msgid "Show next chunck of data"
+#| msgid "Show next chunck of data"
+msgid "Show next chunk of data"
 msgstr "Mostrar o próximo pedaço de dados"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:103
-msgid "Show last chunck of data"
+#| msgid "Show last chunck of data"
+msgid "Show last chunk of data"
 msgstr "Mostrar o último pedaço de dados"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:601
@@ -4198,7 +4290,8 @@ msgstr "Modelo de dados interno GdaDataProxy"
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:484 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:514
 msgid "Can't modify row while data model is being reset"
 msgstr ""
-"Não é possível modificar linha enquanto um modelo de dados está sendo restaurado"
+"Não é possível modificar linha enquanto um modelo de dados está sendo "
+"restaurado"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:401
 msgid "Trying to modify a read-only row"
@@ -4207,7 +4300,8 @@ msgstr "Tentando alterar coluna de somente leitura"
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:597
 msgid "Can't access row while data model is being reset"
 msgstr ""
-"Não é possível acessar linha enquanto um modelo de dados está sendo restaurado"
+"Não é possível acessar linha enquanto um modelo de dados está sendo "
+"restaurado"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-init.c:70
 msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
@@ -4216,13 +4310,16 @@ msgstr "Tentativa de iniciar uma biblioteca já iniciada"
 #: ../libgda-ui/gdaui-init.c:518
 msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
 msgstr ""
-"Não foi possível abrir o diretórios de plug-ins: nenhum plug-in foi carregado."
+"Não foi possível abrir o diretórios de plug-ins: nenhum plug-in foi "
+"carregado."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:538 ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:381
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:538
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:381
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
 #: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:233
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:284 ../tools/common/web-server.c:1998
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:284
+#: ../tools/common/web-server.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Erro: %s"
@@ -4253,7 +4350,8 @@ msgstr "Fontes de dados…"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
 msgid "Could not execute the Database access control center"
-msgstr "Não foi possível executar o Centro de controle de acesso do banco de dados"
+msgstr ""
+"Não foi possível executar o Centro de controle de acesso do banco de dados"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:178 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:285
 msgid "Data to display"
@@ -4266,10 +4364,11 @@ msgstr "Não é possível anexar uma linha ao modelo de dados: %s"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:290
 msgid ""
-"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> node)"
+"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
+"node)"
 msgstr ""
-"Ponteiro para uma especificação de disposição XML (como um xmlNodePtr para um nó "
-"<gdaui_grid>)"
+"Ponteiro para uma especificação de disposição XML (como um xmlNodePtr para "
+"um nó <gdaui_grid>)"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:293
 msgid "Info cell visible"
@@ -4471,7 +4570,8 @@ msgstr ""
 "- Basta usar hífenes\n"
 " - E um espaço inicial para criar recuos\n"
 "\n"
-"Áreas cruas são envolvidas por três aspas normais: nenhuma marcação é interpretada"
+"Áreas cruas são envolvidas por três aspas normais: nenhuma marcação é "
+"interpretada"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
 msgid "_Bold"
@@ -4613,7 +4713,8 @@ msgstr "Tipo incompatível: esperava-se um valor do tipo %s, mas obteve um %s"
 
 #: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:426
 msgid "Can't set authentification string: no authentication is needed"
-msgstr "Não é possível definir o texto de autenticação: não é necessário autenticar"
+msgstr ""
+"Não é possível definir o texto de autenticação: não é necessário autenticar"
 
 #: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:195
 #, c-format
@@ -4735,7 +4836,8 @@ msgstr "Diretório em que o arquivo de banco de dados está armazenado"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:1
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8 ../tools/common/t-connection.c:2484
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
+#: ../tools/common/t-connection.c:2484
 msgid "Database name"
 msgstr "Nome do banco de dados"
 
@@ -4979,8 +5081,9 @@ msgstr "Descrição do índice"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645 ../tools/common/t-app.c:1783
-#: ../tools/common/t-app.c:1859 ../tools/common/web-server.c:865
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645
+#: ../tools/common/t-app.c:1783 ../tools/common/t-app.c:1859
+#: ../tools/common/web-server.c:865
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -5173,7 +5276,8 @@ msgstr "Único"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:24
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231 ../tools/common/t-app.c:1970
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231
+#: ../tools/common/t-app.c:1970
 msgid "Primary key"
 msgstr "Chave primária"
 
@@ -5348,7 +5452,8 @@ msgstr "Anexar “.db”"
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4
-msgid "Defines if the '.db' extension need to be appended to the DB_NAME argument"
+msgid ""
+"Defines if the '.db' extension need to be appended to the DB_NAME argument"
 msgstr "Define se a extensão “.db” precisa ser anexada ao argumento DB_NAME"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:7
@@ -5456,9 +5561,9 @@ msgid "Provider for embedded Firebird databases"
 msgstr "Provedor para bancos de dados Firebird embarcados"
 
 #: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:124
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:207 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:250
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:298 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:346
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:392 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:521
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:207 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:247
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:289 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:337
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:383 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:512
 msgid "Invalid argument: NULL"
 msgstr "Argumento inválido: NULO"
 
@@ -5475,7 +5580,7 @@ msgstr "Faltam parâmetros para abrir a conexão de banco de dados"
 msgid "Invalid date: year %d, month %d and day %d"
 msgstr "Data inválida: ano %d, mês %d e dia %d"
 
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:415
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:406
 msgid "Can't get BLOB's size"
 msgstr "Não é possível obter o tamanho do BLOB"
 
@@ -5494,8 +5599,8 @@ msgid ""
 "The instance to connect to, if not specified, a connection to the default "
 "instance is made"
 msgstr ""
-"A instância a ser conectada; se não especificada, uma conexão para a instância "
-"padrão é feita"
+"A instância a ser conectada; se não especificada, uma conexão para a "
+"instância padrão é feita"
 
 #. Connection parameters
 #: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:5
@@ -5512,7 +5617,8 @@ msgstr "Servidor de banco de dados"
 #: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:6
 msgid "Host on which the database server is running or leave this field empty"
 msgstr ""
-"A máquina em que o servidor do banco de dados executa, ou deixe esse campo vazio"
+"A máquina em que o servidor do banco de dados executa, ou deixe esse campo "
+"vazio"
 
 #: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:7
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:5
@@ -5536,11 +5642,11 @@ msgstr "URL de conexão"
 
 #: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Connection string required by the JDBC driver, refer to the used JDBC driver for "
-"its contents and format"
+"Connection string required by the JDBC driver, refer to the used JDBC driver "
+"for its contents and format"
 msgstr ""
-"String de conexão necessária pelo driver JDBC; veja o driver JDBC usado para seu "
-"conteúdo e formatação"
+"String de conexão necessária pelo driver JDBC; veja o driver JDBC usado para "
+"seu conteúdo e formatação"
 
 #: ../providers/jdbc/libmain.c:154 ../providers/jdbc/libmain.c:164
 #, c-format
@@ -5549,10 +5655,11 @@ msgstr "Não é possível obter a lista de drivers JDBC instalados: %s"
 
 #: ../providers/jdbc/libmain.c:504
 msgid ""
-"Could not find Libgda's JAR (gdaprovider-6.0.jar), JDBC provider is unavailable."
+"Could not find Libgda's JAR (gdaprovider-6.0.jar), JDBC provider is "
+"unavailable."
 msgstr ""
-"Não foi possível localizar o JAR (gdaprovider-6.0.jar) do Libgda; o provedor JDBC "
-"não está disponível."
+"Não foi possível localizar o JAR (gdaprovider-6.0.jar) do Libgda; o provedor "
+"JDBC não está disponível."
 
 #: ../providers/jdbc/libmain.c:513
 #, c-format
@@ -5560,9 +5667,11 @@ msgid "Can't create JAVA virtual machine: %s"
 msgstr "Não é possível criar a máquina virtual JAVA: %s"
 
 #: ../providers/jdbc/libmain.c:523
-msgid "Could not find the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
+msgid ""
+"Could not find the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
 msgstr ""
-"Não foi possível localizar a JVM (libjvm.so): o provedor JDBC não está disponível."
+"Não foi possível localizar a JVM (libjvm.so): o provedor JDBC não está "
+"disponível."
 
