[libgweather] Update Finnish translation



commit 0de989d0e7754597bd1662c156e2ffdd5d1da63d
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Thu Aug 31 09:04:34 2017 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po |  883 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 708 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 1167db6..bd81a7c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,15 +9,15 @@
 # Jarkko Ranta <jjranta cc joensuu fi>, 2000-2004.
 # Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005.
 # Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-15 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-21 13:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-31 12:03+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -45,9 +45,10 @@ msgstr "Aikavyöhyke"
 msgid "GWeather"
 msgstr "GWeather"
 
-#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:784
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ladataan..."
+#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
+msgstr "Ladataan…"
 
 #: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
 msgid "Greenwich Mean Time"
@@ -58,404 +59,920 @@ msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:113
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:120
+#| msgid "Variable"
+msgid "variable"
+msgstr "vaihteleva"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#| msgid "North"
+msgid "north"
+msgstr "pohjoinen"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "North - NorthEast"
+msgid "north — northeast"
+msgstr "Pohjoinen - Koillinen"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#| msgid "Northeast"
+msgid "northeast"
+msgstr "koillinen"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "East - Southeast"
+msgid "east — northeast"
+msgstr "Itäinen - Kaakkoinen"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#| msgid "Northeast"
+msgid "east"
+msgstr "itä"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid "East - Southeast"
+msgid "east — southeast"
+msgstr "Itäinen - Kaakkoinen"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#| msgid "Southeast"
+msgid "southeast"
+msgstr "kaakko"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid "South - Southeast"
+msgid "south — southeast"
+msgstr "Eteläinen - Kaakkoinen"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#| msgid "South"
+msgid "south"
+msgstr "etelä"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "South - Southwest"
+msgid "south — southwest"
+msgstr "Eteläinen - Lounainen"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#| msgid "Southwest"
+msgid "southwest"
+msgstr "lounas"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "West - Southwest"
+msgid "west — southwest"
+msgstr "Läntinen - Lounainen"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#| msgid "Southwest"
+msgid "west"
+msgstr "länsi"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "West - Northwest"
+msgid "west — northwest"
+msgstr "Läntinen - Luoteinen"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#| msgid "Northwest"
+msgid "northwest"
+msgstr "luode"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "North - Northwest"
+msgid "north — northwest"
+msgstr "Pohjoinen - Luoteinen"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:128
 msgid "Variable"
 msgstr "Vaihteleva"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
 msgid "North"
 msgstr "Pohjoinen"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
-msgid "North - NorthEast"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "North - NorthEast"
+msgid "North — Northeast"
 msgstr "Pohjoinen - Koillinen"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
 msgid "Northeast"
 msgstr "Koillinen"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
-msgid "East - NorthEast"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "East - NorthEast"
+msgid "East — Northeast"
 msgstr "Itäinen - Koillinen"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "East"
 msgstr "Itäinen"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "East - Southeast"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "East - Southeast"
+msgid "East — Southeast"
 msgstr "Itäinen - Kaakkoinen"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "Southeast"
 msgstr "Kaakkoinen"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "South - Southeast"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "South - Southeast"
+msgid "South — Southeast"
 msgstr "Eteläinen - Kaakkoinen"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "South"
 msgstr "Eteläinen"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
-msgid "South - Southwest"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "South - Southwest"
+msgid "South — Southwest"
 msgstr "Eteläinen - Lounainen"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "Southwest"
 msgstr "Lounainen"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
-msgid "West - Southwest"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "West - Southwest"
+msgid "West — Southwest"
 msgstr "Läntinen - Lounainen"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
 msgid "West"
 msgstr "Läntinen"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
-msgid "West - Northwest"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "West - Northwest"
+msgid "West — Northwest"
 msgstr "Läntinen - Luoteinen"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
 msgid "Northwest"
 msgstr "Luoteinen"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
-msgid "North - Northwest"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "North - Northwest"
+msgid "North — Northwest"
 msgstr "Pohjoinen - Luoteinen"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:142
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Virheellinen"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
-msgid "Clear Sky"
-msgstr "Selkeää"
-
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:143
+#| msgctxt "wind direction"
+#| msgid "Invalid"
+msgctxt "wind direction"
+msgid "invalid"
+msgstr "virheellinen"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:156
+#| msgid "Clear Sky"
+msgid "clear sky"
+msgstr "selkeä taivas"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:157
+#| msgid "Broken clouds"
+msgid "broken clouds"
+msgstr "melkein pilvistä"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:158
+#| msgid "Scattered clouds"
+msgid "scattered clouds"
+msgstr "ajoittain pilvistä"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:159
+#| msgid "Few clouds"
+msgid "few clouds"
+msgstr "joitakin pilviä"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:160
+#| msgid "Overcast"
+msgid "overcast"
+msgstr "pilvistä"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:164
+#| msgid "Clear Sky"
+msgid "Clear sky"
+msgstr "Selkeä taivas"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:165
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Melkein pilvistä"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:166
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Ajoittain pilvistä"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:167
