[gthumb] Update Chinese (Taiwan) translation



commit fb71d6d2895b086e011a78d5eac25c94f8d6216e
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Thu Aug 31 07:09:49 2017 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 3359 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1875 insertions(+), 1484 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 863c739..7ab275b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gthumb 2.12.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gthumb&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:00+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-31 06:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-31 15:08+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <ubuntu-l10n-zh-tw lists launchpad net>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -20,15 +20,15 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "gThumb is an image viewer, editor, browser and organizer. It is designed to "
 "be well integrated with the GNOME 3 desktop."
 msgstr ""
-"gThumb 是個圖片檢視器、編輯器、瀏覽器與組織工具。我們將它設計得與 GNOME 3 桌"
-"面整合良好。"
+"gThumb 是個影像檢視器、編輯器、瀏覽器與整理工具。我們的設計和 GNOME 3 桌面整"
+"合良好。"
 
 #: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -37,18 +37,18 @@ msgid ""
 "is also possible to view various metadata types embedded inside an image "
 "such as EXIF, IPTC and XMP."
 msgstr ""
-"gThumb 是圖片檢視器,令您可以觀看常見的圖像檔案,例如 BMP、JPEG、GIF (包括包"
-"含動畫的)、PNG、TIFF、TGA 以及 RAW 圖片。可檢視的圖像檔的內嵌式元數據"
-"(metadata)類型包括 EXIF、IPTC 和 XMP。"
+"gThumb 是影像檢視器,讓您可以觀看常見的影像檔案,例如 BMP、JPEG、GIF (包括動"
+"畫式)、PNG、TIFF、TGA 以及 RAW 影像。它也可檢視影像檔的內嵌式中介資料,檔案類"
+"型包括 EXIF、IPTC 和 XMP。"
 
 #: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "As an image editor gThumb allows to scale, rotate and crop the images; "
 "change the saturation, lightness, contrast as well as other color "
-"trasformations."
+"transformations."
 msgstr ""
-"gThumb 是圖片編輯器,令您可以為圖像做各種簡單處理,例如縮放、旋轉和裁剪;變更"
-"飽和度、光度、對比度,以及進行色彩轉換。"
+"gThumb 是影像編輯器,讓您可以縮放、旋轉和裁切影像;變更飽和度、亮度、對比,以"
+"及進行色彩轉換等。"
 
 #: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -59,9 +59,9 @@ msgid ""
 "format conversion; slideshow; setting an image as desktop background and "
 "several others."
 msgstr ""
-"gThumb 是圖片瀏覽器,令您可以觀看儲存在磁碟的圖像的縮圖,並作一些簡單的檔案處"
-"理,例如複製、移動、刪除檔案和資料夾。此外,還可進行一些特定的圖像處理,例如 "
-"JPEG 無損轉換;變更圖像大小;轉換格式;放映幻影;將圖像設為桌布等等。"
+"gThumb 是影像瀏覽器,讓您可以觀看儲存在磁碟的影像的縮圖,並作一些簡單的檔案處"
+"理,例如複製、移動、刪除檔案和資料夾。此外,還可進行一些特定的影像處理,例如 "
+"JPEG 無損轉換;變更影像大小;轉換格式;幻燈片秀;將影像設為桌布背景等等。"
 
 #: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -69,30 +69,35 @@ msgid ""
 "images; organize images in catalogs and catalogs in libraries; search for "
 "images and save the result as a catalog."
 msgstr ""
-"gThumb 是圖片組織工具,令您可以為圖像加入註解或其他元數據(metadata);還可設定"
-"圖集和圖庫;搜尋圖像,並將搜尋成果結為圖集。"
+"gThumb 是影像整理工具,讓您可以為影像加入註解或其他中介資料;還可以整理圖集或"
+"藏館中圖集的影像;亦能搜尋影像,並將搜尋成果結為圖集。"
 
 #. manually set name and icon
-#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1 ../gthumb/gth-browser.c:362
-#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:393 ../gthumb/main.c:201
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1 ../gthumb/gth-application.c:135
+#: ../gthumb/gth-browser.c:394 ../gthumb/gth-progress-dialog.c:411
 msgid "gThumb"
 msgstr "gThumb"
 
 #: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:2
 msgid "Image Viewer"
-msgstr "圖片檢視器"
+msgstr "影像檢視器"
 
 #: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:3
 msgid "gThumb Image Viewer"
-msgstr "gThumb 圖片檢視器"
+msgstr "gThumb 影像檢視器"
 
 #: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:4
 msgid "View and organize your images"
-msgstr "檢視和組織您的圖片"
+msgstr "檢視和整理您的影像"
+
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:5
+#| msgid "Image Viewer"
+msgid "Image;Viewer;"
+msgstr "Image;Viewer;影像;圖像;檢視器;"
 
 #: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:1
 msgid "Import with gThumb"
-msgstr "以 gThumb 匯入"
+msgstr "用 gThumb 匯入"
 
 #: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:2
 msgid "Photo Import Tool"
@@ -106,31 +111,31 @@ msgstr "gThumb 照片匯入工具"
 msgid "Import the photos on your camera card"
 msgstr "從您的數位相機記憶卡匯入照片"
 
-#: ../data/org.gnome.gthumb.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gthumb.gschema.xml.h:1
 msgid ""
 "Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want "
 "to generate thumbnails for all images."
 msgstr ""
-"超過這個大小的圖片(以位元組計算)不會産生縮圖。如果要所有的圖片都建立縮圖則"
+"超過這個大小的影像(以位元組計算)不會産生縮圖。如果要所有的影像都建立縮圖則"
 "使用 0。"
 
-#: ../data/org.gnome.gthumb.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gthumb.gschema.xml.h:2
 msgid "Open files in the active window"
 msgstr "在作用中的視窗開啟檔案"
 
-#: ../data/org.gnome.gthumb.image-viewer.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gthumb.image-viewer.gschema.xml.h:1
 msgid "Whether to reset the scrollbars position after changing image"
-msgstr "在變更圖片後是否重設捲動軸位置"
+msgstr "在變更影像後是否重設捲動軸位置"
 
-#: ../data/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml.h:1
 msgid "Possible values are: jpeg, jpg."
 msgstr "可能的值有:jpeg、jpg。"
 
-#: ../data/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml.h:2
 msgid "Possible values are: tiff, tif."
 msgstr "可能的值有:tiff、tif。"
 
-#: ../data/org.gnome.gthumb.rename-series.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gthumb.rename-series.gschema.xml.h:1
 msgid ""
 "Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
 "mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
@@ -138,13 +143,85 @@ msgstr ""
 "可能的值包括:general::unsorted、file::name、file::size、file::mtime、exif::"
 "photo::datetimeoriginal"
 
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:1
+#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:34
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:18
+msgid "Caption"
+msgstr "標示說明"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:2
+msgid "Behavior"
+msgstr "行為"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:3
+msgid "_Single click to open files"
+msgstr "點按一下開啟檔案(_S)"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:4
+msgid "_Double click to open files"
+msgstr "點按兩下開啟檔案(_S)"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:5
+msgid "_Open files in fullscreen mode"
+msgstr "以全螢幕模式開啟檔案(_O)"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:6 ../data/ui/preferences.ui.h:15
+#: ../extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:198
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:34
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:7
+msgid "Thumbnail _size:"
+msgstr "縮圖大小(_S):"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:8
+msgid "48"
+msgstr "48"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:9
+msgid "64"
+msgstr "64"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:10
+msgid "85"
+msgstr "85"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:11
+msgid "95"
+msgstr "95"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:12
+msgid "112"
+msgstr "112"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:13
+msgid "128"
+msgstr "128"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:14
+msgid "164"
+msgstr "164"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:15
+msgid "200"
+msgstr "200"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:16
+msgid "256"
+msgstr "256"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:17
+msgid "D_etermine image type from content (slower)"
+msgstr "以影像內容判定格式(較慢)(_E)"
+
 #: ../data/ui/extensions-preferences.ui.h:1
 msgid "_Extensions:"
 msgstr "擴充套件(_E):"
 
 #: ../data/ui/extensions-preferences.ui.h:2
-msgid "More extensions..."
-msgstr "更多擴充套件..."
+msgid "More extensions…"
+msgstr "更多擴充套件…"
 
 #: ../data/ui/filter-editor.ui.h:1
 msgid "Filter _Name:"
@@ -152,14 +229,14 @@ msgstr "篩選器名稱(_N):"
 