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:414
 msgid "The connection string must contain the DB_NAME value"
@@ -5604,7 +5713,8 @@ msgstr "Servidor LDAP retornou mais de uma entrada com DN “%s”"
 
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1549
 msgid "Could not parse distinguished name returned by LDAP server"
-msgstr "Não foi possível analisar nome diferenciado retornado pelo servidor LDAP"
+msgstr ""
+"Não foi possível analisar nome diferenciado retornado pelo servidor LDAP"
 
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1842
 #, c-format
@@ -5654,8 +5764,8 @@ msgid ""
 "User name, as a DN or simple user name, for Active Directory may be "
 "username@DOMAIN or DOMAIN\\username"
 msgstr ""
-"Nome de usuário, como um DN ou nome de usuário simples, para Active Directory "
-"pode ser usuário@DOMÍNIO ou DOMÍNIO\\usuário"
+"Nome de usuário, como um DN ou nome de usuário simples, para Active "
+"Directory pode ser usuário@DOMÍNIO ou DOMÍNIO\\usuário"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:1
 msgid "Base name"
@@ -5672,8 +5782,8 @@ msgstr "A máquina em que o servidor LDAP executa"
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:6
 msgid "Database server port (leave this field empty to use the default port)"
 msgstr ""
-"Porta do servidor de banco de dados (deixe este campo em branco para usar a porta "
-"padrão)"
+"Porta do servidor de banco de dados (deixe este campo em branco para usar a "
+"porta padrão)"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:7
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:13
@@ -5700,10 +5810,11 @@ msgid "Certificate check type"
 msgstr "Tipo de verificação de certificado"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:10
-msgid "Specifies what checks to perform on server certificates in a SSL/TLS session"
+msgid ""
+"Specifies what checks to perform on server certificates in a SSL/TLS session"
 msgstr ""
-"Especifica quais verificações deve ser realizada em certificados de servidor em "
-"uma sessão SSL/TLS"
+"Especifica quais verificações deve ser realizada em certificados de servidor "
+"em uma sessão SSL/TLS"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:11
 msgid "Certificates file"
@@ -5723,11 +5834,11 @@ msgstr "Dados de servidor de cache"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:14
 msgid ""
-"Use a cache to store some static server data (the cached files are in the user's "
-"cache directory), default is TRUE"
+"Use a cache to store some static server data (the cached files are in the "
+"user's cache directory), default is TRUE"
 msgstr ""
-"Usa um cache para armazenar alguns dados estáticos de servidor (os arquivos em "
-"cache estão no diretório de cache do usuário), padrão é VERDADEIRO"
+"Usa um cache para armazenar alguns dados estáticos de servidor (os arquivos "
+"em cache estão no diretório de cache do usuário), padrão é VERDADEIRO"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:15
 msgid "Time limit"
@@ -5748,7 +5859,8 @@ msgstr "Limite de tamanho"
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:18
 msgid "Maximum number of entries that can be returned on a search operation"
 msgstr ""
-"Número máximo de entradas que podem ser retornadas em uma operação de pesquisa"
+"Número máximo de entradas que podem ser retornadas em uma operação de "
+"pesquisa"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:19
 msgid "Never: certificate not requested or checked"
@@ -5771,18 +5883,20 @@ msgid ""
 "Provider for database where tables are based on data contained in an LDAP "
 "directory"
 msgstr ""
-"Provedor para banco de dados nos quais tabelas são baseadas em dados contidos em "
-"um diretório LDAP"
+"Provedor para banco de dados nos quais tabelas são baseadas em dados "
+"contidos em um diretório LDAP"
 
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:302 ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:309
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:302
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:309
 #, c-format
 msgid ""
-"The connection string format has changed: replace FILENAME with DB_DIR (the path "
-"to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' at the end)."
+"The connection string format has changed: replace FILENAME with DB_DIR (the "
+"path to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' "
+"at the end)."
 msgstr ""
-"O formato do texto de conexão foi alterado: substitua o FILENAME por DB_DIR (o "
-"caminho para o arquivo de banco de dados) e DB_NAME (o arquivo de banco de dados "
-"sem “%s” ao final)."
+"O formato do texto de conexão foi alterado: substitua o FILENAME por DB_DIR "
+"(o caminho para o arquivo de banco de dados) e DB_NAME (o arquivo de banco "
+"de dados sem “%s” ao final)."
 
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:336
 #, c-format
@@ -5800,7 +5914,8 @@ msgstr "Provedor para arquivos Microsoft Access"
 
 #: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:2
 msgid "The name of a database to use (filename without the .mdb)"
-msgstr "O nome de um banco de dados a ser utilizado (nome de arquivo sem a .mdb)"
+msgstr ""
+"O nome de um banco de dados a ser utilizado (nome de arquivo sem a .mdb)"
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:287
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:300
@@ -5814,8 +5929,8 @@ msgstr "Representação booleana do MySQL"
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:471
 msgid "Cannot give a UNIX SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT"
 msgstr ""
-"Você não pode indicar um SOQUETE UNIX se também indicar ou uma MÁQUINA ou uma "
-"PORTA"
+"Você não pode indicar um SOQUETE UNIX se também indicar ou uma MÁQUINA ou "
+"uma PORTA"
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:479
 msgid "Invalid port number"
@@ -5829,11 +5944,11 @@ msgstr "Protocolo MySQL desconhecido “%s”"
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:560
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non UTF-8 "
-"characters"
+"Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
+"UTF-8 characters"
 msgstr ""
-"Não foi possível define o conjunto de caracteres do cliente para UTF8. Usando %s. "
-"Haverá problemas com caracteres não UTF-8"
+"Não foi possível define o conjunto de caracteres do cliente para UTF8. "
+"Usando %s. Haverá problemas com caracteres não UTF-8"
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:606
 msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
@@ -5854,7 +5969,8 @@ msgstr "Não são permitidos parâmetros anônimos em instruções prepara
 #, c-format
 msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
 msgstr ""
-"Não é possível executar a instrução SELECT para obter a última linha inserida: %s"
+"Não é possível executar a instrução SELECT para obter a última linha "
+"inserida: %s"
 
 #. force reading the complete BLOB into memory
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2573
@@ -5865,26 +5981,27 @@ msgstr "Não foi possível ler todo o BLOB para a memória"
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2620
 #, c-format
 msgid ""
-"Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome.org/ "
-"for the \"libgda\" product."
+"Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome.";
+"org/ for the \"libgda\" product."
 msgstr ""
-"Tipo de dados “%s” não tratados, Por favor, relate este erro em http://bugzilla.";
-"gnome.org/ para o produto “libgda”."
+"Tipo de dados “%s” não tratados, Por favor, relate este erro em http://";
+"bugzilla.gnome.org/ para o produto “libgda”."
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2667
 msgid ""
-"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random access "
-"anyway."
+"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random "
+"access anyway."
 msgstr ""
-"Não foi possível utilizar CURSOR. MySQL versão 5.0 é o mínimo exigido. Usando "
-"acesso aleatório mesmo assim."
+"Não foi possível utilizar CURSOR. MySQL versão 5.0 é o mínimo exigido. "
+"Usando acesso aleatório mesmo assim."
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:150
 msgid ""
-"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Chunk size ignored."
+"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Chunk size "
+"ignored."
 msgstr ""
-"Não foi possível utilizar CURSOR. MySQL versão 5.0 é o mínimo exigido. Tamanho do "
-"naco foi ignorado."
+"Não foi possível utilizar CURSOR. MySQL versão 5.0 é o mínimo exigido. "
+"Tamanho do naco foi ignorado."
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:239
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:149
@@ -5896,10 +6013,10 @@ msgid "Number of row chunks read since the object creation"
 msgstr "Quantidade de nacos de linhas lidos desde a criação do objeto"
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:673
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:985
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:998
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1011
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1030
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:983
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:996
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1009
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1028
 #, c-format
 msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
 msgstr "O tipo de dados (%d) associado à coluna é inválido\n"
@@ -5914,18 +6031,18 @@ msgstr "O tipo %s não está mapeado para o valor %d"
 msgid "Type %s not mapped for value %lld"
 msgstr "O tipo %s não está mapeado para o valor %lld"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:895
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:893
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
 msgstr "O tipo %s não está mapeado para o valor %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:912
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:927
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:910
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:925
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %f"
 msgstr "O tipo %s não está mapeado para o valor %f"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1020
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1018
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %s"
 msgstr "O tipo %s não está mapeado para o valor %s"
@@ -6021,13 +6138,13 @@ msgstr "Protocolo da conexão"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:16
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:14
 msgid ""
-"Explicitly specifies a connection protocol to use. It is useful when the other "
-"connection parameters normally would cause a protocol to be used other than the "
-"one you want"
+"Explicitly specifies a connection protocol to use. It is useful when the "
+"other connection parameters normally would cause a protocol to be used other "
+"than the one you want"
 msgstr ""
-"Especifica explicitamente um protocolo de conexão a ser usado. Ele é útil quando "
-"outros parâmetros de conexão normalmente causariam um protocolo para ser usado "
-"além daquele que você deseja"
+"Especifica explicitamente um protocolo de conexão a ser usado. Ele é útil "
+"quando outros parâmetros de conexão normalmente causariam um protocolo para "
+"ser usado além daquele que você deseja"
 
 #. DSN parameters
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:26
@@ -6287,21 +6404,23 @@ msgstr "TCP: conexão TCP/IP para servidor local ou remoto."
 msgid ""
 "Socket: Unix socket file connection to local server (Local Unix server only)."
 msgstr ""
-"Socket: arquivo de socket Unix para conexão a servidor local (apenas servidor "
-"Unix local)."
+"Socket: arquivo de socket Unix para conexão a servidor local (apenas "
+"servidor Unix local)."
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:108
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:30
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:18
-msgid "Pipe: Named-pipe connection to local or remote server (Windows server only)"
+msgid ""
+"Pipe: Named-pipe connection to local or remote server (Windows server only)"
 msgstr ""
-"Pipe: Conexão por pipe com nome para servidor local ou remoto (servidor Windows "
-"apenas)"
+"Pipe: Conexão por pipe com nome para servidor local ou remoto (servidor "
+"Windows apenas)"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:109
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:31
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:19
-msgid "Memory: Shared-memory connection to local server (Local Windows server only)"
+msgid ""
+"Memory: Shared-memory connection to local server (Local Windows server only)"
 msgstr ""
 "Memória: Conexão de memória compartilhada ao servidor local (apenas servidor "
 "Windows local)"
@@ -6322,9 +6441,11 @@ msgstr "Comprimento"
 