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Joitakin pilviä"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:168
 msgid "Overcast"
 msgstr "Pilvistä"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:141 ../libgweather/gweather-weather.c:213
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 ../libgweather/gweather-weather.c:298
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Virheellinen"
 
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299
+#| msgctxt "sky conditions"
+#| msgid "Invalid"
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "invalid"
+msgstr "virheellinen"
+
 #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:173 ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Thunderstorm"
+msgid "thunderstorm"
+msgstr "ukkosmyrsky"
+
+#. DRIZZLE
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Drizzle"
+msgid "drizzle"
+msgstr "tihkusadetta"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Light drizzle"
+msgid "light drizzle"
+msgstr "kevyttä tihkusadetta"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Moderate drizzle"
+msgid "moderate drizzle"
+msgstr "kohtalaista tihkusadetta"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Heavy drizzle"
+msgid "heavy drizzle"
+msgstr "voimakasta tihkusadetta"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Freezing drizzle"
+msgid "freezing drizzle"
+msgstr "jäätävää tihkusadetta"
+
+#. RAIN
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+msgid "rain"
+msgstr "vesisadetta"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Light rain"
+msgid "light rain"
+msgstr "kevyttä vesisadetta"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Moderate rain"
+msgid "moderate rain"
+msgstr "kohtalaista sadetta"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Heavy rain"
+msgid "heavy rain"
+msgstr "voimakasta sadetta"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Rain showers"
+msgid "rain showers"
+msgstr "sadekuuroja"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Freezing rain"
+msgid "freezing rain"
+msgstr "jäätävää sadetta"
+
+#. SNOW
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+msgid "snow"
+msgstr "lumisadetta"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Light snow"
+msgid "light snow"
+msgstr "kevyttä lumisadetta"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Moderate snow"
+msgid "moderate snow"
+msgstr "kohtalaista lumisadetta"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Heavy snow"
+msgid "heavy snow"
+msgstr "voimakasta lumisadetta"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Snowstorm"
+msgid "snowstorm"
+msgstr "lumipyry"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Blowing snowfall"
+msgid "blowing snowfall"
+msgstr "tuulista lumisadetta"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Snow showers"
+msgid "snow showers"
+msgstr "lumikuuroja"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Drifting snow"
+msgid "drifting snow"
+msgstr "ajelehtivaa lumisadetta"
+
+#. SNOW_GRAINS
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#| msgid "Snow grains"
+msgid "snow grains"
+msgstr "jyvässadetta"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#| msgid "Light snow grains"
+msgid "light snow grains"
+msgstr "kevyttä jyvässadetta"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#| msgid "Moderate snow grains"
+msgid "moderate snow grains"
+msgstr "kohtalaista jyvässadetta"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#| msgid "Heavy snow grains"
+msgid "heavy snow grains"
+msgstr "voimakasta jyvässadetta"
+
+#. ICE_CRYSTALS
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:223
+#| msgid "Ice crystals"
+msgid "ice crystals"
+msgstr "jääkiteitä"
+
+#. ICE_PELLETS
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Sleet"
+msgid "sleet"
+msgstr "räntäsadetta"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Little sleet"
+msgid "little sleet"
+msgstr "kevyttä räntäsadetta"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Moderate sleet"
+msgid "moderate sleet"
+msgstr "kohtalaista räntäsadetta"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Heavy sleet"
+msgid "heavy sleet"
+msgstr "voimakasta räntäsadetta"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Sleet storm"
+msgid "sleet storm"
+msgstr "räntäsademyrsky"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Showers of sleet"
+msgid "showers of sleet"
+msgstr "räntäsadekuuroja"
+
+#. HAIL
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+msgid "hail"
+msgstr ""
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Hailstorm"
+msgid "hailstorm"
+msgstr "Jäämyrsky"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Hail showers"
+msgid "hail showers"
+msgstr "Raekuuroja"
+
+#. SMALL_HAIL
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Small hail"
+msgid "small hail"
+msgstr "Pikkuraesadetta"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Small hailstorm"
+msgid "small hailstorm"
+msgstr "Pikkuraemyrsky"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Showers of small hail"
+msgid "showers of small hail"
+msgstr "Pikkuraekuuroja"
+
+#. PRECIPITATION
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown precipitation"
+msgid "unknown precipitation"
+msgstr "Sademäärä tuntematon"
+
+#. MIST
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:228
+msgid "mist"
+msgstr "usvaa"
+
+#. FOG
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Fog"
+msgid "fog"
+msgstr "sumuista"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Fog in the vicinity"
+msgid "fog in the vicinity"
+msgstr "Alueella sumuista"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Shallow fog"
+msgid "shallow fog"
+msgstr "Matalaa sumua"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Patches of fog"
+msgid "patches of fog"
+msgstr "Ajoittain sumuista"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Partial fog"
+msgid "partial fog"
+msgstr "Osittaista sumua"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Freezing fog"
+msgid "freezing fog"
+msgstr "jäätävää sumua"
+
+#. SMOKE
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:230
+#| msgid "Smoke"
+msgid "smoke"
+msgstr "savuista"
+
+#. VOLCANIC_ASH
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:231
+#, fuzzy
+#| msgid "Volcanic ash"
+msgid "volcanic ash"
+msgstr "Tulivuoripölyä"
+
+#. SAND
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+msgid "sand"
+msgstr ""
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Blowing sand"
+msgid "blowing sand"
+msgstr "Tuulista ja hiekkaista"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Drifting sand"
+msgid "drifting sand"
+msgstr "Ajelehtivaa hiekkaa"
+
+#. HAZE
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:233
+msgid "haze"
+msgstr ""
+
+#. SPRAY
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Blowing sprays"
+msgid "blowing sprays"
+msgstr "Tuulista ja pärskeistä"
+
+#. DUST
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+msgid "dust"
+msgstr ""
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#, fuzzy
+#| msgid "Blowing dust"
+msgid "blowing dust"
+msgstr "Tuulista ja pölyistä"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#, fuzzy
+#| msgid "Drifting dust"
+msgid "drifting dust"