 #: ../data/ui/filter-editor.ui.h:2
 #: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:3
-msgid "_Match"
-msgstr "符合(_M)"
+msgid "_Match:"
+msgstr "比對(_M):"
 
 #. limit label
 #: ../data/ui/filter-editor.ui.h:3 ../gthumb/gth-filter.c:269
 #: ../gthumb/gth-filter.c:337
 msgid "_Limit to"
-msgstr "限制於(_L)"
+msgstr "限制為(_L)"
 
 #: ../data/ui/filter-editor.ui.h:4
 msgid "selected by"
@@ -169,14 +246,14 @@ msgstr "選取根據"
 msgid "Mean:"
 msgstr "平均:"
 
-#. Short for "Standard deviation".  Try to keep it under the 12 characters in the translation or it will be 
ellipsizied at the end.
+#. Short for "Standard deviation".  Try to keep it under the 12 characters in the translation or it will be 
ellipsized at the end.
 #: ../data/ui/histogram-info.ui.h:3
 msgid "Std dev:"
-msgstr "標準偏差:"
+msgstr "標準差:"
 
 #: ../data/ui/histogram-info.ui.h:4
 msgid "Median:"
-msgstr "中位數:"
+msgstr "中位數:"
 
 #. After the colon there is the total number of pixels
 #: ../data/ui/histogram-info.ui.h:6
@@ -196,16 +273,12 @@ msgid "Selected:"
 msgstr "選取的:"
 
 #: ../data/ui/location.ui.h:1
-msgid "Open"
-msgstr "開啟"
-
-#: ../data/ui/location.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "位置(_L):"
 
 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:1
 msgid "Overwrite the old file with the new one?"
-msgstr "是否用新的圖片覆蓋舊的圖片?"
+msgstr "是否用新的影像覆蓋舊的影像?"
 
 #: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:2
 msgid "Old File:"
@@ -249,14 +322,10 @@ msgid "_Save the new file as:"
 msgstr "將新檔案另存為(_S):"
 
 #: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:1
-msgid "Filters"
-msgstr "篩選器"
-
-#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:2
 msgid "_General filter:"
-msgstr "籠統的篩選器(_G):"
+msgstr "一般篩選器(_G):"
 
-#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:3
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:2
 msgid "_Other filters:"
 msgstr "其他篩選器(_O):"
 
@@ -273,134 +342,70 @@ msgid "gThumb Preferences"
 msgstr "gThumb 偏好設定"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:4
-msgid "T_humbnails in viewer:"
-msgstr "預覽縮圖的位置(_H):"
+msgid "Appearance"
+msgstr "外觀"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+msgid "T_humbnails in viewer:"
+msgstr "檢視器中縮圖位置(_H):"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
 msgid "on the bottom"
 msgstr "在底部"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
 msgid "on the side"
 msgstr "在側邊"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
 msgid "File _properties in browser:"
 msgstr "在瀏覽器的檔案屬性(_P):"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
-msgid "Appearance"
-msgstr "外觀"
-
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:9
+msgid "On startup:"
+msgstr "初始啟動時:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
 msgid "Go to last _visited location"
 msgstr "前往上次去到的位置(_V)"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
 msgid "Go to this _folder:"
 msgstr "前往這個資料夾(_F):"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
-msgid "Choose startup folder"
-msgstr "選擇啟始的資料夾"
-
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:12
-msgid "Set to C_urrent"
-msgstr "變更為目前的資料夾(_U)"
+msgid "Choose startup folder"
+msgstr "選擇初始啟動時的資料夾"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:13
-msgid "_Reuse the active window to open files"
-msgstr "重新以作用中的視窗來開啟檔案(_R)"
+msgid "Set to C_urrent"
+msgstr "設定成目前的資料夾(_U)"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:14
-msgid "On startup:"
-msgstr "在啟動時:"
+msgid "_Reuse the active window to open files"
+msgstr "重新以作用中的視窗開啟檔案(_R)"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
 msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
 msgstr "在刪除檔案或圖集之前,要求確認(_K)"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
 msgid "Ask whether to save _modified files"
 msgstr "若修改過檔案,詢問是否儲存(_M)"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
 msgid "_Store metadata inside files if possible"
 msgstr "如果有可能的話,在檔案內部儲存詮釋資料(_S)"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
-#: ../extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:198
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:34
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
-
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:19
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:22
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:1
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:18
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:481
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:23
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:22
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
-#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:34
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:18
-msgid "Caption"
-msgstr "圖片標題"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Thumbnail _size:"
-msgstr "縮圖大小(_S):"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
-msgid "48"
-msgstr "48"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
-msgid "64"
-msgstr "64"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
-msgid "85"
-msgstr "85"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
-msgid "95"
-msgstr "95"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
-msgid "112"
-msgstr "112"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
-msgid "128"
-msgstr "128"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
-msgid "164"
-msgstr "164"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
-msgid "200"
-msgstr "200"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
-msgid "256"
-msgstr "256"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
-msgid "D_etermine image type from content (slower)"
-msgstr "以圖片內容決定格式 (會較慢)(_E)"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:32 ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:72
-msgid "Browser"
-msgstr "圖片清單"
-
 #: ../data/ui/sort-order.ui.h:1
-msgid "Sort By"
-msgstr "排序方式"
-
-#: ../data/ui/sort-order.ui.h:2
 msgid "_Inverse order"
 msgstr "相反次序(_I)"
 
@@ -410,18 +415,9 @@ msgstr "23"
 
 #: ../extensions/23hq/23hq.extension.in.in.h:2
 msgid "Upload images to 23hq.com"
-msgstr "上傳圖片至 23hq.com"
-
-#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:1
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:326
-#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:1
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "書籤"
-
-#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:2
-msgid "Add bookmarks support."
-msgstr "加入書籤支援。"
+msgstr "上傳影像至 23hq.com"
 
+#: ../extensions/23hq/23hq.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:3
@@ -432,15 +428,18 @@ msgstr "加入書籤支援。"
 #: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/facebook/facebook.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/map_view/map_view.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:3
@@ -449,8 +448,19 @@ msgstr "加入書籤支援。"
 #: ../extensions/selections/selections.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:3
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:491
 msgid "gthumb development team"
-msgstr "gThumb 的開發團隊"
+msgstr "gThumb 開發團隊"
+
+#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:1
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:325
+#: ../extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:350
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "書籤"
+
+#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:2
+msgid "Add bookmarks support."
+msgstr "加入書籤支援。"
 
 #: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui.h:1
 msgid "_Add Bookmark"
@@ -458,30 +468,30 @@ msgstr "加入書籤(_A)"
 
 #: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui.h:2
 msgid "_Edit Bookmarks…"
-msgstr "編輯書籤(_E)..."
+msgstr "編輯書籤(_E)…"
 
 #: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui.h:3
 msgid "_System Bookmarks"
 msgstr "系統書籤(_S)"
 
-#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:2
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:1
 msgid "_Bookmarks:"
 msgstr "書籤(_B):"
 
-#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:3
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:2
 msgid "Go to this location"
 msgstr "前往此位置"
 
-#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:4
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:3
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:72
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:5
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:4
 msgid "_Name"
 msgstr "名稱(_N)"
 
-#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:6
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:5
 msgid "_Location"
 msgstr "位置(_L)"
 
@@ -498,8 +508,8 @@ msgid "Save files to an optical disc."
 msgstr "將檔案儲存到光碟。"
 
 #: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:48
-msgid "_Optical Disc..."
-msgstr "光碟(_O)..."
+msgid "_Optical Disc…"
+msgstr "光碟(_O)…"
 
 #: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-disc-options.ui.h:1
 msgid "Disc Name"
@@ -523,16 +533,22 @@ msgstr "來源"
 
 #: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:238
 #: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:259
-#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:393
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:395
 msgid "Write to Disc"
-msgstr "寫入至光碟"
+msgstr "寫入光碟中"
+
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:404
+#: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:149
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:717
+msgid "_Continue"
+msgstr "繼續(_C)"
 
-#: ../extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:62
+#: ../extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:65
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file: %s"
-msgstr "解讀 JPEG 圖片檔時出錯:%s"
+msgstr "解讀 JPEG 影像檔時出錯:%s"
 
-#: ../extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:507
+#: ../extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:543
 #, c-format
 msgid "Unknown JPEG color space (%d)"
 msgstr "JPEG 色彩空間不明 (%d)"
@@ -553,11 +569,11 @@ msgstr "平滑化(_S):"
 
 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui.h:4
 msgid "Opti_mize"
-msgstr "最佳化(_M)"
+msgstr "優化(_M)"
 
