[gnome-logs] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 31 Aug 2017 16:23:40 +0000 (UTC)
commit d3a59ec0fcf3a0bc7be04b1652a08cb7e4166e1e
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Thu Aug 31 16:23:31 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 111 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bf60656..dfdbb07 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,25 +1,25 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-logs.
# Copyright (C) 2016 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2015.
# Gustavo Maruqes <gutodisse gmail com>, 2015, 2016.
# Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2016.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014, 2016, 2017.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-19 16:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 07:08-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-01 14:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-31 13:21-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
@@ -38,19 +38,19 @@ msgstr "Marcados com estrelas"
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:202
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:207
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:211
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:216
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:215
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:220
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:207
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:212
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
@@ -63,50 +63,54 @@ msgid "Usage"
msgstr "Utilização"
#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
-msgid "Go back to the event view"
-msgstr "Retorna à visão de eventos"
-
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
msgid "Export logs to a file"
msgstr "Exporta registros para um arquivo"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
msgid "Choose the boot from which to view logs"
msgstr "Escolhe a inicialização desejada para ver os registros"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
msgid "Search all the logs of the current category"
-msgstr "Pesquisa todos os logs da categoria atual"
+msgstr "Pesquisa todos os registros (logs) da categoria atual"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+msgid "Sender"
+msgstr "Remetente"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
msgid "Audit Session"
msgstr "Sessão de auditoria"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
msgid "Kernel Device"
msgstr "Dispositivo de kernel"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
msgid "Defined By"
msgstr "Definido por"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:9
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:10
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
@@ -289,6 +293,10 @@ msgstr "Definir intervalo personalizado…"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
+#: ../data/gl-window.ui.h:2
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
#: ../data/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -361,7 +369,7 @@ msgstr ""
"termo de pesquisa e poderá ver informações detalhadas sobre cada evento ao "
"clicar neles."
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:124
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:114
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
@@ -375,43 +383,55 @@ msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "registro;registros;log;journal;depuração;debug;erro;"
#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
-msgid "How to sort list rows in the event view list"
-msgstr ""
-"Como classificar a lista de linhas na lista de visualização de eventos."
+msgid "Ignore warning"
+msgstr "Ignorar aviso"
#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
+"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
+msgstr ""
+"Se deve, ou não, ignorar os avisos que lhe informam que você não possui "
+"permissões suficientes para visualizar os registros (logs). Caso seja "
+"ignorado, o aviso não será mostrado novamente."
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:3
+msgid "How to sort list rows in the event view list"
+msgstr "Como classificar a lista de linhas na lista de visualização de eventos"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:4
msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
msgstr ""
"Classifica as linhas da lista em ordem crescente ou decrescente para o tipo "
-"selecionado."
+"selecionado"
-#: ../src/gl-application.c:110
+#: ../src/gl-application.c:109
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2015.\n"
+"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2017.\n"
"Gustavo Marques <gutodisse gmail com>, 2015.\n"
"Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2016."
-#: ../src/gl-application.c:111
+#: ../src/gl-application.c:110
msgid "View and search logs"
msgstr "Veja e pesquise registros"
-#: ../src/gl-application.c:245
+#: ../src/gl-application.c:243
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Exibe informação da versão e sai"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: ../src/gl-eventtoolbar.c:115
+#: ../src/gl-eventtoolbar.c:105
msgid "Boot"
msgstr "Inicialização"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:296
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:458
msgid "No results"
msgstr "Nenhum resultado"
-#: ../src/gl-eventviewrow.c:219
+#: ../src/gl-eventviewrow.c:224
msgid "Other"
msgstr "Outro"
@@ -575,38 +595,41 @@ msgstr "%e de %b de %Y, %H:%M"
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
-#: ../src/gl-window.c:181
+#: ../src/gl-window.c:113
msgid "Save logs"
msgstr "Salvar registros"
-#: ../src/gl-window.c:184
+#: ../src/gl-window.c:116
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/gl-window.c:185
+#: ../src/gl-window.c:117
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: ../src/gl-window.c:190
+#: ../src/gl-window.c:122
msgid "log messages"
msgstr "mensagens de registro"
-#: ../src/gl-window.c:243
+#: ../src/gl-window.c:175
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Não é possível exportar as mensagens de registro para um arquivo"
-#: ../src/gl-window.c:474 ../src/gl-window.c:505
+#: ../src/gl-window.c:402 ../src/gl-window.c:433
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Não é possível ler as mensagens de registros do sistema"
-#: ../src/gl-window.c:488
+#: ../src/gl-window.c:416
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Não é possível ler as mensagens de registros do usuário"
-#: ../src/gl-window.c:520
+#: ../src/gl-window.c:448
msgid "No logs available"
msgstr "Não há registros disponíveis"
+#~ msgid "Go back to the event view"
+#~ msgstr "Retorna à visão de eventos"
+
#~ msgid "Search the displayed logs"
#~ msgstr "Pesquisar entre os registros exibidos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]