 #. Index fields
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:15
-msgid "The number of characters the index is on for columns of type CHAR or VARCHAR"
+msgid ""
+"The number of characters the index is on for columns of type CHAR or VARCHAR"
 msgstr ""
-"A quantidade de caracteres que o índice tem para colunas do tipo CHAR ou VARCHAR"
+"A quantidade de caracteres que o índice tem para colunas do tipo CHAR ou "
+"VARCHAR"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:9
 msgid "Table's comment"
@@ -6334,7 +6455,8 @@ msgstr "Comentário da tabela"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:37
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
-#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385 ../tools/common/t-app.c:2077
+#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
+#: ../tools/common/t-app.c:2077
 msgid "Foreign key"
 msgstr "Chave estrangeira"
 
@@ -6415,10 +6537,11 @@ msgstr "Valor de incremento automático"
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:67
 msgid ""
-"Counter for auto incremented fields is incremented by this value + 1 (DEFAULT: 0)"
+"Counter for auto incremented fields is incremented by this value + 1 "
+"(DEFAULT: 0)"
 msgstr ""
-"O contador para os campos incrementados automaticamente aumentam por este valor + "
-"1 (Padrão: 0)"
+"O contador para os campos incrementados automaticamente aumentam por este "
+"valor + 1 (Padrão: 0)"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:69
@@ -6735,11 +6858,11 @@ msgstr "O texto de conexão deve conter um valor para DB_NAME"
 
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:552
 msgid ""
-"The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and the "
-"same contents"
+"The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
+"the same contents"
 msgstr ""
-"O formato de texto de conexão mudou: substitua DATABASE por DB_NAME e o mesmo "
-"conteúdo"
+"O formato de texto de conexão mudou: substitua DATABASE por DB_NAME e o "
+"mesmo conteúdo"
 
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:701
 #, c-format
@@ -6755,7 +6878,8 @@ msgstr "O caminho de busca %s é inválido"
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1118
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1120
 msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level"
-msgstr "Não há suporte à transações no nível de isolação de leitura não efetuada"
+msgstr ""
+"Não há suporte à transações no nível de isolação de leitura não efetuada"
 
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1124
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1126
@@ -6769,7 +6893,7 @@ msgstr "Não há suporte à transações no nível de isolação de leitura repe
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:446
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:474
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:630
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:696
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:697
 msgid "Internal error"
 msgstr "Erro interno"
 
@@ -6800,12 +6924,12 @@ msgstr "Quantidade de nacos de linhas lidos desde a criação do objeto"
 msgid "Invalid date format '%s'"
 msgstr "Formato de data inválido “%s”"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:689
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:690
 #, c-format
 msgid "Invalid timestamp value '%s'"
 msgstr "Valor de horário inválido “%s”"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:766
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:767
 #, c-format
 msgid "Invalid binary string representation '%s ...'"
 msgstr "Representação de texto binário inválida “%s …”"
@@ -6827,12 +6951,13 @@ msgstr "Não adiciona a coluna aos descendentes da tabela"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:5
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Host on which the database server is running (for servers running on unix domain "
-"sockets, enter the socket's path (usually /tmp), or leave this field empty)"
+"Host on which the database server is running (for servers running on unix "
+"domain sockets, enter the socket's path (usually /tmp), or leave this field "
+"empty)"
 msgstr ""
-"A máquina na qual o servidor de banco de dados está executando (para servidores "
-"operando em soquetes de domínio Unix, informe o caminho do soquete (normalmente /"
-"tmp) ou deixe este campo em branco)"
+"A máquina na qual o servidor de banco de dados está executando (para "
+"servidores operando em soquetes de domínio Unix, informe o caminho do "
+"soquete (normalmente /tmp) ou deixe este campo em branco)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:7
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:7
@@ -6841,9 +6966,9 @@ msgid ""
 "Database server port (for servers running on unix domain sockets, enter the "
 "socket's file name extension (usually 5432), or leave this field empty)"
 msgstr ""
-"A porta do servidor do banco de dados (para servidores operando em soquetes de "
-"domínio Unix, informe a extensão do nome de arquivo do soquete (normalmente 5432) "
-"ou deixe este campo em branco)"
+"A porta do servidor do banco de dados (para servidores operando em soquetes "
+"de domínio Unix, informe a extensão do nome de arquivo do soquete "
+"(normalmente 5432) ou deixe este campo em branco)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:9
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:9
@@ -6863,7 +6988,8 @@ msgstr "Proprietário"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:23
 msgid "The name of the database user who will own the new database"
-msgstr "O nome de usuário de banco de dados que irá possuir o novo banco de dados"
+msgstr ""
+"O nome de usuário de banco de dados que irá possuir o novo banco de dados"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:24
 msgid "Template"
@@ -6880,8 +7006,10 @@ msgid "Tablespace"
 msgstr "Espaço de tabelas"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:27
-msgid "The name of the tablespace that will be associated with the new database"
-msgstr "O nome do espaço de tabelas que será associado com o novo banco de dados"
+msgid ""
+"The name of the tablespace that will be associated with the new database"
+msgstr ""
+"O nome do espaço de tabelas que será associado com o novo banco de dados"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:29
@@ -7101,12 +7229,12 @@ msgstr "Criptografar senha"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:35
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:7
 msgid ""
-"Controls whether the password is stored encrypted in the system catalogs. If the "
-"presented password string is already in MD5-encrypted format, then it is stored "
-"encrypted as-is."
+"Controls whether the password is stored encrypted in the system catalogs. If "
+"the presented password string is already in MD5-encrypted format, then it is "
+"stored encrypted as-is."
 msgstr ""
-"Controla se a senha é armazenada criptografada nos catálogos do sistema. Se o "
-"texto da senha fornecida já está em um formato de criptografia MD5, será "
+"Controla se a senha é armazenada criptografada nos catálogos do sistema. Se "
+"o texto da senha fornecida já está em um formato de criptografia MD5, será "
 "armazenada como está."
 
 #.
@@ -7140,7 +7268,8 @@ msgstr "Pode criar bancos de dados"
 #.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:55
 msgid "Set to TRUE if the role is allowed to create databases"
-msgstr "Defina como VERDADEIRO se o cargo tem permissão para criar bancos de dados"
+msgstr ""
+"Defina como VERDADEIRO se o cargo tem permissão para criar bancos de dados"
 
 #.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7172,10 +7301,11 @@ msgstr "Herdar"
 #.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:75
 msgid ""
-"Set to TRUE if the created role inherits the privileges of roles it is a member of"
+"Set to TRUE if the created role inherits the privileges of roles it is a "
+"member of"
 msgstr ""
-"Defina como VERDADEIRO se o cargo criado herda os privilégios de cargos a quem "
-"pertence"
+"Defina como VERDADEIRO se o cargo criado herda os privilégios de cargos a "
+"quem pertence"
 
 #.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7209,8 +7339,8 @@ msgstr "Limite de acessos"
 #.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:95
 msgid ""
-"If the role is allowed to log in, defines the number of concurrent connections "
-"the role can make (-1 or unset for unlimited)"
+"If the role is allowed to log in, defines the number of concurrent "
+"connections the role can make (-1 or unset for unlimited)"
 msgstr ""
 "Se o cargo está autorizado a iniciar sessão, define a quantidade de conexões "
 "concorrentes o cargo pode ter (-1 ou indefinido para ilimitado)"
@@ -7231,13 +7361,13 @@ msgstr "Válida até"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:105
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:15
 msgid ""
-"Specifies an expiration time for a password only (not for the user account per "
-"se: the expiration time is not enforced when logging in using a non-password-"
-"based authentication method)"
+"Specifies an expiration time for a password only (not for the user account "
+"per se: the expiration time is not enforced when logging in using a non-"
+"password-based authentication method)"
 msgstr ""
 "Especifica um tempo de expiração para uma senha apenas (não para a conta do "
-"usuário em si: esse tempo não é considerado ao se autenticar usando um método "
-"baseado no não uso da senha)"
+"usuário em si: esse tempo não é considerado ao se autenticar usando um "
+"método baseado no não uso da senha)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:106
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:16
@@ -7246,10 +7376,11 @@ msgstr "Membro de"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:107
 msgid ""
-"Existing roles to which the new role will be immediately added as a new member"
+"Existing roles to which the new role will be immediately added as a new "
+"member"
 msgstr ""
-"Cargos existentes aos quais o novo cargo será imediatamente adicionado como novo "
-"membro"
+"Cargos existentes aos quais o novo cargo será imediatamente adicionado como "
+"novo membro"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:108
 msgid "Role"
@@ -7265,8 +7396,8 @@ msgstr "Membros do cargo"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:111
 msgid ""
-"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of the "
-"new role"
+"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of "
+"the new role"
 msgstr ""
 "Lista um ou mais cargos existentes que são automaticamente adicionados como "
 "membros do novo cargo"
@@ -7277,8 +7408,9 @@ msgstr "Administradores do cargo"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:113
 msgid ""
-"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of the "
-"new role, giving them the right to grant membership in this role to others"
+"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of "
+"the new role, giving them the right to grant membership in this role to "
+"others"
 msgstr ""
 "Lista um ou mais cargos existentes que são automaticamente adicionados como "
 "membros do novo cargo, dando-lhes permissão de inscrever outros a este cargo"
@@ -7357,7 +7489,8 @@ msgstr "ID de usuário"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:9
 msgid "Can be used to choose the PostgreSQL user ID of the new user"
-msgstr "Pode ser usado para escolher o ID de usuário PostgreSQL do novo usuário"
+msgstr ""
+"Pode ser usado para escolher o ID de usuário PostgreSQL do novo usuário"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:11
 msgid "Set to TRUE if the user is allowed to create databases"
@@ -7374,10 +7507,11 @@ msgstr "Defina como VERDADEIRO se o usuário tem permissão para criar usuári
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:17
 msgid ""
-"Existing groups to which the new user will be immediately added as a new member"
+"Existing groups to which the new user will be immediately added as a new "
+"member"
 msgstr ""
-"Grupos existentes aos quais o novo usuário será adicionado automaticamente como "
-"membro"
+"Grupos existentes aos quais o novo usuário será adicionado automaticamente "
+"como membro"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:18
 msgid "User"
@@ -7435,7 +7569,8 @@ msgstr "Caminho de busca"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:4
 msgid "Search path among database's schemas ('search_path' variable)"
 msgstr ""
-"O caminho de busca em meio aos esquemas do banco de dados (variável “search_path”)"
+"O caminho de busca em meio aos esquemas do banco de dados (variável "
+"“search_path”)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:13
 msgid "Connection timeout"
@@ -7446,9 +7581,9 @@ msgid ""
 "Maximum wait for connection, in seconds. Zero or not specified means wait "
 "indefinitely. It is not recommended to use a timeout of less than 2 seconds"
 msgstr ""
-"Máximo a esperar por conexão, em segundos. Zero ou não especificado significa "
-"esperar indefinidamente. Não é recomendado usar um tempo limite de menos de 2 "
-"segundos"
+"Máximo a esperar por conexão, em segundos. Zero ou não especificado "
+"significa esperar indefinidamente. Não é recomendado usar um tempo limite de "
+"menos de 2 segundos"
 