 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui.h:5
 msgid "_Progressive"
-msgstr "漸進式顯示(_P)"
+msgstr "漸進顯示(_P)"
 
 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/png-options.ui.h:1
 msgid "Compression _level:"
@@ -581,7 +597,7 @@ msgstr "不壓縮(_N)"
 
 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:4
 msgid "No_rmal (Deflate)"
-msgstr "無損壓縮 [Deflate](_R)"
+msgstr "一般 [Deflate](_R)"
 
 #: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:5
 msgid "_Loss compression (JPEG)"
@@ -614,12 +630,12 @@ msgid "_Lossless"
 msgstr "無損(_L)"
 
 #: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:516
-#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:140
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:145
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
 #: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:353
-#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:110
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:111
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -638,86 +654,89 @@ msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
 #: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:382
-#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:165
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:174
 msgid "WebP"
 msgstr "WebP"
 
 #: ../extensions/cairo_io/preferences.c:134
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:17
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:8
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1358
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:21
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:7
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1615
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:20
 msgid "Saving"
 msgstr "儲存"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:85 ../extensions/catalogs/actions.c:208
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:89 ../extensions/catalogs/actions.c:212
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:368
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:488
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:72
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:289
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:461 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1829
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:71
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:370
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:235
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:461 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1853
 #, c-format
 msgid "No name specified"
 msgstr "沒有指定名稱"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:92 ../extensions/catalogs/actions.c:215
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:96 ../extensions/catalogs/actions.c:219
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:375
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:495
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:79 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1836
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:78
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:377
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1860
 #, c-format
 msgid "Invalid name. The following characters are not allowed: %s"
 msgstr "名稱有誤。不允許使用以下字元:%s"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:148 ../extensions/catalogs/actions.c:262
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:152 ../extensions/catalogs/actions.c:266
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:432
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:542
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:508
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:110
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:109
 msgid "Name already used"
 msgstr "名稱已用"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:173
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:177
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:453
 msgid "New catalog"
 msgstr "新圖集"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:174
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:178
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:454
 msgid "Enter the catalog name:"
 msgstr "輸入圖集名稱:"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:176 ../extensions/catalogs/actions.c:290
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:180 ../extensions/catalogs/actions.c:294
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:456
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:568
 #: ../extensions/file_manager/actions.c:140
 msgid "C_reate"
 msgstr "建立(_R)"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:287
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:291
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:565
 msgid "New library"
-msgstr "新圖庫"
+msgstr "新藏館"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:288
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:292
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:566
 msgid "Enter the library name:"
-msgstr "輸入圖庫名稱:"
+msgstr "輸入藏館名稱:"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:323
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:327
 msgid "Could not remove the catalog"
 msgstr "無法移除圖集"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:362
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:366
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
+msgid "Are you sure you want to remove “%s”?"
 msgstr "是否確定移除「%s」?"
 
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:52
 msgid "Add to Catalog…"
-msgstr "加入至圖集..."
+msgstr "加入圖集中…"
 
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:57
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:57
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:50
 msgid "Open Folder"
 msgstr "開啟資料夾"
 
@@ -731,46 +750,47 @@ msgstr "建立圖集"
 
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:68
 msgid "Create Library"
-msgstr "建立圖庫"
+msgstr "建立藏館"
 
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:73
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:77
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:104
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:1
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1880
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:78
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:105
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:844
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1905
 msgid "Rename"
 msgstr "重新命名"
 
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:78
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:1
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4280 ../gthumb/gth-file-properties.c:246
+#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:201
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4595 ../gthumb/gth-file-properties.c:256
 msgid "Properties"
 msgstr "屬性"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:201
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:204
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:185
+#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:611
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:662
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1021
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1022
+msgid "Catalogs"
+msgstr "圖集"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:225
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:228
 msgid "Command Line"
 msgstr "指令列"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:351
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:375
 msgid "Catalog Properties"
 msgstr "圖集屬性"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:367
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:391
 msgid "Organize"
-msgstr "組織"
+msgstr "整理"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:368
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:392
 msgid "Automatically organize files by date"
-msgstr "按日期自動組織檔案"
-
-#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:611
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:662
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1016
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1017
-msgid "Catalogs"
-msgstr "圖集"
+msgstr "按日期自動整理檔案"
 
 #: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:2
 msgid "Create file collections."
@@ -778,7 +798,7 @@ msgstr "建立檔案收藏。"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:1
 msgid "Add to Catalog"
-msgstr "加入至圖集"
+msgstr "加入圖集中"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:2
 msgid "A_dd and Close"
@@ -794,83 +814,88 @@ msgstr "新圖集(_N)"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
 msgid "New _Library"
-msgstr "新圖庫(_L)"
+msgstr "新藏館(_L)"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:6
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:685
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:687
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1842
 msgid "_View the destination"
 msgstr "檢視目的地(_V)"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:3
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:8
 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:4
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:1
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:3
 msgid "_Name:"
 msgstr "名稱(_N):"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:4
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:3
 #: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:2
 msgid "_Date:"
 msgstr "日期(_D):"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:5
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:4
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:3
 msgid "Catalog"
 msgstr "圖集"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:1
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
-msgid "Organize Files"
-msgstr "組織檔案"
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:157
+msgid "Cancel operation"
+msgstr "取消操作"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:2
-msgid "Organizing files"
-msgstr "正在組織檔案"
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:3
 msgid "Organization:"
-msgstr "組織:"
+msgstr "整理方式:"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:4
+msgid "Files"
+msgstr "檔案"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:5
+msgid "Create"
+msgstr "建立"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:6
 msgid "Select All"
 msgstr "全選"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:5
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:7
 msgid "Select None"
 msgstr "不選"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:6
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:8
 msgid "Catalog _Preview:"
-msgstr "預覽圖集(_P):"
+msgstr "圖集預覽(_P):"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:2
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
 msgid "_Group files by:"
 msgstr "檔案分組依據(_G):"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:3
-#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:3
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:2
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:2
 #: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:2
 msgid "_Include sub-folders"
 msgstr "包括子資料夾(_I)"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:4
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:3
 msgid "Ignore catalogs with a single file"
-msgstr "忽略單一檔案的目錄 "
+msgstr "忽略獨一檔案的目錄"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:5
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:4
 msgid "Put single files in the catalog:"
-msgstr "放置單獨的檔案至目錄:"
+msgstr "將單獨檔案放到圖集中:"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:6
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:5
 msgid "Singles"
 msgstr "單獨"
 
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:149
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:183
 msgid "Could not add the files to the catalog"
-msgstr "無法將檔案加入至圖集"
+msgstr "無法將檔案加入圖集"
 
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:311
 #: ../extensions/search/gth-search-task.c:360
@@ -885,47 +910,52 @@ msgstr "無法儲存圖集"
 msgid "Could not load the catalog"
 msgstr "無法載入圖集"
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:112
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:106
+#: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:814
+msgid "Organize Files"
+msgstr "整理檔案"
+
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:126
 msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk."
-msgstr "檔案會組織在圖集。不會有檔案移動到磁碟。"
+msgstr "檔案會以圖集方式整理。磁碟上的檔案不會移動位置。"
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:124
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:138
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:558
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:321
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:366
 msgid "Date photo was taken"
 msgstr "照片拍攝日期"
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:131
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:313
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:145
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:358
 msgid "File modified date"
 msgstr "檔案最後修改日期"
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:138
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:152
 #: ../extensions/comments/main.c:182
 msgid "Tag"
 msgstr "標籤"
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:145
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:354
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:159
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:399
 msgid "Tag (embedded)"
-msgstr "標籤 (內嵌式)"
+msgstr "標籤(內嵌)"
 
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1114 ../extensions/comments/main.c:45
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1119 ../extensions/comments/main.c:45
 #: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:51
 #: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:85
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
 msgid "Tags"
 msgstr "標籤"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:953
 #, c-format
-msgid "The catalog '%s' already exists, do you want to overwrite it?"
+msgid "The catalog “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "已有「%s」圖集,是否覆蓋?"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:955
 #, c-format
-msgid "The library '%s' already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "已有「%s」圖庫,是否覆蓋?"
+msgid "The library “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "已有「%s」藏館,是否覆蓋?"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:963
 msgid "Over_write"
@@ -933,42 +963,42 @@ msgstr "覆蓋(_W)"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1081
 msgid "Cannot move the files"
-msgstr "無法移動檔案。"
+msgstr "無法移動檔案"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1083
 msgid "Cannot copy the files"
-msgstr "無法複製檔案。"
+msgstr "無法複製檔案"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1088
 msgid "Invalid destination."
-msgstr "目的地無效"
+msgstr "目的地無效。"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1135
 #, c-format
-msgid "Copying files to '%s'"
+msgid "Copying files to “%s”"
 msgstr "將檔案複製到「%s」"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1322
 msgid "Could not remove the files from the catalog"
-msgstr "無法將檔案移離圖集。"
+msgstr "無法將檔案移離圖集"
 
