[gnome-games] Update Italian translation



commit 07fb3fdeefce09d10b54fc522ade1e9e3ca96c44
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Thu Aug 31 17:12:57 2017 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po |  306 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 196 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e43d214..8f80bfc 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-02 07:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-11 09:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-07 19:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-31 19:12+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Games.desktop.in.h:1
 #: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:1 ../data/ui/display-header-bar.ui.h:1
-#: ../src/ui/application.vala:17
+#: ../src/ui/application.vala:20
 msgid "Games"
 msgstr "Giochi"
 
 #: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Simple game launcher for GNOME"
-msgstr "Semplice raccolta di giochi per GNOME"
+msgstr "Un'applicazione per lanciare giochi per GNOME"
 
 #: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -137,10 +137,14 @@ msgid "Loading"
 msgstr "Caricamento"
 
 #: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:2
+msgid "Add game files…"
+msgstr "Aggiungi file di gioco…"
+
+#: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:3
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:2
+#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:2 ../data/ui/gamepad-configurer.ui.h:3
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
@@ -170,30 +174,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Installa giochi o aggiungi cartelle contenenti giochi alle fonti di ricerca."
 
+#: ../data/ui/gamepad-configurer.ui.h:1
+#: ../data/ui/reset-gamepad-mapping-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:3
+msgid "Reset"
+msgstr "Azzera"
+
+#: ../data/ui/gamepad-configurer.ui.h:2
+msgid "Configure"
+msgstr "Configura"
+
+#: ../data/ui/gamepad-configurer.ui.h:4 ../data/ui/quit-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/reset-gamepad-mapping-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../data/ui/gamepad-mapper.ui.h:1
+msgid "Skip"
+msgstr "Ignora"
+
 #: ../data/ui/media-menu-button.ui.h:1
 msgid "Media"
 msgstr "Supporti"
 
+#: ../data/ui/preferences-page-controllers.ui.h:1
+#| msgid "Games"
+msgid "Gamepads"
+msgstr "Gamepad"
+
+#: ../data/ui/preferences-page-controllers.ui.h:2
+#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:3
+msgid "Controllers"
+msgstr "Periferiche"
+
 #: ../data/ui/preferences-page-plugins.ui.h:1
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
+#: ../data/ui/preferences-page-plugins.ui.h:2
+#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:4
+msgid "Extensions"
+msgstr "Estensioni"
+
 #: ../data/ui/preferences-page-video.ui.h:1
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtra"
 
-#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:2 ../src/ui/preferences-page-video.vala:6
+#: ../data/ui/preferences-page-video.ui.h:2
+#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:2
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:3
-#: ../src/ui/preferences-page-plugins.vala:6
-msgid "Extensions"
-msgstr "Estensioni"
+#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
 
 #: ../data/ui/quit-dialog.ui.h:1
 msgid "Are you sure you want to quit?"
@@ -203,14 +238,10 @@ msgstr "Uscire veramente?"
 msgid "All unsaved progress will be lost."
 msgstr "Tutti gli avanzamenti di gioco saranno persi."
 
-#: ../data/ui/quit-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/quit-dialog.ui.h:4
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: ../data/ui/quit-dialog.ui.h:4 ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
 #: ../data/ui/remote-display.ui.h:1
 msgid "Use the game’s own window to play it"
 msgstr "Usa la finestra nativa del gioco per giocare"
@@ -223,62 +254,66 @@ msgstr "Questo gioco non è integrato in Giochi GNOME."
 msgid "You have to use its own window to play it."
 msgstr "È necessario usare la sua finestra nativa per poterci giocare."
 
+#: ../data/ui/reset-gamepad-mapping-dialog.ui.h:1
+msgid "Factory reset mapping for this gamepad?"
+msgstr "Ripristinare il gamepad alle impostazioni di fabbrica?"
+
+#: ../data/ui/reset-gamepad-mapping-dialog.ui.h:2
+msgid "Your mapping will be lost."
+msgstr "La mappatura personalizzata sarà persa."
+
 #: ../data/ui/resume-dialog.ui.h:1
 msgid "Resume last game?"
 msgstr "Riprendere l'ultima partita?"
 