+msgstr "Ajelehtivaa pölyä"
+
+#. SQUALL
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Squall"
+msgid "squall"
+msgstr "Ukkospuuskia"
+
+#. SANDSTORM
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#| msgid "Sandstorm"
+msgid "sandstorm"
+msgstr "hiekkamyrsky"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#| msgid "Sandstorm in the vicinity"
+msgid "sandstorm in the vicinity"
+msgstr "alueella hiekkamyrsky"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#| msgid "Heavy sandstorm"
+msgid "heavy sandstorm"
+msgstr "voimakas hiekkamyrsky"
+
+#. DUSTSTORM
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#| msgid "Duststorm"
+msgid "duststorm"
+msgstr "pölymyrsky"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#| msgid "Duststorm in the vicinity"
+msgid "duststorm in the vicinity"
+msgstr "alueella pölymyrsky"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#| msgid "Heavy duststorm"
+msgid "heavy duststorm"
+msgstr "raskas pölymyrsky"
+
+#. FUNNEL_CLOUD
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:239
+#| msgid "Funnel cloud"
+msgid "funnel cloud"
+msgstr "suppilopilvistä"
+
+#. TORNADO
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:240
+#| msgid "Tornado"
+msgid "tornado"
+msgstr "pyörremyrsky"
+
+#. DUST_WHIRLS
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
+#| msgid "Dust whirls"
+msgid "dust whirls"
+msgstr "pölypyörteitä"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
+#| msgid "Dust whirls in the vicinity"
+msgid "dust whirls in the vicinity"
+msgstr "alueella pölypyörteitä"
+
+#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
+#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
+#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
+#. NONE
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:254 ../libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Ukkosmyrsky"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Tihkusadetta"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Kevyttä tihkusadetta"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Kohtalaista tihkusadetta"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Voimakasta tihkusadetta"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Jäätävää tihkusadetta"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Rain"
 msgstr "Vesisadetta"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Light rain"
 msgstr "Kevyttä vesisadetta"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Kohtalaista sadetta"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Voimakasta sadetta"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Sadekuuroja"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Jäätävää sadetta"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Snow"
 msgstr "Lumisadetta"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Light snow"
 msgstr "Kevyttä lumisadetta"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Kohtalaista lumisadetta"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Voimakasta lumisadetta"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Lumipyry"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Tuulista lumisadetta"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Lumikuuroja"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Ajelehtivaa lumisadetta"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Jyvässadetta"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Kevyttä jyvässadetta"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Kohtalaista jyvässadetta"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Voimakasta jyvässadetta"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Jääkiteitä"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Sleet"
 msgstr "Räntäsadetta"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Little sleet"
 msgstr "Kevyttä räntäsadetta"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Moderate sleet"
 msgstr "Kohtalaista räntäsadetta"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Heavy sleet"
 msgstr "Voimakasta räntäsadetta"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Sleet storm"
 msgstr "Räntäsademyrsky"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Showers of sleet"
 msgstr "Räntäsadekuuroja"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Hail"
 msgstr "Rakeita"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Jäämyrsky"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Raekuuroja"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
 msgid "Small hail"
 msgstr "Pikkuraesadetta"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Pikkuraemyrsky"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Pikkuraekuuroja"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:263
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Sademäärä tuntematon"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Mist"
 msgstr "Utuista"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Fog"
 msgstr "Sumuista"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Alueella sumuista"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Matalaa sumua"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Ajoittain sumuista"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Osittaista sumua"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Jäätävää sumua"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:266
 msgid "Smoke"
 msgstr "Savuista"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:267
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Tulivuoripölyä"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
 msgid "Sand"
 msgstr "Hiekkaista"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Tuulista ja hiekkaista"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Ajelehtivaa hiekkaa"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:269
 msgid "Haze"
 msgstr "Autereista"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:270
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Tuulista ja pärskeistä"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
 msgid "Dust"
 msgstr "Pölyistä"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Tuulista ja pölyistä"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Ajelehtivaa pölyä"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:272
 msgid "Squall"
 msgstr "Ukkospuuskia"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Hiekkamyrsky"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Alueella hiekkamyrsky"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Voimakas hiekkamyrsky"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Pölymyrsky"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Alueella pölymyrsky"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Raskas pölymyrsky"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:275
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Suppilopilvistä"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:276
 msgid "Tornado"
 msgstr "Pyörremyrsky"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Pölypyörteitä"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Alueella pölypyörteitä"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:705