 #: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:787
 #: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:850
@@ -7503,17 +7638,21 @@ msgstr "Provedor para bancos de dados SQLite"
 msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
 msgstr "MÁQUINA/SCRIPT inválidos “%s”"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:351 ../providers/web/gda-web-provider.c:357
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:363 ../providers/web/gda-web-provider.c:371
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:351
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:357
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:363
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:371
 #, c-format
 msgid "The connection string must contain the %s value"
 msgstr "O texto de conexão deve conter o valor %s"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:629 ../providers/web/gda-web-provider.c:658
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:629
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:658
 msgid "Server operations not yet implemented"
 msgstr "Operações de servidor ainda não implementadas"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:700 ../providers/web/gda-web-provider.c:765
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:700
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:765
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:825
 msgid "Named transaction is not supported"
 msgstr "Não há suporte para transação nominada"
@@ -7522,7 +7661,8 @@ msgstr "Não há suporte para transação nominada"
 msgid "Transaction level is not supported"
 msgstr "Não há suporte para nível de transação"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:885 ../providers/web/gda-web-provider.c:946
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:885
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:946
 msgid "Unnamed savepoint is not supported"
 msgstr "Não há suporte a ponto de salvamento sem nome"
 
@@ -7580,8 +7720,10 @@ msgid "Path to PHP script"
 msgstr "Caminho para o script PHP"
 
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:6
-msgid "The path of the script to use if service is not at the web server's root"
-msgstr "O caminho do script a usar se o serviço não estiver na raiz do servidor web"
+msgid ""
+"The path of the script to use if service is not at the web server's root"
+msgstr ""
+"O caminho do script a usar se o serviço não estiver na raiz do servidor web"
 
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:7
 msgid "Server secret"
@@ -7591,22 +7733,22 @@ msgstr "Segredo do servidor"
 msgid "The name of a database to use"
 msgstr "O nome do banco de dados a ser utilizado"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:98 ../testing/gda-test-connection.c:93
+#: ../testing/gda-test-blob.c:99 ../testing/gda-test-connection.c:93
 #, c-format
 msgid "DSN '%s' is not declared"
 msgstr "O DSN “%s” não está declarado"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:103 ../testing/gda-test-connection.c:98
+#: ../testing/gda-test-blob.c:104 ../testing/gda-test-connection.c:98
 #, c-format
 msgid "Can't open connection to DSN %s: %s\n"
 msgstr "Não é possível abrir conexão para o DSN %s: %s\n"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:114 ../testing/gda-test-connection.c:108
+#: ../testing/gda-test-blob.c:115 ../testing/gda-test-connection.c:108
 #, c-format
 msgid "Can't open specified connection: %s\n"
 msgstr "Não é possível abrir conexão especificada: %s\n"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:121 ../testing/gda-test-connection.c:115
+#: ../testing/gda-test-blob.c:122 ../testing/gda-test-connection.c:115
 #, c-format
 msgid "Connection successfully opened!\n"
 msgstr "A conexão foi aberta com sucesso!\n"
@@ -7722,7 +7864,8 @@ msgstr "Conexões abertas"
 msgid "List of opened connections"
 msgstr "Lista das conexões abertas"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:352 ../tools/common/web-server.c:646
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:352
+#: ../tools/common/web-server.c:646
 msgid "Connections"
 msgstr "Conexões"
 
@@ -7826,12 +7969,12 @@ msgstr "_Fechar"
 #: ../tools/browser/browser-window.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
-"The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch back "
-"to previous perspective through the 'Perspective/%s' menu, or using the '%s' "
-"shortcut"
+"The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
+"back to previous perspective through the 'Perspective/%s' menu, or using the "
+"'%s' shortcut"
 msgstr ""
-"A perspectiva atual foi alterada para a perspectiva “%s”. Você pode trocar de "
-"volta à anterior através do menu “Perspectiva/%s” ou usando o atalho “%s”"
+"A perspectiva atual foi alterada para a perspectiva “%s”. Você pode trocar "
+"de volta à anterior através do menu “Perspectiva/%s” ou usando o atalho “%s”"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:336
 msgid "Zoom in"
@@ -7941,19 +8084,22 @@ msgstr "Adicionar todas as tabelas no esquema"
 msgid "Select tables to add to diagram"
 msgstr "Selecionar tabelas para adicionar ao diagrama"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422 ../tools/common/t-app.c:2075
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
+#: ../tools/common/t-app.c:2075
 msgid "Declared foreign key"
 msgstr "Chave estrangeira declarada"
 
 #. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357 ../tools/common/t-app.c:2107
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
+#: ../tools/common/t-app.c:2107
 msgid "Policy on UPDATE"
 msgstr "Política para UPDATE"
 
 #. To translators: the DELETE is an SQL operation type
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367 ../tools/common/t-app.c:2111
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
+#: ../tools/common/t-app.c:2111
 msgid "Policy on DELETE"
 msgstr "Política para DELETE"
 
@@ -8035,14 +8181,14 @@ msgstr "Propriedades da conexão virtual"
 
 #: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:224
 msgid ""
-"The virtual connection you are about to define can bind tables from an existing "
-"connection as well as bind a data set which will appear as a table (importing CSV "
-"data for example). You can add as many binds as needed"
+"The virtual connection you are about to define can bind tables from an "
+"existing connection as well as bind a data set which will appear as a table "
+"(importing CSV data for example). You can add as many binds as needed"
 msgstr ""
-"A conexão virtual que você está para definir pode associar tabelas a partir de "
-"uma conexão existente assim como associar um conjunto de dados que aparecerá como "
-"uma tabela (importando dados CSV, por exemplo). Você pode adicionar quantas "
-"associações achar necessário"
+"A conexão virtual que você está para definir pode associar tabelas a partir "
+"de uma conexão existente assim como associar um conjunto de dados que "
+"aparecerá como uma tabela (importando dados CSV, por exemplo). Você pode "
+"adicionar quantas associações achar necessário"
 
 #: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:290
 msgid "Add binding"
@@ -8082,8 +8228,8 @@ msgid ""
 "Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
 "connection using the specified schema as a prefix"
 msgstr ""
-"Toda tabela na conexão selecionada aparecerá como uma tabela na conexão virtual "
-"usando o esquema especificado como um prefixo"
+"Toda tabela na conexão selecionada aparecerá como uma tabela na conexão "
+"virtual usando o esquema especificado como um prefixo"
 
 #: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:573
 msgid ""
@@ -8230,8 +8376,8 @@ msgstr "Para tabela: %s"
 msgid ""
 "Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
 msgstr ""
-"Alternando para o modo de execução. Pressione a tecla Esc para voltar ao modo de "
-"composição"
+"Alternando para o modo de execução. Pressione a tecla Esc para voltar ao "
+"modo de composição"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:933
 msgid "Switch between compose and execute modes"
@@ -8439,7 +8585,8 @@ msgstr "Nenhuma fonte de dados definida"
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:887
 #, c-format
 msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
-msgstr "Não é possível associar o parâmetro “%s” do tipo “%s” para um do tipo “%s”"
+msgstr ""
+"Não é possível associar o parâmetro “%s” do tipo “%s” para um do tipo “%s”"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:164
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:305
@@ -8479,11 +8626,11 @@ msgstr "Declarar uma chave estrangeira para a tabela “%s”"
 
 #: ../tools/browser/fk-declare.c:186
 msgid ""
-"define which table is referenced, which columns are part of the foreign key, and "
-"which column each one references"
+"define which table is referenced, which columns are part of the foreign key, "
+"and which column each one references"
 msgstr ""
-"define qual tabela é referenciada, quais colunas fazem parte da chave estrangeira "
-"e qual coluna cada uma referencia"
+"define qual tabela é referenciada, quais colunas fazem parte da chave "
+"estrangeira e qual coluna cada uma referencia"
 