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1380
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:861
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:870
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:900
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1431
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1373
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:873
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:882
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:912
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1443
 #: ../extensions/search/gth-search.c:265
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "檔案格式無效"
 
-#: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:202
+#: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:207
 #, c-format
 msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d."
-msgstr "完成操作。圖集:%d 個。圖片:%d 張。"
+msgstr "完成操作。圖集:%d 個。影像:%d 張。"
 
 #: ../extensions/change_date/callbacks.c:38
 msgid "Change _Date…"
-msgstr "變更日期(_D)..."
+msgstr "變更日期(_D)…"
 
 #: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:1
 msgid "Change date"
@@ -979,71 +1009,70 @@ msgid "Change the files date"
 msgstr "變更檔案日期"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:1
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
 msgid "+"
 msgstr "加"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:2
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:8
 msgid "-"
-msgstr "減"
+msgstr "-"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:3
-msgid "Change Date"
-msgstr "變更日期"
-
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:4
 msgid "Change the following values:"
 msgstr "變更以下值:"
 
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:5
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:4
 msgid "_Last modified date"
 msgstr "最後修改日期(_L)"
 
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:6
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:5
 msgid "Co_mment date"
 msgstr "註解日期(_M)"
 
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:7
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:6
 msgid "Change to:"
 msgstr "變更為:"
 
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:8
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:7
 msgid "The _following date:"
 msgstr "以下的日期(_F):"
 
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:9
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:8
 msgid "File _modified date"
 msgstr "檔案修改日期(_M)"
 
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:10
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:9
 msgid "File c_reation date"
 msgstr "檔案建立日期(_R)"
 
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:11
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:10
 msgid "Date p_hoto was taken"
 msgstr "照片拍攝日期(_H)"
 
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:12
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:11
 msgid "A_djust by"
 msgstr "調整依(_D)"
 
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:13
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:12
 msgid "hours"
 msgstr "小時"
 
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:14
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:13
 msgid "minutes"
 msgstr "分"
 
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:15
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:6
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:14
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
+#: ../extensions/change_date/dlg-change-date.c:177
+msgid "Change Date"
+msgstr "變更日期"
+
 #: ../extensions/comments/callbacks.c:39
 msgid "Import Embedded Metadata"
-msgstr "匯入內嵌式元數據"
+msgstr "匯入內嵌式中介資料"
 
 #: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:1
 msgid "Comments and tags"
@@ -1054,73 +1083,76 @@ msgid "Add comments and tags to any file type."
 msgstr "為任何檔案類型加入註解和標籤。"
 
 #: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:1
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui.h:1
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:318
+msgid "_Synchronize with the embedded metadata"
+msgstr "與內嵌式中介資料同步(_S)"
+
+#: ../extensions/comments/dlg-comments-preferences.c:68
+#: ../extensions/gstreamer_tools/dlg-media-viewer-preferences.c:77
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:416
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer-preferences.c:78
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:483
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
-#: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:2
-msgid "_Synchronize with the embedded metadata"
-msgstr "與內嵌式元數據同步(_S)"
-
 #: ../extensions/comments/main.c:35 ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:50
 #: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:79
 msgid "Comment"
 msgstr "註解"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:41 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:59
+#: ../extensions/comments/main.c:41 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:60
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
 #: ../extensions/comments/main.c:42 ../extensions/comments/main.c:166
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:5
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:7
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:4
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:6
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:8
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:6
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:11
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:12
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:9
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:17
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:8
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
 #: ../extensions/comments/main.c:43 ../extensions/comments/main.c:174
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:60
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
 msgid "Place"
 msgstr "地點"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:44 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:58
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: ../extensions/comments/main.c:44
+msgid "Comment Date & Time"
+msgstr "註解日期與時間(_M)"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:46 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:345
+#: ../extensions/comments/main.c:46 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:390
 msgid "Rating"
 msgstr "評分"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/callbacks.c:38
 msgid "Contact _Sheet…"
-msgstr "縮圖目錄(_S)..."
+msgstr "聯絡人表單(_S)…"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/callbacks.c:39
 msgid "Image _Wall…"
-msgstr "影像牆(_W)..."
+msgstr "影像牆(_W)…"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.in.in.h:1
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:1
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:11
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:706
 msgid "Contact Sheet"
 msgstr "縮圖目錄"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.in.in.h:2
 msgid "Create an index image displaying the thumbnails of the selected files."
-msgstr "為所選圖片檔案建立索引圖,顯示所有縮圖。"
+msgstr "為所選影像檔案建立索引圖,顯示所有縮圖。"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:1
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:460
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:490
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:588
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:430
-#: ../extensions/slideshow/main.c:291
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:434
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:464
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:581
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:393
+#: ../extensions/slideshow/main.c:291 ../gthumb/gth-accel-button.c:172
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
@@ -1162,11 +1194,11 @@ msgstr "漸層(_G)"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:14
 msgid "Select a color"
-msgstr "選取顏色"
+msgstr "選取色彩"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:15
 msgid "Frame"
-msgstr "幀"
+msgstr "框幀"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:16
 msgid "_Style:"
@@ -1174,7 +1206,7 @@ msgstr "樣式(_S):"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:17
 msgid "C_olor:"
-msgstr "顏色(_O):"
+msgstr "色彩(_O):"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:18
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:57
@@ -1182,10 +1214,10 @@ msgid "Text"
 msgstr "文字"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:19
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:11
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:10
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:3
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:2
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:15
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:3
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:14
 msgid "_Header:"
 msgstr "頁首(_H):"
 
@@ -1194,179 +1226,183 @@ msgid "Select a font"
 msgstr "選取字型"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:21
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:10
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:9
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:4
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:3
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:14
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:4
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:13
 msgid "_Footer:"
 msgstr "頁尾(_F):"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:22
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:32
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:1
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:33
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:2
 msgid "Caption:"
-msgstr "標題:"
+msgstr "標示說明:"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:2
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:1
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:5
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:6
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:5
 msgid "The current page number"
 msgstr "目前的頁碼"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:3
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:2
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:6
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:7
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:6
 msgid "The total number of pages"
 msgstr "總頁數"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:4
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:6
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:3
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:5
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:7
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:5
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:10
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:11
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:8
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:7
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:7
 msgid "Special code"
 msgstr "特殊的代碼"
 
 #. translate only the text in the curly brackets
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:8
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:7
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:11
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:12
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:11
 #, no-c-format
 msgid "%D{ format }"
 msgstr "%D{ 格式 }"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:9
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:8
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:12
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:13
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:12
 msgid "The current date"
 msgstr "現在的日期"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:12
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:2
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:1
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:5
-#: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:6
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:5
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:6
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:6
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:17
+#: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:4
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:4
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:4
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:4
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:16
 msgid "_Destination:"
 msgstr "目的地(_D):"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:13
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:3
-#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:4
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:18
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:2
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:3
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:9
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:17
 msgid "Choose destination folder"
 msgstr "選擇目的地資料夾"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:14
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:4
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:3
 msgid "File_name:"
 msgstr "檔案名稱(_N):"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:15
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:5
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:8
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:4
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:18
 msgid "New enumerator digit"
-msgstr "新列舉數字"
+msgstr "新記數數字"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:16
 msgid "Create _HTML image map"
 msgstr "建立 _HTML 影像地圖"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:18
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:19
 msgid "Create a new theme"
 msgstr "建立新的主題"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:19
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:20
 msgid "Edit the selected theme"
 msgstr "編輯所選主題"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:20
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:21
 msgid "Delete the selected theme"
 msgstr "刪除所選主題"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:21
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:22
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:22
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:21
 msgid "Theme"
 msgstr "主題"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:23
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:9
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:8
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:16
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:26
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:25
 msgid "Columns:"
 msgstr "欄數:"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:24
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:10
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:29
-msgid "Images per page:"
-msgstr "每頁圖片數目:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:25
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:11
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:9
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:28
-msgid "All images on a single page"
-msgstr "所有圖片在一個頁面"
+msgid "Images per page:"
+msgstr "每頁影像數目:"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:26
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:10
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:27
+msgid "All images on a single page"
+msgstr "所有影像在一個頁面"
+
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:27
 msgid "_All pages with the same size"
 msgstr "所有頁面使用相同大小(_A)"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:27
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:12
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:28
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:11
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:15
 msgid "Layout"
 msgstr "配置"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:28
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:13
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:24
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:29
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:12
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:23
 msgid "S_ort:"
 msgstr "排序(_O):"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:29
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:14
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:25
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:30
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:13
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:24
 msgid "Re_verse order"
 msgstr "相反次序排列(_V)"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:30
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:15
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:31
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:14
 msgid "_Size:"
 msgstr "大小(_S):"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:31
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:32
 msgid "Sq_uared"
 msgstr "正方形(_U)"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:33
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:16
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:34
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:15
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "縮圖"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:1
-msgid "Image Wall"
-msgstr "影像牆"
-
-#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:495
-#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:506
-#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:520
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:488
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:499
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:513
 msgid "Could not save the theme"
 msgstr "無法儲存主題"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:665
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:658
 msgid "Could not delete the theme"
 msgstr "無法刪除主題"
 