 #: ../data/ui/resume-dialog.ui.h:2
-msgid "Resume"
-msgstr "Riprendi"
-
-#: ../data/ui/resume-dialog.ui.h:3
 msgid "Restart"
 msgstr "Riavvia"
 
+#: ../data/ui/resume-dialog.ui.h:3
+msgid "Resume"
+msgstr "Riprendi"
+
 #: ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:1
 msgid "Resuming failed. Do you want to restart the game?"
 msgstr "Ripresa della partita non riuscita. Ricominciare?"
 
-#: ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:2
-msgid "Reset"
-msgstr "Azzera"
-
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:56
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:48
 #, c-format
 msgid "Invalid command “%s”."
 msgstr "Comando «%s» non valido."
 
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:84
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:58
 #, c-format
 msgid "Tracker listed file not found: “%s”."
 msgstr "File indicato dal tracker non trovato: «%s»."
 
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:90
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:64
 #, c-format
 msgid "Couldn’t parse desktop entry “%s”."
 msgstr "Impossibile leggere la voce desktop «%s»."
 
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:100
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:74
 #, c-format
 msgid "“%s” shouldn’t be displayed."
 msgstr "«%s» non dovrebbe essere visualizzato."
 
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:103
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:77
 #, c-format
 msgid "“%s” is hidden."
 msgstr "«%s» è nascosto."
 
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:112
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:86
 #, c-format
 msgid "“%s” has blacklisted category “%s”."
 msgstr "«%s» presenta una categoria «%s» non consentita."
 
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:121
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:95
 #, c-format
 msgid "“%s” has blacklisted executable “%s”."
 msgstr "«%s» presenta un eseguibile «%s» non consentito."
 
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:128
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:102
 #, c-format
 msgid "“%s” is blacklisted."
 msgstr "«%s» non è consentito."
@@ -302,53 +337,50 @@ msgstr "Non rappresenta un pacchetto LÖVE valido: «%s»."
 msgid "Invalid MAME game id “%s” for “%s”."
 msgstr "ID gioco MAME «%s» non valido per «%s»."
 
-#: ../plugins/master-system/src/master-system-header.vala:69
-msgid "The file doesn’t have a Master System header."
-msgstr "Il file non ha un'intestazione Master System."
+#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:27
+#, c-format
+#| msgid "No game title found for disc ID “%s”."
+msgid "Not a PlayStation disc: “%s”."
+msgstr "Non è un disco PlayStation: «%s»."
+
+#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:37
+#, c-format
+msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in “%s”."
+msgstr "Intestazione PlayStation non valida: ID disco non trovato in «%s»."
 
-#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-header.vala:65
-#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-header.vala:84
+#: ../plugins/sega-cd/src/sega-cd-header.vala:44
+#: ../plugins/sega-cd/src/sega-cd-header.vala:63
 msgid "The file doesn’t have a Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico header."
 msgstr "Il file non ha un'intestazione Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico."
 
-#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:119
-#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:42
+#: ../plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:78
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:62
 #, c-format
 msgid "The file “%s” doesn’t have a track."
 msgstr "Il file «%s» non ha una traccia."
 
-#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:125
-#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:48
+#: ../plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:84
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:68
 #, c-format
 msgid "The file “%s” doesn’t have a valid binary file format."
 msgstr "Il file «%s» non ha un formato file binario valido."
 
-#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:128
-#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:51
+#: ../plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:87
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:71
 #, c-format
 msgid "The file “%s” doesn’t have a valid track mode for track %d."
 msgstr "Il file «%s» non ha una modalità traccia valida per la traccia %d."
 
-#: ../plugins/playstation/src/playstation-game-factory.vala:65
-#, c-format
-msgid "Disc with disc_id %s is unknown"
-msgstr "Disco con disc_id %s sconosciuto"
-
-#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:49
-#, c-format
-msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in “%s”."
-msgstr "Intestazione PlayStation non valida: ID disco non trovato in «%s»."
-
 #: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-header.vala:54
 msgid "The file doesn’t have a Sega Saturn header."
 msgstr "Il file non ha un'intestazione Sega Saturn."
 
-#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:55
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:75
 #, c-format
 msgid "The file “%s” doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
 msgstr "Il file «%s» non ha un file binario Sega Saturn valido."
 
-#: ../plugins/steam/src/steam-game-source.vala:99
+#: ../plugins/steam/src/steam-plugin.vala:45
 #, c-format
 msgid "Couldn’t get Steam appid from manifest “%s”."
 msgstr "Impossibile ottenere lo appid Steam da «%s»."
@@ -397,7 +429,7 @@ msgstr "Il gioco non ha un comando valido."
 msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
 msgstr "Impossibile lanciare «%s»: esecuzione non riuscita."
 