 #. FK name
 #: ../tools/browser/fk-declare.c:205
@@ -8513,23 +8660,24 @@ msgstr "Veja o esquema e dados dos banco de dados"
 
 #: ../tools/browser/gda-browser-6.0.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, and "
-"displays it in a intuitive graphical interface. It provides three perspectives to "
-"interact with a database: the schema browser, query execution, and data manager. "
-"The schema browser allows the user to view the tables of a database, and inspect "
-"the table's properties and relations. The query execution perspective allows the "
-"user to execute SQL queries on the database. The data manager perspective allows "
-"the user to view the data contained in the database in a tabular form."
+"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, "
+"and displays it in a intuitive graphical interface. It provides three "
+"perspectives to interact with a database: the schema browser, query "
+"execution, and data manager. The schema browser allows the user to view the "
+"tables of a database, and inspect the table's properties and relations. The "
+"query execution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
+"database. The data manager perspective allows the user to view the data "
+"contained in the database in a tabular form."
 msgstr ""
 "Navegador de banco de dados fornece acesso rápido aos dados e esquemas de um "
-"banco de dados, e exibe-o em uma interface gráfica intuitiva. Ele fornece três "
-"perspectivas para interagir com um banco de dados: o navegador de esquema, "
-"execução de consulta e gerenciador de dados. O navegador de esquema permite ao "
-"usuário visualizar as tabelas de um banco de dados, e inspecionar as propriedades "
-"da tabela e relações. A perspectiva de execução da consulta permite que o usuário "
-"execute consultas SQL no banco de dados. A perspectiva de gerenciador de dados "
-"permite que o usuário veja os dados contidos no banco de dados em uma forma "
-"tabular."
+"banco de dados, e exibe-o em uma interface gráfica intuitiva. Ele fornece "
+"três perspectivas para interagir com um banco de dados: o navegador de "
+"esquema, execução de consulta e gerenciador de dados. O navegador de esquema "
+"permite ao usuário visualizar as tabelas de um banco de dados, e inspecionar "
+"as propriedades da tabela e relações. A perspectiva de execução da consulta "
+"permite que o usuário execute consultas SQL no banco de dados. A perspectiva "
+"de gerenciador de dados permite que o usuário veja os dados contidos no "
+"banco de dados em uma forma tabular."
 
 #: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:1
 msgid "Database browser"
@@ -8877,11 +9025,12 @@ msgstr "Nome da tabela LDAP virtual a ser criada"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:126
 msgid ""
-"Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the LDAP "
-"search will be executed and data returned as the contents of the table."
+"Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the "
+"LDAP search will be executed and data returned as the contents of the table."
 msgstr ""
-"Todas as vezes que dados são selecionados de uma tabela virtual que será criada, "
-"a pesquisa LDAP será executada e os dados retornados como o conteúdo da tabela."
+"Todas as vezes que dados são selecionados de uma tabela virtual que será "
+"criada, a pesquisa LDAP será executada e os dados retornados como o conteúdo "
+"da tabela."
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:139
 msgid "Table name:"
@@ -9151,8 +9300,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1033
 msgid ""
-"Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda"
-"\" product"
+"Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
+"\"libgda\" product"
 msgstr ""
 "Error interno, por favor relate o erro em http://bugzilla.gnome.org/ para o "
 "produto “libgda”"
@@ -9319,11 +9468,11 @@ msgstr "Chave estrangeira “%s” em "
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"incompatible types: '%s' for the foreign key and '%s' for the referenced primary "
-"key"
+"incompatible types: '%s' for the foreign key and '%s' for the referenced "
+"primary key"
 msgstr ""
-"tipos incompatíveis: “%s” para a chave estrangeira e “%s” para a chave primária "
-"referenciada"
+"tipos incompatíveis: “%s” para a chave estrangeira e “%s” para a chave "
+"primária referenciada"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:387
 #, c-format
@@ -9576,10 +9725,11 @@ msgstr "Informações:"
 
 #: ../tools/browser/ui-support.c:297
 msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the documentation package is installed."
+"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
+"installed."
 msgstr ""
-"Não é possível exibir a ajuda. Assegure-se de que o pacote de documentação esteja "
-"instalado."
+"Não é possível exibir a ajuda. Assegure-se de que o pacote de documentação "
+"esteja instalado."
 
 #: ../tools/browser/ui-support.c:314
 msgid "Unable to open help file"
@@ -9600,7 +9750,8 @@ msgstr "Console"
 #: ../tools/common/t-app.c:259
 msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
 msgstr ""
-"Define como VERDADEIRO quando a 1ª linha de um arquivo CSV detém nomes de coluna"
+"Define como VERDADEIRO quando a 1ª linha de um arquivo CSV detém nomes de "
+"coluna"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:265
 msgid "Quote character for CSV format"
@@ -9612,14 +9763,15 @@ msgstr "Caractere separador para o formato CSV"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:281
 msgid ""
-"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn\" and "
-"\"none\")"
+"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
+"\" and \"none\")"
 msgstr ""
-"Define como a coluna DN é tratada para o LDAP pesquisado (além de “dn”, “rdn” e "
-"“none”)"
+"Define como a coluna DN é tratada para o LDAP pesquisado (além de “dn”, "
+"“rdn” e “none”)"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:287
-msgid "Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
+msgid ""
+"Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
 msgstr "Define os atributos LDAP que são obtidos por padrão por comandos LDAP"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:592
@@ -9652,7 +9804,8 @@ msgstr "%s [<TIPO DE METADADOS>]"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:956
 msgid ""
-"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables\")"
+"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
+"\")"
 msgstr ""
 "Força a leitura do metadados do banco de dados (ou parte dos metadados, por "
 "exemplo: “tables”)"
@@ -9664,10 +9817,11 @@ msgstr "%s <nomeChvEstr> <tabelaA>(<colA>,…) <tabelaB>(<colB>,…)"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:966
 msgid ""
-"Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references tableB"
+"Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
+"tableB"
 msgstr ""
-"Declara uma nova chave estrangeira (não no banco de dados): tabelaA referencia "
-"tabelaB"
+"Declara uma nova chave estrangeira (não no banco de dados): tabelaA "
+"referencia tabelaB"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:975
 #, c-format
@@ -9731,8 +9885,8 @@ msgstr "%s [<porta> [<token de autenticação>]]"
 #: ../tools/common/t-app.c:1034
 msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
 msgstr ""
-"Inicia/interrompe um servidor HTTP embutido (na porta especificada ou na 12345 "
-"por padrão)"
+"Inicia/interrompe um servidor HTTP embutido (na porta especificada ou na "
+"12345 por padrão)"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:1042
 #, c-format
@@ -9759,11 +9913,11 @@ msgstr "%s <NOME_CNC> <NOME_OBJ> [<NOME_OBJ> …]"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:1065
 msgid ""
-"Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing SQL "
-"commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
+"Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
+"SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
 msgstr ""
-"Associa conexões ou conjuntos de dados (<NOME_OBJ>) em um só (permitindo comandos "
-"SQL serem executados por múltiplas conexões e/ou conjuntos de dados)"
+"Associa conexões ou conjuntos de dados (<NOME_OBJ>) em um só (permitindo "
+"comandos SQL serem executados por múltiplas conexões e/ou conjuntos de dados)"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:1073 ../tools/common/t-app.c:1083
 #: ../tools/common/t-app.c:1093 ../tools/common/t-app.c:1103
@@ -9889,7 +10043,8 @@ msgstr "Edita um buffer de consulta (ou arquivo) com um editor externo"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:1194
 msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
-msgstr "Redefine o buffer de consulta (ou carrega o arquivo no buffer de consulta)"
+msgstr ""
+"Redefine o buffer de consulta (ou carrega o arquivo no buffer de consulta)"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:1201
 msgid "Show the contents of the query buffer"
@@ -9902,7 +10057,8 @@ msgstr "%s [<NOME_FAVORITO>]"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:1208
 msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
-msgstr "Executa conteúdo do buffer de consulta, ou executa favoritos de consulta"
+msgstr ""
+"Executa conteúdo do buffer de consulta, ou executa favoritos de consulta"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:1215
 msgid "Write query buffer to file"
@@ -9946,7 +10102,8 @@ msgstr "%s [<NOME>|<TABELA> <COLUNA> <CONDICAO_DA_LINHA>] <ARQUIVO>"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:1257
 msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
-msgstr "Exporta o parâmetro interno ou o valor da tabela para o arquivo ARQUIVO"
+msgstr ""
+"Exporta o parâmetro interno ou o valor da tabela para o arquivo ARQUIVO"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:1262 ../tools/common/t-app.c:1272
 #: ../tools/common/t-app.c:1282 ../tools/common/t-app.c:1289
@@ -9967,7 +10124,8 @@ msgstr ""
 #: ../tools/common/t-app.c:1274
 msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
 msgstr ""
-"Desconfigura (exclui) o parâmetro interno especificado (ou todos os parâmetros)"
+"Desconfigura (exclui) o parâmetro interno especificado (ou todos os "
+"parâmetros)"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:1283
 #, c-format
@@ -9979,8 +10137,8 @@ msgid ""
 "Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
 "table's value"
 msgstr ""
-"Define um parâmetro interno como o conteúdo do arquivo ARQUIVO ou a partir de um "
-"valor de uma tabela existente"
+"Define um parâmetro interno como o conteúdo do arquivo ARQUIVO ou a partir "
+"de um valor de uma tabela existente"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:1290
 #, c-format
@@ -9989,8 +10147,8 @@ msgstr "%s <SELEÇÃO> <CAMPOS_LINHA> [<CAMPOS_COLUNA> [<CAMPOS_DADOS> …]]"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:1291
 msgid ""
-"Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS and "
-"COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
+"Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
+"and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
 msgstr ""
 "Realiza uma análise estatística nos dados de SELEÇÃO, usando os critérios "
 "CAMPOS_LINHAS e CAMPOS_COLUNA e opcionalmente CAMPOS_DADOS para dados"
@@ -10023,7 +10181,8 @@ msgstr "%s <NOME_CONJ_DADOS> [<COLUNA> [<COLUNA> …]]"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:1322
 msgid ""
-"Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any specified"
+"Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
+"specified"
 msgstr ""
 "Mostra o conteúdo de um conjunto de dados, mostrando apenas as colunas "
 "especificadas, se alguma for especificada"
@@ -10045,8 +10204,8 @@ msgstr "%s <NOME_CONJ_DADOS> <NOME_CONJ_DADOS>"
 #: ../tools/common/t-app.c:1344
 msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
 msgstr ""
-"Renomeia um conjunto de dados, útil para renomear o conjunto de dados “_” para "
-"mantê-lo"
+"Renomeia um conjunto de dados, útil para renomear o conjunto de dados “_” "
+"para mantê-lo"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:1354
 #, c-format
@@ -10078,15 +10237,16 @@ msgstr "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:1375
 msgid ""
-"Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd parameter "
-"is passed, then all set attributes are shown, if the \"all\" 2nd parameter is "
-"passed, then the unset attributes are also shown, and if the \"unset\" 2nd "
-"parameter is passed, then only non set attributes are shown."
+"Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
+"parameter is passed, then all set attributes are shown, if the \"all\" 2nd "
+"parameter is passed, then the unset attributes are also shown, and if the "
+"\"unset\" 2nd parameter is passed, then only non set attributes are shown."
 msgstr ""
-"Mostra atributos para a entrada identificada para seu DN. Se o “set” for passado "
-"como 2º parâmetro, então todos os atributos definidos são mostrados; se o 2º "
-"parâmetro for “all”, então os atributos não definidos também são mostrados; e se "
-"o 2º parâmetro for “unset”, então apenas atributos não definidos são mostrados."
+"Mostra atributos para a entrada identificada para seu DN. Se o “set” for "
+"passado como 2º parâmetro, então todos os atributos definidos são mostrados; "
+"se o 2º parâmetro for “all”, então os atributos não definidos também são "
+"mostrados; e se o 2º parâmetro for “unset”, então apenas atributos não "
+"definidos são mostrados."
 