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-image-wall.c:242
+msgid "Image Wall"
+msgstr "影像牆"
+
 #: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:247
 msgid "Creating images"
-msgstr "正在建立圖片"
+msgstr "正在建立影像"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-creator.c:895
 msgid "Generating thumbnails"
@@ -1386,7 +1422,7 @@ msgstr "主題屬性"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:205
 msgid "Copy _From"
-msgstr "複製來源(_F):"
+msgstr "複製來源(_F)"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme-dialog.c:312
 msgid "New theme"
@@ -1394,7 +1430,7 @@ msgstr "新主題"
 
 #: ../extensions/convert_format/callbacks.c:38
 msgid "Convert Format…"
-msgstr "轉換格式..."
+msgstr "轉換格式…"
 
 #: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:1
 msgid "Convert format"
@@ -1402,52 +1438,52 @@ msgstr "轉換格式"
 
 #: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:2
 msgid "Save images in a different format"
-msgstr "用不同的格式儲存圖片"
+msgstr "用不同的格式儲存影像"
 
 #: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:1
-msgid "Convert Format"
-msgstr "轉換格式"
-
-#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:2
 msgid "New format"
 msgstr "新格式"
 
-#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:3
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:9
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:2
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:8
 msgid "Destination"
 msgstr "目的地"
 
-#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:5
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:11
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:4
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
 msgid "_Use the original image folder"
-msgstr "使用原始圖片的資料夾(_U)"
+msgstr "使用原始影像的資料夾(_U)"
 
 #: ../extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:87
 msgid "Converting images"
-msgstr "正在轉換圖片"
+msgstr "正在轉換影像"
+
+#: ../extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:149
+msgid "Convert Format"
+msgstr "轉換格式"
 
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:207
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:288
 msgid "Could not show the desktop background properties"
 msgstr "無法顯示桌面背景屬性"
 
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:248
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:329
 #: ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Preferences"
 msgstr "偏好設定(_P)"
 
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:249
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:330
 msgid "_Undo"
 msgstr "復原(_U)"
 
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:276
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:331
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:350
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:360
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:416
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:435
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:462
 msgid "Could not set the desktop background"
 msgstr "無法設置桌面背景"
 
 #: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:47
 #: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:53
-#| msgid "Set as Desktop Background"
 msgid "Set as Background"
 msgstr "設為桌面背景"
 
@@ -1457,25 +1493,25 @@ msgstr "桌面背景"
 
 #: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:2
 msgid "Set the image as desktop background"
-msgstr "將圖片設為桌面背景"
+msgstr "將影像設為桌面背景"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/actions.c:75
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the metadata of the selected "
 "files?"
-msgstr "確定要永久刪除所選檔案的元數據嗎?"
+msgstr "確定要永久刪除所選檔案的中介資料嗎?"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/actions.c:82
 msgid "If you delete the metadata, it will be permanently lost."
-msgstr "元數據刪除之後會永久消失。"
+msgstr "中介資料刪除之後會永久消失。"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:45
 msgid "Delete Metadata"
-msgstr "刪除元數據"
+msgstr "刪除中介資料"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:1
 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:6
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:3
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:5
 msgid "D_escription:"
 msgstr "描述(_E):"
 
@@ -1486,7 +1522,7 @@ msgstr "地點(_P):"
 #: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:4
 #: ../extensions/edit_metadata/data/ui/tag-chooser.ui.h:1
 msgid "T_ags:"
-msgstr "標籤(_A): "
+msgstr "標籤(_A):"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:5
 msgid "_Rating:"
@@ -1498,26 +1534,26 @@ msgstr "標題(_T):"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:121
 msgid "Could not save the file metadata"
-msgstr "無法儲存檔案的元數據"
+msgstr "無法儲存檔案的中介資料"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:229
+#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:227
 #: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:137
 msgid "Cannot read file information"
 msgstr "不能讀取檔案資訊"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:1
 msgid "Edit metadata"
-msgstr "編輯元數據"
+msgstr "編輯中介資料"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:2
 msgid "Allow to edit files metadata."
-msgstr "允許編輯檔案的元數據。"
+msgstr "允許編輯檔案的中介資料。"
 
 #. Translators: the %s symbol in the string is a file name
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:63
 #, c-format
 msgid "%s Metadata"
-msgstr "%s 的元數據"
+msgstr "%s 的中介資料"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:66
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:83
@@ -1546,7 +1582,7 @@ msgid "The following date"
 msgstr "以下的日期"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:557
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:331
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:324
 msgid "Current date"
 msgstr "現在的日期"
 
@@ -1591,26 +1627,26 @@ msgstr "範例"
 
 #: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:2
 msgid "Extension example."
-msgstr "延伸檔名範例"
+msgstr "擴展範例。"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:1
 msgid "C_opyright:"
-msgstr "版權(_O):"
+msgstr "著作權(_O):"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:2
 msgid "Co_untry:"
-msgstr "國家/地區(_U):"
+msgstr "國家/地區(_U):"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:3
 msgid "_Code:"
-msgstr "國家/地區代碼(_C):"
+msgstr "郵遞區號(_C):"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:4
 msgid "Cr_edit:"
-msgstr "授權(_E):"
+msgstr "拍攝者(_E):"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:6
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:2
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:1
 msgid "_Source:"
 msgstr "來源(_S):"
 
@@ -1624,7 +1660,7 @@ msgstr "物件名稱(_O):"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:9
 msgid "Byline _Title:"
-msgstr "署名標題(_T):"
+msgstr "署名落款(_T):"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:10
 msgid "_Byline:"
@@ -1648,9 +1684,13 @@ msgstr "EXIF, IPTC, XMP 支援"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:2
 msgid "Read and write exif, iptc and xmp metadata."
-msgstr "讀寫 exif、iptc 和 xmp 的元數據"
+msgstr "讀寫 exif、iptc 和 xmp 的中介資料。"
 
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:698
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:42 ../gthumb/glib-utils.c:1115
+msgid "(invalid value)"
+msgstr "(無效值)"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:710
 msgid "Exposure"
 msgstr "曝光"
 
@@ -1676,7 +1716,7 @@ msgstr "Exif GPS"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:38
 msgid "Exif Maker Notes"
-msgstr "Exif 標記註解"
+msgstr "Exif 標記備註"
 