-#: ../src/core/media-set/media-set.vala:31
+#: ../src/core/media-set/media-set.vala:30
 #, c-format
 msgid "Invalid media index %u."
 msgstr "Indice supporto %u non valido."
@@ -437,20 +469,20 @@ msgstr "ID dell'insieme di dischi non trovato per il disco con ID «%s»."
 msgid "No disc found for disc ID “%s”."
 msgstr "Nessun disco trovato per il disco con ID «%s»."
 
-#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.vala:12
+#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.c:236
 msgid "The mapping string can’t be null."
 msgstr "La stringa di mappatura non può essere nulla."
 
-#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.vala:15
+#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.c:245
 msgid "The mapping string can’t be empty."
 msgstr "La stringa di mappatura non può essere vuota."
 
-#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.vala:42
+#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:291
 #, c-format
 msgid "Unable to open file “%s”: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file «%s»: %s"
 
-#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.vala:46
+#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:304
 #, c-format
 msgid "Evdev is unable to open “%s”: %s"
 msgstr "Evdev non è in grado di aprire «%s»: %s"
@@ -507,184 +539,208 @@ msgid "Atari 7800"
 msgstr "Atari 7800"
 
 #: ../src/retro/retro-platform.vala:15
+#| msgid "Atari 2600"
+msgid "Atari Lynx"
+msgstr "Atari Lynx"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:17
 msgid "DOOM"
 msgstr "DOOM"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:17
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:19
 msgid "Dreamcast"
 msgstr "Dreamcast"
 
 #. translators: only released in eastern Asia
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:20
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:22
 msgid "Famicom Disk System"
 msgstr "Famicom Disk System"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:22
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:24
 msgid "Game Boy"
 msgstr "Game Boy"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:24
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:26
 msgid "Game Boy Color"
 msgstr "Game Boy Color"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:26
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:28
 msgid "Game Boy Advance"
 msgstr "Game Boy Advance"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:28
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:30
 msgid "Nintendo GameCube"
 msgstr "Nintendo GameCube"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:30
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:32
 msgid "Game Gear"
 msgstr "Game Gear"
 
 #. translators: the "Multiple Arcade Machine Emulator"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:33
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:35
 msgid "MAME"
 msgstr "MAME"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:35
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:37
+msgid "MS-DOS"
+msgstr "MS-DOS"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:39
 msgid "Neo Geo Pocket"
 msgstr "Neo Geo Pocket"
 
 #. translators: known as "Famicom" in eastern Asia
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:38
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:42
 msgid "Nintendo Entertainment System"
 msgstr "Nintendo Entertainment System"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:40
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:44
 msgid "Nintendo 64"
 msgstr "Nintendo 64"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:42
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:46
 msgid "Nintendo DS"
 msgstr "Nintendo DS"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:44
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:48
 msgid "Nintendo 3DS"
 msgstr "Nintendo 3DS"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:46
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:50
 msgid "PlayStation"
 msgstr "PlayStation"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:48
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:52
 msgid "PlayStation 2"
 msgstr "PlayStation 2"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:50
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:54
 msgid "PlayStation 3"
 msgstr "PlayStation 3"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:52
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:56
 msgid "PlayStation 4"
 msgstr "PlayStation 4"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:54
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:58
 msgid "PlayStation Portable"
 msgstr "PlayStation Portable"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:56
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:60
 msgid "PlayStation Vita"
 msgstr "PlayStation Vita"
 
 #. translators: known as "Mega Drive 32X", "Mega 32X" or "Super 32X" in other places
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:59
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:63
 msgid "Genesis 32X"
 msgstr "Genesis 32X"
 
 #. translators: known as "Mega-CD" in most of the world
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:62
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:66
 msgid "Sega CD"
 msgstr "Sega Mega CD"
 
 #. translators: known as "Mega-CD 32X" in most of the world
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:65
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:69
 msgid "Sega CD 32X"
 msgstr "Sega Mega CD 32X"
 
 #. translators: known as "Mega Drive" in most of the world
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:68
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:72
 msgid "Sega Genesis"
 msgstr "Sega Genesis"
 