 #: ../tools/common/t-app.c:1386
 #, c-format
@@ -10104,10 +10264,11 @@ msgstr "%s <DN> <OPERAÇÃO> [<ATRIBUTO>[=<VALOR>]] [<ATRIBUTO>=<VALOR> …]"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:1395
 msgid ""
-"Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or ADD"
-msgstr ""
-"Modifica os atributos de uma entrada LDAP; <OPERAÇÃO> pode ser DELETE, REPLACE ou "
+"Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
 "ADD"
+msgstr ""
+"Modifica os atributos de uma entrada LDAP; <OPERAÇÃO> pode ser DELETE, "
+"REPLACE ou ADD"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:1432
 msgid "History is not supported"
@@ -10255,7 +10416,8 @@ msgstr "Falta o nome da DSN"
 #, c-format
 msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
 msgstr ""
-"Obtendo as informações do esquema do banco de dados; isso pode levar algum tempo… "
+"Obtendo as informações do esquema do banco de dados; isso pode levar algum "
+"tempo… "
 
 #: ../tools/common/t-app.c:2859
 #, c-format
@@ -10422,14 +10584,14 @@ msgid ""
 "Graph written to '%s'\n"
 "Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
 "\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
-"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables to "
-"view the graph\n"
+"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
+"to view the graph\n"
 msgstr ""
 "Gráfico salvo em “%s”\n"
 "Use “dot” (do pacote GraphViz) para criar uma figura. Por exemplo:\n"
 "\tdot -Tpng -o gráfico.png %s\n"
-"Nota: configure a variável de ambiente GDA_SQL_VIEWER_PNG ou a GDA_SQL_VIEWER_PDF "
-"para ver o gráfico\n"
+"Nota: configure a variável de ambiente GDA_SQL_VIEWER_PNG ou a "
+"GDA_SQL_VIEWER_PDF para ver o gráfico\n"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:4348
 msgid "Could not start HTTPD server"
@@ -10525,7 +10687,8 @@ msgstr "Faltando operação a ser realizada em atributos da entrada LDAP"
 #: ../tools/common/t-app.c:5445
 #, c-format
 msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
-msgstr "Operação “%s” desconhecida a ser realizada em atributos da entrada LDAP"
+msgstr ""
+"Operação “%s” desconhecida a ser realizada em atributos da entrada LDAP"
 
 #: ../tools/common/t-app.c:5466
 #, c-format
@@ -10659,18 +10822,19 @@ msgstr "Sem senha para “%s”"
 #: ../tools/common/t-connection.c:933
 #, c-format
 msgid ""
-"Date format for this connection will be: %s, where YYYY is the year, MM the month "
-"and DD the day\n"
+"Date format for this connection will be: %s, where YYYY is the year, MM the "
+"month and DD the day\n"
 msgstr ""
-"Formato da data para essa conexão será: %s, sendo AAAA o ano, MM o mês e DD o "
-"dia\n"
+"Formato da data para essa conexão será: %s, sendo AAAA o ano, MM o mês e DD "
+"o dia\n"
 
 #: ../tools/common/t-connection.c:941
 msgid ""
-"Format of the date used for the connection, where YYYY is the year, MM the month "
-"and DD the day"
+"Format of the date used for the connection, where YYYY is the year, MM the "
+"month and DD the day"
 msgstr ""
-"Formato da data usada para essa conexão, sendo AAAA o ano, MM o mês e DD o dia"
+"Formato da data usada para essa conexão, sendo AAAA o ano, MM o mês e DD o "
+"dia"
 
 #: ../tools/common/t-connection.c:1073
 msgid "Data source"
@@ -10698,7 +10862,8 @@ msgstr "A conexão ainda não está aberta"
 
 #: ../tools/common/t-connection.c:1560
 msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
-msgstr "Não é possível iniciar dicionário para armazenar as preferências da tabela"
+msgstr ""
+"Não é possível iniciar dicionário para armazenar as preferências da tabela"
 
 #: ../tools/common/t-connection.c:1606 ../tools/common/t-connection.c:1612
 #: ../tools/common/t-connection.c:1748 ../tools/common/t-favorites.c:628
@@ -10792,7 +10957,8 @@ msgstr "A autenticação é obrigatória"
 
 #: ../tools/common/web-server.c:508
 msgid ""
-"Enter authentification token as set from console, or leave empty if none required"
+"Enter authentification token as set from console, or leave empty if none "
+"required"
 msgstr ""
 "Digite o token de autenticação como definido pelo console, ou deixe vazio se "
 "nenhum for exigido"
@@ -11053,11 +11219,11 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgstr "Provedores instalados"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Unique GThread from which the connection will be available.This should only be "
-#~ "modified by the database providers' implementation"
+#~ "Unique GThread from which the connection will be available.This should "
+#~ "only be modified by the database providers' implementation"
 #~ msgstr ""
-#~ "GThread única em que a conexão ficará disponível. Isso deveria ser modificado "
-#~ "pela implementação dos provedores de banco de dados."
+#~ "GThread única em que a conexão ficará disponível. Isso deveria ser "
+#~ "modificado pela implementação dos provedores de banco de dados."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Determines if the connection acts as a thread wrapper around another "
@@ -11067,14 +11233,15 @@ msgstr "Exibe"
 #~ "tornando-a completamente segura contra problemas com threads"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to monitor "
-#~ "the wrapped connection"
+#~ "Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to "
+#~ "monitor the wrapped connection"
 #~ msgstr ""
 #~ "Faz a conexão configurar uma função de monitoração no laço principal que "
 #~ "monitore a conexão via wrap"
 
 #~ msgid "Could not set the '%s' property when the connection is opened"
-#~ msgstr "Não é possível definir a propriedade “%s” quando a conexão está aberta"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível definir a propriedade “%s” quando a conexão está aberta"
 
 #~ msgid "Multi threading is not supported or enabled"
 #~ msgstr "Não há ou não está habilitado suporte a multithreading"
@@ -11107,15 +11274,16 @@ msgstr "Exibe"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GdaServerProvider object implements the %s virtual method but does not "
-#~ "implement the %s one, please report this bug to http://bugzilla.gnome.org/ for "
-#~ "the \"libgda\" product."
+#~ "implement the %s one, please report this bug to http://bugzilla.gnome.";
+#~ "org/ for the \"libgda\" product."
 #~ msgstr ""
-#~ "O objeto GdaServerProvider implementa o método virtual %s, mas não implementa "
-#~ "o %s. Por favor, relate esse erro a http://bugzilla.gnome.org/ para o produto "
-#~ "“libgda”."
+#~ "O objeto GdaServerProvider implementa o método virtual %s, mas não "
+#~ "implementa o %s. Por favor, relate esse erro a http://bugzilla.gnome.org/ "
+#~ "para o produto “libgda”."
 