 #: ../extensions/exiv2_tools/main.c:39
 msgid "Exif Versions"
@@ -1707,73 +1747,66 @@ msgid "Export"
 msgstr "匯出"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:1
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:8
-msgid "Export to Flickr"
-msgstr "匯出至 Flickr"
+#| msgid "720 x 720"
+msgid "720 × 720"
+msgstr "720 × 720"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:2
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:9
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:9
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:2
-msgid "_Upload"
-msgstr "上傳(_U)"
+#| msgid "1024 x 1024"
+msgid "1024 × 1024"
+msgstr "1024 × 1024"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:3
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:10
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:10
-msgid "_Account:"
-msgstr "帳號(_A):"
+#| msgid "1280 x 1280"
+msgid "1280 × 1280"
+msgstr "1280 × 1280"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:4
-#: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:3
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:11
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:2
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:11
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:3
-msgid "Edit accounts"
-msgstr "編輯帳號"
+#| msgid "1600 x 1600"
+msgid "1600 × 1600"
+msgstr "1600 × 1600"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:5
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:13
-msgid "A_lbum:"
-msgstr "相簿(_L):"
+#| msgid "2048 x 2048"
+msgid "2048 × 2048"
+msgstr "2048 × 2048"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:6
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:14
-msgid "Add a new album"
-msgstr "加入新相簿"
+#: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:10
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:1
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:9
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:1
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "編輯帳號"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:7
-msgid "Resize the images if larger than this size"
-msgstr "大於這個尺寸就會調整圖片"
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:11
+msgid "A_lbum:"
+msgstr "相簿(_L):"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:8
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:17
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:15
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:6
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:20
-msgid "_Resize if larger than:"
-msgstr "大於這個尺寸就會調整大小(_R):"
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:12
+msgid "Add a new album"
+msgstr "加入新相簿"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:9
-msgid "720 x 720"
-msgstr "720 x 720"
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:9
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:8
+msgid "_Account:"
+msgstr "帳號(_A):"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:10
-msgid "1024 x 1024"
-msgstr "1024 x 1024"
+msgid "Resize the images if larger than this size"
+msgstr "大於這個尺寸就會調整影像"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:11
-msgid "1280 x 1280"
-msgstr "1280 x 1280"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:12
-msgid "1600 x 1600"
-msgstr "1600 x 1600"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:13
-msgid "2048 x 2048"
-msgstr "2048 x 2048"
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:16
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:13
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:4
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:19
+msgid "_Resize if larger than:"
+msgstr "大於這個尺寸就會調整大小(_R):"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:1
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:1
@@ -1786,120 +1819,112 @@ msgid "Private photos, visible to friends"
 msgstr "私人照片 (只有朋友可觀看)"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:3
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:5
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:2
 msgid "Private"
 msgstr "私人"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:5
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:2
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:4
 msgid "_Visibility:"
 msgstr "觀看設定(_V):"
 
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-export-completed.ui.h:1
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:1
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:1
-msgid "Files successfully uploaded to the server."
-msgstr "檔案成功上傳至伺服器。"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-export-completed.ui.h:2
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:2
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:2
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:2
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1841
-msgid "_Open in the Browser"
-msgstr "在網頁瀏覽器開啟(_O)"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:1
-msgid "Import from Picasa Web Album"
-msgstr "從 Picasa 網路相簿匯入"
-
 #: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:2
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:1
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:2
-msgid "_Import"
-msgstr "匯入(_I)"
-
-#: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:4
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:3
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:2
 #: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-chooser.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:3
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:4
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:2
 msgid "A_ccount:"
 msgstr "帳號(_C):"
 
-#: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:5
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:5
+#: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:3
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:3
 msgid "_Album:"
 msgstr "相簿(_A):"
 
 #: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:123
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:326
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:328
 #: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:226
 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:138
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:410
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:412
 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:227
 #: ../extensions/oauth/web-service.c:376
 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:131
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:371
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:373
 #: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:124
 msgid "Could not connect to the server"
 msgstr "無法連接伺服器"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:175
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:246
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:182
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:176
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:149
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:163
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:157
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:149
+msgid "Files successfully uploaded to the server."
+msgstr "檔案成功上傳至伺服器。"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:152
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:166
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:160
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:152
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1841
+msgid "_Open in the Browser"
+msgstr "在網頁瀏覽器開啟(_O)"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:177
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:248
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:184
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:178
 msgid "Could not upload the files"
 msgstr "無法上傳檔案"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:397
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:188
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:223
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:453
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:309
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:399
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:190
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:225
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:455
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:311
 msgid "Could not create the album"
 msgstr "無法建立相簿"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:465
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:524
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:375
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:467
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:526
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:377
 msgid "New Album"
 msgstr "新增相簿"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:557
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:579
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:506
+msgid "Export to Facebook"
+msgstr "匯出至 Facebook"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:572
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:594
 #: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1739
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:603
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:597
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:618
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:612
 msgid "No valid file selected."
-msgstr "沒有選取有效檔案"
+msgstr "沒有選取有效檔案。"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:558
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:580
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:604
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:598
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:573
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:595
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:619
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:613
 msgid "Could not export the files"
 msgstr "無法匯出檔案"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:566
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:277
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:470
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:588
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:612
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:605
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:581
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:278
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:477
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:603
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:627
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:620
 #: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
-#: ../gthumb/gth-browser.c:807
+#: ../gthumb/gth-browser.c:830
 #, c-format
 msgid "%d file (%s)"
 msgid_plural "%d files (%s)"
 msgstr[0] "%d 個檔案 (大小為 %s)"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:587
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:611
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:631
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:602
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:626
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:646
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "匯出至 %s"
@@ -1911,72 +1936,83 @@ msgid "Could not get the photo list"
 msgstr "無法取得相片清單"
 
 #: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:378
-#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:534
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:547
 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:382
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:548
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:561
 #: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:313
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:587
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:598
 msgid "No album selected"
 msgstr "沒有選取相簿"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:552
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:566
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:498
+msgid "Import from Facebook"
+msgstr "從 Facebook 匯入"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:507
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:521
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:582
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:556
+msgid "_Import"
+msgstr "匯入(_I)"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:565
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:579
 #, c-format
 msgid "Import from %s"
 msgstr "由 %s 匯入"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:552
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:565
 #: ../extensions/facebook/facebook.extension.in.in.h:1
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 #: ../extensions/facebook/facebook.extension.in.in.h:2
 msgid "Upload images to Facebook"
-msgstr "上傳圖片至 Facebook"
+msgstr "上傳影像至 Facebook"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:494
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:863
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:497
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:872
 #: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:310
 #: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:711
 msgid "Getting the album list"
 msgstr "取得相簿清單"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:616
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:965
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1087
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1126
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:619
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:974
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1096
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1135
 #: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:423
 #: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:805
 msgid "Creating the new album"
 msgstr "建立新的相簿"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:677
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1176
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:680
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1185
 #: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:485
 #: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:860
 #, c-format
-msgid "Could not upload '%s': %s"
+msgid "Could not upload “%s”: %s"
 msgstr "無法上傳「%s」:%s"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:742
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1287
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:745
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1296
 #: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:542
 #: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:917
 #, c-format
-msgid "Uploading '%s'"
+msgid "Uploading “%s”"
 msgstr "正在上傳「%s」"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:955
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1482
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:714
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1138
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:960
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1493
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:717
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1141
 msgid "Uploading the files to the server"
 msgstr "正在上傳檔案至伺服器"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1054
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1651
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1257
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1059
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1662
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1260
 msgid "Getting the photo list"
 msgstr "取得照片清單"
 
@@ -1989,14 +2025,14 @@ msgid "Enter the folder name:"
 msgstr "輸入資料夾名稱:"
 
 #: ../extensions/file_manager/actions.c:410
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:263
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:717
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:268
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:818
 msgid "Could not move the files"
 msgstr "無法移動檔案"
 
 #: ../extensions/file_manager/actions.c:411
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:264
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:718
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:269
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:819
 msgid ""
 "Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
 "to copy them."
@@ -2004,8 +2040,10 @@ msgstr "無法將檔案移動到目前的位置;或者可選擇複製而非移
 
 #: ../extensions/file_manager/actions.c:413
 #: ../extensions/file_manager/actions.c:664
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:69
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:98 ../gthumb/gtk-utils.h:38
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:70
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:99
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui.h:5
+#: ../gthumb/gtk-utils.h:38
 msgid "Copy"
 msgstr "複製"
 
@@ -2018,99 +2056,97 @@ msgid "Copy To"
 msgstr "複製到"
 
 #: ../extensions/file_manager/actions.c:664
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:803
 msgid "Move"
 msgstr "移動"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:789
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:791
 msgid "Could not open the location"
 msgstr "無法開啟位置"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:935
-msgid ""
-"The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
-"permanently?"
-msgstr "資料夾不是空的,真的想永久刪除資料夾及其內容?"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:951
-msgid "Could not delete the folder"
-msgstr "無法刪除資料夾"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:1014
-msgid ""
-"The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
-"permanently?"
-msgstr "無法將資料夾丟進回收筒。是否想永久刪除?"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:1021
-msgid "Could not move the folder to the Trash"
-msgstr "無法將資料夾丟至回收筒"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:1059
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:853
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "確定要永久刪除「%s」嗎?"
-
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:1069
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:866
-msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
-msgstr "如果刪除某個檔案,它將會永久丟失。"
-
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:68
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:97
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:69
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:98
 msgid "Cut"
 msgstr "剪下"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:70
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:71
 msgid "Paste"
 msgstr "貼上"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:75
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:105
-msgid "Copy to…"
-msgstr "複製到..."
-
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:76
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:106
-msgid "Move to…"
-msgstr "移動到..."
+msgid "Copy to…"
+msgstr "複製到…"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:82
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:77
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:107
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "丟進回收筒"
+msgid "Move to…"
+msgstr "移動到…"
 