 #. translators: also known as "Sega Mark III" in eastern asia
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:71
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:75
 msgid "Sega Master System"
 msgstr "Sega Master System"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:73
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:77
 msgid "Sega Pico"
 msgstr "Sega Pico"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:75
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:79
 msgid "Sega Saturn"
 msgstr "Sega Saturn"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:77
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:81
 msgid "SG-1000"
 msgstr "SG-1000"
 
 #. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:80
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:84
 msgid "Super Nintendo Entertainment System"
 msgstr "Super Nintendo Entertainment System"
 
 #. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:83
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:87
 msgid "TurboGrafx-16"
 msgstr "TurboGrafx-16"
 
 #. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:86
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:90
 msgid "TurboGrafx-CD"
 msgstr "TurboGrafx-CD"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:88
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:92
 msgid "Wii"
 msgstr "Wii"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:90
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:94
 msgid "Wii U"
 msgstr "Wii U"
 
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:92
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:96
 msgid "WiiWare"
 msgstr "WiiWare"
 
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:218
-#, c-format
-msgid "Invalid game file: “%s”."
-msgstr "File di gioco non valido: «%s»."
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:98
+msgid "WonderSwan"
+msgstr "WonderSwan"
 
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:263
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:100
+msgid "WonderSwan Color"
+msgstr "WonderSwan Color"
+
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:248
 #, c-format
 msgid "No module found for “%s”."
 msgstr "Nessun modulo trovato per «%s»."
 
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:584
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:579
 #, c-format
 msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
 msgstr "Il sistema «%s» non è ancora supportato, ma presto lo sarà."
 
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:587
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:582
 msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
 msgstr "Il sistema non è ancora supportato, ma presto lo sarà."
 
-#: ../src/ui/application.vala:174
+#: ../src/ui/application.vala:136
+msgid "Select game files"
+msgstr "Seleziona file di gioco"
+
+#: ../src/ui/application.vala:137
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
+
+#: ../src/ui/application.vala:138
+msgid "_Add"
+msgstr "A_ggiungi"
+
+#: ../src/ui/application.vala:313
 msgid "GNOME Games"
 msgstr "Giochi GNOME"
 
-#: ../src/ui/application.vala:176
+#: ../src/ui/application.vala:315
 msgid "A video game player for GNOME"
 msgstr "Un riproduttore di videogiochi per GNOME"
 
-#: ../src/ui/application.vala:180
+#: ../src/ui/application.vala:319
 msgid "Learn more about GNOME Games"
 msgstr "Informazioni su Giochi GNOME"
 
-#: ../src/ui/application.vala:187
+#: ../src/ui/application.vala:326
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Milo Casagrande <milo milo name>, 2016\n"
@@ -707,17 +763,41 @@ msgstr "Impossibile lanciare «%s»"
 msgid "Oops! Unable to run the game"
 msgstr "Impossibile lanciare il gioco"
 
-#: ../src/ui/media-selector.vala:33
+#. translators: testing a gamepad, %s is its name
+#: ../src/ui/gamepad-configurer.vala:79
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "Verifica di «%s»"
+
+#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
+#: ../src/ui/gamepad-configurer.vala:93
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Configurazione di «%s»"
+
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:134
+msgid "Press suitable button on your gamepad"
+msgstr "Premere il pulsante corretto sul gamepad"
+
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:139
+msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
+msgstr "Muovere l'asse corretto del gamepad a destra/sinistra"
+
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:141
+msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
+msgstr "Muovere l'asse corretto del gamepad in su/giù"
+
+#: ../src/ui/media-selector.vala:27
 #, c-format
 msgid "Media %d"
 msgstr "Supporto %d"
 
 #. same as video-filters in gschema
-#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:29
+#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:34
 msgid "Smooth"
 msgstr "Morbido"
 
-#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:29
+#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:34
 msgid "Sharp"
 msgstr "Dettagliato"
 
@@ -773,6 +853,12 @@ msgstr "%s:%lu: fine riga inattesa, atteso un elemento."
 msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
 msgstr "%s:%lu: elemento %s inatteso, attesa fine riga."
 
+#~ msgid "The file doesn’t have a Master System header."
+#~ msgstr "Il file non ha un'intestazione Master System."
+
+#~ msgid "Disc with disc_id %s is unknown"
+#~ msgstr "Disco con disc_id %s sconosciuto"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b><span size=\"large\">Use the game’s own window to play it</span></b>"
 #~ msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]