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a %e. %Bta %H.%M"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:711
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Tuntematon havaintoaika"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:723
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
@@ -466,88 +983,91 @@ msgstr "Tuntematon"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:745
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:840
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:797
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:892
 #, c-format
-msgid "%.1f °F"
-msgstr "%.1f °F"
+#| msgid "%.1f K"
+msgid "%.1f ℉"
+msgstr "%.1f ℉"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
 #, c-format
-msgid "%d °F"
-msgstr "%d °F"
+msgid "%d ℉"
+msgstr "%d ℉"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:901
 #, c-format
-msgid "%.1f °C"
-msgstr "%.1f °C"
+#| msgid "%.1f K"
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr "%.1f ℃"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:809
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:904
 #, c-format
-msgid "%d °C"
-msgstr "%d °C"
+msgid "%d ℃"
+msgstr "%d ℃"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:815
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:910
 #, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+#| msgid "%.1f K"
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:913
 #, c-format
-msgid "%d K"
-msgstr "%d K"
+msgid "%d K"
+msgstr "%d K"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:841 ../libgweather/gweather-weather.c:857
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:873 ../libgweather/gweather-weather.c:935
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 ../libgweather/gweather-weather.c:1030
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:990
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:915
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1010
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:918
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f %%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:964
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1059
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f solmua"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:967
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1062
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:970
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1065
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:973
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1068
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -555,99 +1075,100 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:978
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1073
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "%.1f boforia"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:999
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1094
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1001
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1096
 msgid "Calm"
 msgstr "Tyyntä"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1009
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1045
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1140
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1051
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1146
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1054
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1149
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1057
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1152
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1060
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1155
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1063
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1158
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1066
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1161
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1199
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1110
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1205
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f mailia"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1113
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1208
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1211
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0f m"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1144
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1169
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1239
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1264
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1263
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1358
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Haku epäonnistui"
 
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
 #: ../libgweather/weather-metar.c:573
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
@@ -668,9 +1189,6 @@ msgstr ""
 #. That's very nice of them!
 #.
 #: ../libgweather/weather-yrno.c:507
-#| msgid ""
-#| "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
-#| "Institute</a>"
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\";>Norwegian "
 "Meteorological Institute</a>"
@@ -696,8 +1214,8 @@ msgstr "Lämpötilan yksikkö"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
 msgid ""
-"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
-"'centigrade' and 'fahrenheit'."
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
+"“centigrade” and “fahrenheit”."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
@@ -707,8 +1225,8 @@ msgstr "Matkan yksikkö"
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
-"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
-"'miles'."
+"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
+"“miles”."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
@@ -718,8 +1236,8 @@ msgstr "Nopeuden yksikkö"
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
 msgid ""
 "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
-"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
-"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
+"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
+"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
@@ -729,9 +1247,9 @@ msgstr "Paineen yksikkö"
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
 msgid ""
 "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
-"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
-"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
-"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
+"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimiters of "
+"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
@@ -748,3 +1266,18 @@ msgid ""
 "value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
 "calculations, not for weather forecast."
 msgstr ""
+
+#~ msgid "%.1f °F"
+#~ msgstr "%.1f °F"
+
+#~ msgid "%d °F"
+#~ msgstr "%d °F"
+
+#~ msgid "%.1f °C"
+#~ msgstr "%.1f °C"
+
+#~ msgid "%d °C"
+#~ msgstr "%d °C"
+
+#~ msgid "%d K"
+#~ msgstr "%d K"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]