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:83
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:108
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "丟進回收筒"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:84
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:109
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:87
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:88
 msgid "Open with the File Manager"
 msgstr "以檔案管理員開啟"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:92
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:93
 msgid "Create Folder"
 msgstr "建立資料夾"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:99
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:100
 msgid "Paste Into Folder"
-msgstr "貼進資料夾"
+msgstr "貼入資料夾中"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:113
-#| msgid "Duplicates"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:114
 msgid "Duplicate"
 msgstr "重複"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:511
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:514
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:533
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:231
+msgid "Home Folder"
+msgstr "家目錄"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:540
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:543
 msgid "Open _With"
-msgstr "以此開啟(_W):"
+msgstr "開啟程式為(_W)"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:786
+#, c-format
+msgid "Do you want to move “%s” to “%s”?"
+msgstr "確定要將「%s」移動到「%s」?"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:883
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:766
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5186 ../gthumb/gth-browser.c:5219
-#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:409
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:788
+#, c-format
+msgid "Do you want to copy “%s” to “%s”?"
+msgstr "您想要將「%s」複製到「%s」?"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:793
+#, c-format
+msgid "Do you want to move the dragged files to “%s”?"
+msgstr "您想要將拖曳的檔案移動到「%s」嗎?"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:795
+#, c-format
+msgid "Do you want to copy the dragged files to “%s”?"
+msgstr "您想要將拖曳的檔案複製到「%s」嗎?"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:803
+msgid "_Copy"
+msgstr "複製(_C)"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:984
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5592 ../gthumb/gth-browser.c:5628
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:427
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "操作無法進行"
 
@@ -2122,12 +2158,9 @@ msgstr "檔案管理員"
 msgid "File manager operations."
 msgstr "檔案管理員操作。"
 
-#: ../extensions/file_manager/gth-delete-task.c:62
-msgid "Deleting files"
-msgstr "刪除檔案"
-
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:1
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/grayscale-options.ui.h:5
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/curves-options.ui.h:1
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:1
 msgid "_Preview"
 msgstr "預覽(_P)"
 
@@ -2149,104 +2182,104 @@ msgstr "伽瑪(_A):"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:6
 msgid "Cyan-_Red:"
-msgstr "氰藍色-紅色(_R):"
+msgstr "青藍-紅(_R):"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:7
 msgid "_Magenta-Green:"
-msgstr "紫紅色-綠色(_M):"
+msgstr "紫紅-綠(_M):"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:8
 msgid "_Yellow-Blue:"
-msgstr "黃色-藍色(_Y):"
+msgstr "黃-藍(_Y):"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:9
 msgid "Color Levels"
 msgstr "色階"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:10
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:15
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:5
-msgid "Reset"
-msgstr "重設"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui.h:1
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:1
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui.h:2
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:2
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui.h:3
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:3
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui.h:4
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:1
-#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:1
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:1
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:1
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:656
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:751
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:614
+#: ../gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:257
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:2
+msgid "_Grid:"
+msgstr "格線(_G):"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:3
 msgid "Selection"
 msgstr "選取"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:2
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:4
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:7
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:6
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:5
 msgid "_Width:"
 msgstr "寬度(_W):"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:3
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:5
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:8
 msgid "Heigh_t:"
 msgstr "高度(_T):"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:4
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:6
 msgid "_Position:"
 msgstr "位置(_P):"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:5
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:7
 msgid "Maximize"
 msgstr "最大化"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:6
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:8
 msgid "Center"
 msgstr "置中"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:7
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:9
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:10
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:405
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr "長寬比"
+msgstr "寬長比"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:8
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:10
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:11
 msgid "I_nvert aspect ratio"
-msgstr "反轉長寬比(_N)"
+msgstr "反轉寬長比(_N)"
 
 #. after the colon there is a control to select the size in pixels
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:10
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:12
 msgid "M_ultiple of:"
 msgstr "倍數於(_U):"
 
 #. abbreviation of pixel
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:12
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:14
 msgid "px"
 msgstr "像素"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:13
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:1
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:1
-#: ../gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:252
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:14
-msgid "C_rop"
-msgstr "裁剪(_R)"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:15
-msgid "_Grid:"
-msgstr "格線(_G):"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/grayscale-options.ui.h:1
-msgid "Method"
-msgstr "方法"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/grayscale-options.ui.h:2
-msgid "_Brightness"
-msgstr "亮度(_B)"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/grayscale-options.ui.h:3
-msgid "_Saturation"
-msgstr "飽和度(_S)"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/grayscale-options.ui.h:4
-msgid "_Average"
-msgstr "平均(_A)"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/curves-options.ui.h:2
+msgid "Include current channel"
+msgstr "包含目前的通道"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:2
 msgid "High _quality"
@@ -2270,7 +2303,7 @@ msgstr "尺寸"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:9
 msgid "Set the image size to this value"
-msgstr "將圖片尺寸設為此值"
+msgstr "將影像尺寸設為此值"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:12
 msgid "Original dimensions:"
@@ -2294,7 +2327,7 @@ msgstr "背景(_B):"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:4
 msgid "Pick a background color"
-msgstr "挑選背景顏色"
+msgstr "挑選背景色彩"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:5
 msgid "_Transparent"
@@ -2310,7 +2343,7 @@ msgstr "邊界框"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:8
 msgid "Crop borders"
-msgstr "裁剪邊框"
+msgstr "裁切邊框"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:9
 msgid "Angle"
@@ -2322,7 +2355,7 @@ msgstr "對齊"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:11
 msgid "Image size"
-msgstr "圖片大小"
+msgstr "影像大小"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:12
 msgid "Point 1:"
@@ -2334,33 +2367,28 @@ msgstr "第2點:"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:14
 msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "保持長寬比"
+msgstr "保持寬長比"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:16
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:15
 msgid ""
 "Draw a line on the image \n"
 "to set the alignment."
 msgstr ""
-"在圖片畫一條線\n"
+"在影像畫一條線\n"
 "以設置對齊。"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:18
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:17
 msgid "Parallel"
 msgstr "平行"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:19
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:18
 msgid "Perpendicular"
 msgstr "垂直"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:20
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:19
 msgid "Alignment"
 msgstr "對齊方式"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:1
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:28
-msgid "_Preview:"
-msgstr "預覽(_P):"
-
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:2
 msgid "Threshold:"
 msgstr "臨界值:"
@@ -2373,142 +2401,321 @@ msgstr "半徑:"
 msgid "Amount:"
 msgstr "總數:"
 
-#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:1
-msgid "Image tools"
-msgstr "圖片工具"
+#. Translators: the first number is converted to the second number
+#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:416
+#, c-format
+msgid "%d → %d"
+msgstr "%d → %d"
 