 #~ msgid "Provider error: %s method not implemented for provider %s"
-#~ msgstr "Erro de provedor: o método %s não está implementado para o provedor %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro de provedor: o método %s não está implementado para o provedor %s"
 
 #~ msgid "Provider does not support asynchronous connection open"
 #~ msgstr "O provedor não oferece suporte a conexões assíncronas abertas"
@@ -11166,8 +11334,8 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgid ""
 #~ "Set to TRUE if data comes from a serialized GdkPixbuf (F-Spot for example)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Defina como VERDADEIRO se os dados vêm de um GdkPixbuf serializado (F-Spot, "
-#~ "por exemplo)"
+#~ "Defina como VERDADEIRO se os dados vêm de um GdkPixbuf serializado (F-"
+#~ "Spot, por exemplo)"
 
 #~ msgid "hello"
 #~ msgstr "olá"
@@ -11219,13 +11387,16 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgstr "Provedor para bancos de dados BDB SQL"
 
 #~ msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to add"
-#~ msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado para definir atributos para adicionar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhum GdaLdapEntry especificado para definir atributos para adicionar"
 
 #~ msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to remove"
-#~ msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado para definir atributos para remover"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhum GdaLdapEntry especificado para definir atributos para remover"
 
 #~ msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to replace"
-#~ msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado para definir atributos para substituir"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhum GdaLdapEntry especificado para definir atributos para substituir"
 
 #~ msgid "Empty field specified in foreign key constraint"
 #~ msgstr "Especificou-se um campo vazio na definição de chave estrangeira"
@@ -11246,8 +11417,8 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgstr "Erro durante a análise do esquema do banco de dados: %s"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Execution reported an undefined error, please report error to http://bugzilla.";
-#~ "gnome.org/ for the \"libgda\" product"
+#~ "Execution reported an undefined error, please report error to http://";
+#~ "bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product"
 #~ msgstr ""
 #~ "A execução relatou um erro indefinido. Por favor, relate o erro em http://";
 #~ "bugzilla.gnome.org/ para o produto “libgda”"
@@ -11421,10 +11592,11 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgstr "Todos os arquivos estão no diretório: %s\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Error while purging files used to store information about each connection: %s\n"
+#~ "Error while purging files used to store information about each "
+#~ "connection: %s\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Erro durante a expurgação de arquivos usados para armazenar informações sobre "
-#~ "cada conexão: %s\n"
+#~ "Erro durante a expurgação de arquivos usados para armazenar informações "
+#~ "sobre cada conexão: %s\n"
 
 #~ msgid "Indent"
 #~ msgstr "Recuar"
@@ -11492,8 +11664,8 @@ msgstr "Exibe"
 #~ "      defines <b>age</b> as a string\n"
 #~ "\n"
 #~ "Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-#~ "tt> and\n"
+#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
+#~ "<tt>blob</tt> and\n"
 #~ "<tt>binary</tt></small>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<small>Esta área permite fornecer valores para\n"
@@ -11503,12 +11675,13 @@ msgstr "Exibe"
 #~ "Exemplos:\n"
 #~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
 #~ "      define <b>id</b> como um número inteiro não nulo\n"
-#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##idade::string::null</tt></b></span>\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##idade::string::null</tt></b></"
+#~ "span>\n"
 #~ "      define <b>idade</b> como um texto\n"
 #~ "\n"
 #~ "São tipos válidos: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-#~ "tt> e\n"
+#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
+#~ "<tt>blob</tt> e\n"
 #~ "<tt>binary</tt></small>"
 
 #~ msgid "GDA SQL console version "
@@ -11526,7 +11699,8 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgstr ""
 #~ "Digite: %s para mostrar os termos de uso e distribuição\n"
 #~ "        %s ou %s para obter ajuda com comandos internos\n"
-#~ "        %s (ou CTRL-D) para sair (o “.” pode ser substituído por uma “\\”)\n"
+#~ "        %s (ou CTRL-D) para sair (o “.” pode ser substituído por uma "
+#~ "“\\”)\n"
 #~ "        ou qualquer consulta SQL terminada por um ponto-e-vírgula\n"
 #~ "\n"
 
@@ -11540,21 +11714,21 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgstr "Não foi possível executar o servidor HTTP na porta %d\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "All the information related to the '%s' connection will be stored in the '%s' "
-#~ "file\n"
+#~ "All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
+#~ "'%s' file\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Todas as informações relacionadas à conexão “%s” serão armazenadas no arquivo "
-#~ "“%s”\n"
+#~ "Todas as informações relacionadas à conexão “%s” serão armazenadas no "
+#~ "arquivo “%s”\n"
 
 #~ msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
 #~ msgstr "Erro ao obter os metadados em plano de fundo: %s\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
-#~ "time... "
+#~ "Getting database schema information for connection '%s', this may take "
+#~ "some time... "
 #~ msgstr ""
-#~ "Obtendo informações do esquema de banco de dados para a conexão “%s”; isso "
-#~ "pode levar algum tempo… "
+#~ "Obtendo informações do esquema de banco de dados para a conexão “%s”; "
+#~ "isso pode levar algum tempo… "
 
 #~ msgid "Malformed table name “%s”"
 #~ msgstr "Nome de tabela mal formado “%s”"
@@ -11618,8 +11792,8 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgstr "Não foi possível converter valor para um do tipo “%s”"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Failed to execute the statement provided to modify the data model representing "
-#~ "the table"
+#~ "Failed to execute the statement provided to modify the data model "
+#~ "representing the table"
 #~ msgstr ""
 #~ "Falha ao executar a instrução fornecida para modificar o modelo de dados "
 #~ "representando a tabela"
@@ -11628,8 +11802,8 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgstr "Detalhes do erro"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The data will be exported without any of the modifications which may have been "
-#~ "made and have not been committed."
+#~ "The data will be exported without any of the modifications which may have "
+#~ "been made and have not been committed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Os dados serão exportados sem quaisquer modificações que possam ter sido "
 #~ "feitas e não foram enviadas."
@@ -11642,7 +11816,8 @@ msgstr "Exibe"
 
 #~ msgid "Can't create temporary table to store data from web server"
 #~ msgstr ""
-#~ "Não é possível criar o arquivo temporário para armazenar dados de servidor web"
+#~ "Não é possível criar o arquivo temporário para armazenar dados de "
+#~ "servidor web"
 
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Arquivo"
@@ -11698,7 +11873,8 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgid "Connection: %s"
 #~ msgstr "Conexão: %s"
 
-#~ msgid "Bind several connections together into the CNC_NAME virtual connection"
+#~ msgid ""
+#~ "Bind several connections together into the CNC_NAME virtual connection"
 #~ msgstr "Associa várias conexões à conexão virtual NOME_CNC"
 
 #~ msgid "Send output to stdout"
@@ -12012,11 +12188,11 @@ msgstr "Exibe"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Connection aborted. You must provide at least a host, username and password "
-#~ "using DSN 'USER=;USER=;PASSWORD='."
+#~ "Connection aborted. You must provide at least a host, username and "
+#~ "password using DSN 'USER=;USER=;PASSWORD='."
 #~ msgstr ""
-#~ "Conexão abortada. Deve ser indicado pelo menos um servidor, usuário e senha "
-#~ "usando DSN 'QUERY=;USER;PASSWORD='."
+#~ "Conexão abortada. Deve ser indicado pelo menos um servidor, usuário e "
+#~ "senha usando DSN 'QUERY=;USER;PASSWORD='."
 
 #~ msgid "Error creating error container."
 #~ msgstr "Erro ao criar contentor de erro."
@@ -12093,7 +12269,8 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgstr "Handle LDAP inválido"
 
 #~ msgid "Attempt to insert a row with an invalid number of columns"
-#~ msgstr "Tentativa de inserção de uma linha com um número inválido de colunas"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tentativa de inserção de uma linha com um número inválido de colunas"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Authentication method to use when connecting"
@@ -12131,7 +12308,8 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgstr "O nome da tabela não pôde ser identificado"
 
 #~ msgid "Can not synchronize array with MySQL result set"
-#~ msgstr "Impossível sincronizar a matriz com o conjunto de resultante do MySQL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível sincronizar a matriz com o conjunto de resultante do MySQL"
 
 #~ msgid "Given row doesn't belong to the model."
 #~ msgstr "A linha fornecida não pertence ao modelo."
@@ -12198,7 +12376,8 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgstr "Impossível alocar handle de sessão Oracle"
 
 #~ msgid "Could not set the Oracle server attribute in the service context"
-#~ msgstr "Impossível definir o atributo de servidor Oracle no contexto do serviço"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível definir o atributo de servidor Oracle no contexto do serviço"
 
 #~ msgid "Could not set the Oracle username attribute"
 #~ msgstr "Impossível definir o atributo usuário de Oracle"
@@ -12210,7 +12389,8 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgstr "Impossível inicializar sessão Oracle"
 
 #~ msgid "Could not set the Oracle session attribute in the service context"
-#~ msgstr "Impossível definir o atributo de sessão Oracle no contexto do serviço"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível definir o atributo de sessão Oracle no contexto do serviço"
 
 #~ msgid "Could not allocate the Oracle statement handle"
 #~ msgstr "Impossível alocar instrução handle do Oracle"
@@ -12296,7 +12476,8 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgstr "Provedor para bancos de dados IBMDB2"
 
 #~ msgid "Could not allocate datamodel. No results will be returned."
-#~ msgstr "Impossível alocar o modelo de dados. Nenhum resultado será retornado."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível alocar o modelo de dados. Nenhum resultado será retornado."
 
 #~ msgid "ct_cancel() failed."
 #~ msgstr "ct_cancel() falhou."
@@ -12320,7 +12501,8 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgstr "Impossível alocar reserva de espaço para coluna %d"
 
 #~ msgid "Could not run %s to cancel processing row resultset."
-#~ msgstr "Impossível rodar %s para cancelar o processamento do resultset de linha."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível rodar %s para cancelar o processamento do resultset de linha."
 
 #~ msgid "%s failed on row %d"
 #~ msgstr "%s falha na linha %d"
@@ -12332,20 +12514,22 @@ msgstr "Exibe"
 #~ "An error occurred when attempting to retrieve a server message count for "
 #~ "resultset"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu um erro tentando obter contagem de mensagens de servidor para conjunto "
-#~ "resultados (resultset)"
+#~ "Ocorreu um erro tentando obter contagem de mensagens de servidor para "
+#~ "conjunto resultados (resultset)"
 
 #~ msgid "attempting to make recordset and msg count != 1 !"
 #~ msgstr "tentando fazer recordset e contagem mensagens != 1 !"
 
 #~ msgid ""
-#~ "An error occurred when attempting to retrieve a server message for recordset"
+#~ "An error occurred when attempting to retrieve a server message for "
+#~ "recordset"
 #~ msgstr ""
 #~ "ocorreu um erro tentando obter uma mensagem de servidor para conjunto "
 #~ "registros (recordset)"
 
 #~ msgid "call to ct_diag failed when attempting to clear the server messages"
-#~ msgstr "chamada ao ct_diag() falhou tentando limpar as mensagens de servidor"
+#~ msgstr ""
+#~ "chamada ao ct_diag() falhou tentando limpar as mensagens de servidor"
 
 #~ msgid "GDA provider for sybase databases (using OpenClient)"
 #~ msgstr "Provedor GDA para bancos de dados sybase (usando OpenClient)"
@@ -12360,10 +12544,13 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgid "Locale to use during the connection"
 #~ msgstr "Dialeto SQL a ser utilizado na conexão"
 
-#~ msgid "Either FILENAME or DIRECTORY can be specified, but not both or neither"
-#~ msgstr "FILENAME ou DIRECTORY podem ser especificados, mas não os dois ou nenhum"
+#~ msgid ""
+#~ "Either FILENAME or DIRECTORY can be specified, but not both or neither"
+#~ msgstr ""
+#~ "FILENAME ou DIRECTORY podem ser especificados, mas não os dois ou nenhum"
 
-#~ msgid "Either FILENAME or DIRECTORY must be specified in the connection string"
+#~ msgid ""
+#~ "Either FILENAME or DIRECTORY must be specified in the connection string"
 #~ msgstr "Um FILENAME ou DIRECTORY deve ser especificado na string de conexão"
 
 #~ msgid "Invalid Xbase handle"
@@ -12638,8 +12825,8 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgid ""
 #~ "A full path must be specified on the connection string to open a database."
 #~ msgstr ""
-#~ "Deve ser indicado um caminho completo na string de conexão para abrir um banco "
-#~ "de dados."
+#~ "Deve ser indicado um caminho completo na string de conexão para abrir um "
+#~ "banco de dados."
 
 #~ msgid "Invalid SQLITE handle"
 #~ msgstr "Handle SQLITE inválida"
@@ -12647,7 +12834,8 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgid "Only one database per connection is allowed"
 #~ msgstr "É permitido apenas um banco de dados por conexão"
 
-#~ msgid "To remove a SQLite database you should remove the database file by hand"
+#~ msgid ""
+#~ "To remove a SQLite database you should remove the database file by hand"
 #~ msgstr ""
 #~ "Para remover um banco de dados SQLite é necessário remover manualmente o "
 #~ "arquivo de banco de dados"
@@ -12662,11 +12850,11 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgstr "Locale definido para '%s'."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Cmd structure already in use. Command will not be executed because of blocked "
-#~ "connection."
+#~ "Cmd structure already in use. Command will not be executed because of "
+#~ "blocked connection."
 #~ msgstr ""
-#~ "Estrutura cmd já está em uso. O comando não será executado devido a conexão "
-#~ "bloqueada."
+#~ "Estrutura cmd já está em uso. O comando não será executado devido a "
+#~ "conexão bloqueada."
 
 #~ msgid "Failed allocating a command structure in %s()"
 #~ msgstr "Falha ao alocar uma estrutura de comando em %s()"
@@ -12687,8 +12875,8 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgstr "Encontrado tipo de resultado não suportado"
 
 #~ msgid ""
-#~ "An error occurred when attempting to test if there is a server message for "
-#~ "resultset"
+#~ "An error occurred when attempting to test if there is a server message "
+#~ "for resultset"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ocorreu um erro na tentativa de testar a existência de uma mensagem de "
 #~ "servidor para o conjunto resultados (resultset)"
@@ -12713,7 +12901,8 @@ msgstr "Exibe"
 
 #~ msgid "could not allocate cmd structure to find current database."
 #~ msgstr ""
-#~ "impossível alocar estrutura de comandos para encontrar o banco de dados atual."
+#~ "impossível alocar estrutura de comandos para encontrar o banco de dados "
+#~ "atual."
 
 #~ msgid "could not execute command to get current database."
 #~ msgstr "impossível executar o comando para pegar o banco de dados atual."
@@ -12729,8 +12918,8 @@ msgstr "Exibe"
 
 #~ msgid "could not drop cmd structure to find current database."
 #~ msgstr ""
-#~ "impossível descartar estrutura de comandos para encontrar o banco de dados "
-#~ "atual."
+#~ "impossível descartar estrutura de comandos para encontrar o banco de "
+#~ "dados atual."
 
 #~ msgid "Attempt setting a nonnullable field to null."
 #~ msgstr "Tentativa de definir um campo de valor obrigatório como nulo."
@@ -12788,13 +12977,15 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgstr ") Mensagem: "
 
 #~ msgid ""
-#~ "Sybase OpenClient Msg: severity(%ld), number(%ld), origin(%ld), layer(%ld): %s"
+#~ "Sybase OpenClient Msg: severity(%ld), number(%ld), origin(%ld), "
+#~ "layer(%ld): %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sybase OpenClient Msg: severidade(%ld), número(%ld), origem(%ld), camada(%ld): "
-#~ "%s"
+#~ "Sybase OpenClient Msg: severidade(%ld), número(%ld), origem(%ld), "
+#~ "camada(%ld): %s"
 
 #~ msgid "call to cs_diag failed when attempting to clear the client messages"
-#~ msgstr "chamada ao cs_diag falhou ao tentar limpar as mensagens dos clientes"
+#~ msgstr ""
+#~ "chamada ao cs_diag falhou ao tentar limpar as mensagens dos clientes"
 
 #~ msgid "Failed when attempting to retrieve the amount of server messages"
 #~ msgstr "Falha ao tentar obter a quantidade de mensagens do servidor"
@@ -12821,7 +13012,8 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgstr "Número da Mensagem"
 
 #~ msgid "call to ct_diag failed when attempting to clear the client messages"
-#~ msgstr "chamada ao ct_diag falhou ao tentar limpar as mensagens dos clientes"
+#~ msgstr ""
+#~ "chamada ao ct_diag falhou ao tentar limpar as mensagens dos clientes"
 
 #~ msgid "Operation not possible, connection busy."
 #~ msgstr "Operação impossível, conexão ocupada."
@@ -12865,7 +13057,8 @@ msgstr "Exibe"
 
 #~ msgid "List of data sources from the config files (user and system wide)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Lista de origens de dados dos arquivos de configuração (usuário e do sistema)"
+#~ "Lista de origens de dados dos arquivos de configuração (usuário e do "
+#~ "sistema)"
 
 #~ msgid "Data source's parameters: none provided"
 #~ msgstr "Parâmetros da origem de dados: nenhum informado"
@@ -12998,19 +13191,23 @@ msgstr "Exibe"
 #~ msgstr "Opções extras do Sybase a serem utilizadas na conexão"
 
 #~ msgid ""
-#~ "an error occured when calling cs_diag attempting to retrieve a client message"
-#~ msgstr "ocorreu um erro chamando cs_diag tentando obter uma mensagem de cliente"
+#~ "an error occured when calling cs_diag attempting to retrieve a client "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "ocorreu um erro chamando cs_diag tentando obter uma mensagem de cliente"
 
-#~ msgid "call to ct_diag failed when attempting to the amount of client messages"
+#~ msgid ""
+#~ "call to ct_diag failed when attempting to the amount of client messages"
 #~ msgstr ""
-#~ "chamada ao ct_diag falhou ao determinar a quantidade de mensagens dos clientes"
+#~ "chamada ao ct_diag falhou ao determinar a quantidade de mensagens dos "
+#~ "clientes"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A full path must be specified on the connection string to open a database on "
-#~ "the XML provider."
+#~ "A full path must be specified on the connection string to open a database "
+#~ "on the XML provider."
 #~ msgstr ""
-#~ "Deve ser indicado um caminho completo na string de conexão para abrir um banco "
-#~ "de dados no provedor XML."
+#~ "Deve ser indicado um caminho completo na string de conexão para abrir um "
+#~ "banco de dados no provedor XML."
 
 #~ msgid "Invalid XML handle"
 #~ msgstr "Handle XML inválida"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]