-#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:2
-msgid "Basic tools to modify images."
-msgstr "修改圖片的基本工具。"
+#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:893
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:837
+msgid "Linear scale"
+msgstr "線性刻度"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:905
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:849
+msgid "Logarithmic scale"
+msgstr "對數刻度"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:925
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:869
+msgid "Channel:"
+msgstr "色版:"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:947
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:890
+msgid "Value"
+msgstr "亮度"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:346
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:227
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:121
+#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:952
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:895
+msgid "Red"
+msgstr "紅色"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:957
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:900
+msgid "Green"
+msgstr "綠色"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:962
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:905
+msgid "Blue"
+msgstr "藍色"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:981
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:553
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:816
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:601
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:363
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:234
+msgid "Reset"
+msgstr "重設"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-curve-preset-editor-dialog.c:266
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:683
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:844
+msgid "Presets"
+msgstr "預先設定"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:336
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:390
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:627
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:284
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:399
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:443
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:491
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:540
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:588
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:636
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:684
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:731
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:780
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:902
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:937
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:63
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:239
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:227
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-lomo.c:182
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:63
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:109
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:262
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:100
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:568
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:63
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:63
 msgid "Applying changes"
 msgstr "套用變更中"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:588
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:594
 msgid "Adjust Colors"
-msgstr "調整顏色"
+msgstr "調整色彩"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:589
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:595
 msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
-msgstr "變更圖片的亮度、對比度、飽和度和伽瑪水平"
+msgstr "變更影像的亮度、對比度、飽和度和伽瑪水平"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:533
+msgid "Stretch"
+msgstr "延展"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:535
+#, no-c-format
+msgid "Stretch the histogram after trimming 0.5% from both ends"
+msgstr "在剪去兩端 0.5% 後延展直方圖"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:539
+msgid "Equalize"
+msgstr "等化"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:540
+msgid "Equalize the histogram using the square root function"
+msgstr "使用開根函數等化直方圖"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:244
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:544
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:468
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:397
+msgid "Uniform"
+msgstr "均一"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:545
+msgid "Equalize the histogram using the linear function"
+msgstr "使用線性函數等化直方圖"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:659
 msgid "Adjust Contrast"
 msgstr "調整對比度"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:245
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:661
 msgid "Automatic contrast adjustment"
 msgstr "自動調整對比度"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:460
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:588
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:245
+msgid "Color Picker"
+msgstr "揀色器"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:248
+msgid "Pick a color from the image"
+msgstr "揀選影像中的色彩"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:434
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:581
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:47
 msgid "Square"
 msgstr "正方形"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:461
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:435
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:582
 #, c-format
-msgid "%d x %d (Image)"
-msgstr "%d × %d (圖片)"
+#| msgid "%d x %d (Image)"
+msgid "%d × %d (Image)"
+msgstr "%d × %d (影像)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:464
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:593
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:438
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:586
 #, c-format
-msgid "%d x %d (Screen)"
-msgstr "%d × %d (畫面)"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:468
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:598
-msgid "5:4"
-msgstr "5:4"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:469
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
-msgid "4:3 (DVD, Book)"
+#| msgid "%d x %d (Screen)"
+msgid "%d × %d (Screen)"
+msgstr "%d × %d (螢幕)"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:442
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:591
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:48
+msgid "5∶4"
+msgstr "5∶4"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:443
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:592
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:49
+msgid "4∶3 (DVD, Book)"
 msgstr "4:3 (DVD、書本)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:470
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:600
-msgid "7:5"
-msgstr "7:5"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:471
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:601
-msgid "3:2 (Postcard)"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:444
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:593
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:50
+msgid "7∶5"
+msgstr "7∶5"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:445
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:51
+msgid "3∶2 (Postcard)"
 msgstr "3:2 (明信片)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:472
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602
-msgid "16:10"
-msgstr "16:10"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:446
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:595
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:52
+msgid "16∶10"
+msgstr "16∶10"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:473
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:603
-msgid "16:9 (DVD)"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:447
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:596
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:53
+msgid "16∶9 (DVD)"
 msgstr "16:9 (DVD)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:474
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:604
-msgid "1.85:1"
-msgstr "1.85:1"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:448
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:597
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:54
+msgid "1.85∶1"
+msgstr "1.85∶1"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:475
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:605
-msgid "2.39:1"
-msgstr "2.39:1"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:449
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:598
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:55
+#| msgid "2.39:1"
+msgid "2.39∶1"
+msgstr "2.39∶1"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:476
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:606
+#. Translators: this is an option for the format -> Format: Custom
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:450
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:2
-#: ../extensions/rename_series/gth-template-selector.c:234
+#: ../extensions/rename_series/gth-template-selector.c:248
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:209
 msgid "Custom"
 msgstr "自訂"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:491
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:431
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:465
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:394
 msgid "Rule of Thirds"
 msgstr "三分法則"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:492
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:432
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:466
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:395
 msgid "Golden Sections"
 msgstr "黃金分割"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:493
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:433
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:467
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:396
 msgid "Center Lines"
 msgstr "中心線"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:494
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:434
-msgid "Uniform"
-msgstr "均勻分佈"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:667
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:682
 msgid "Crop"
-msgstr "裁剪"
+msgstr "裁切"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:158
-msgid "Equalizing image histogram"
-msgstr "正在均等圖片的色彩分佈"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:407
+msgid "Add to Presets"
+msgstr "加入預先設定中"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:185
-msgid "Equalize"
-msgstr "均等"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:408
+msgid "Enter the preset name:"
+msgstr "請輸入預先設定值的名稱:"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:186
-msgid "Equalize image histogram"
-msgstr "均等圖片的色彩分佈"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:530
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1544
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1880
+msgid "Could not save the file"
+msgstr "無法儲存檔案"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:830
+msgid "Add to presets"
+msgstr "加入預先設定中"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:889
+msgid "Color Curves"
+msgstr "色彩曲線"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:890
+msgid "Adjust color curves"
+msgstr "調整色彩曲線"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:357
+msgid "Special Effects"
+msgstr "特殊效果"
+
+#. Translators: this is the name of a filter that produces warmer colors
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:401
+msgid "Warmer"
+msgstr "更暖"
+
+#. Translators: this is the name of a filter that produces cooler colors
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:445
+msgid "Cooler"
+msgstr "更冷"
+
+#. Translators: this is the name of an image filter
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:493
+msgid "Soil"
+msgstr "土壤"
+
+#. Translators: this is the name of an image filter
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:542
+msgid "Desert"
+msgstr "沙漠"
+
+#. Translators: this is the name of an image filter
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:590
+msgid "Arctic"
+msgstr "北極"
+
+#. Translators: this is the name of an image filter
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:638
+msgid "Mangos"
+msgstr "芒果"
+
+#. Translators: this is the name of an image filter
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:686
+msgid "Fresh Blue"
+msgstr "鮮藍"
+
+#. Translators: this is the name of an image filter
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:733
+msgid "Cherry"
+msgstr "櫻桃"
+
+#. Translators: this is the name of an image filter
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:782
+msgid "Vintage"
+msgstr "葡萄美酒"
+
+#. Translators: this is the name of an image filter
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:904
+msgid "Blurred Edges"
+msgstr "模糊邊緣"
+
+#. Translators: this is the name of an image filter that produces darker edges
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:939
+msgid "Vignette"
+msgstr "周邊暗角"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:90
 msgid "Flip"
@@ -2516,131 +2723,151 @@ msgstr "上下倒置"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:91
 msgid "Flip the image vertically"
-msgstr "垂直翻轉圖片"
+msgstr "垂直翻轉影像"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:370
+msgid "_Brightness"
+msgstr "亮度(_B)"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:375
+msgid "_Saturation"
+msgstr "飽和度(_S)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:475
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:380
+msgid "_Average"
+msgstr "平均(_A)"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:496
 msgid "Grayscale"
 msgstr "灰階"
 
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-lomo.c:183
+msgid "Lomo"
+msgstr "Lomo"
+
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:90
 msgid "Mirror"
 msgstr "左右倒置"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:91
 msgid "Mirror the image horizontally"
-msgstr "水平鏡像圖片"
+msgstr "水平鏡像影像"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:136
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:101
 msgid "Negative"
-msgstr "反轉顏色和亮度"
+msgstr "反轉色彩和亮度"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:81
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:77
 msgid "Redo"
 msgstr "取消復原"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:189
+#. resize the original image
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:180
 #: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:172
+#: ../gthumb/gth-filter-grid.c:572
 msgid "Resizing images"
-msgstr "調整圖片大小"
+msgstr "調整影像大小"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:814
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:834
 msgid "Resize"
 msgstr "調整大小"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:662
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:681
 msgid "Rotate"
 msgstr "旋轉"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:90
 #: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:46
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:150
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:177
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "向左旋轉"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:91
 msgid "Rotate the image by 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "逆時針旋轉圖片90度"
+msgstr "逆時針旋轉影像90度"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:90
 #: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:47
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:158
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:185
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "向右旋轉"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:91
 msgid "Rotate the image by 90 degrees clockwise"
-msgstr "順時針旋轉圖片90度"
+msgstr "順時針旋轉影像90度"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:70
 #: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:4
-msgid "Save As"
-msgstr "另存為"
+msgid "Save As…"
+msgstr "另存為…"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:66
 #: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:3
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:121
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:333
 msgid "Sharpening image"
-msgstr "正在銳利化圖片"
+msgstr "正在銳利化影像"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:420
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:436
 msgid "Enhance Focus"
 msgstr "加強聚焦"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:81
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:77
 msgid "Undo"
 msgstr "復原"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/callbacks.c:37
 msgid "Find _Duplicates…"
-msgstr "尋找重複(_D)..."
+msgstr "尋找重複(_D)…"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-choose-folders.ui.h:1
 msgid "_Folders:"
 msgstr "資料夾(_F):"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:1
-msgid "Search for Duplicates"
-msgstr "搜尋重複"
-
-#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:2
 msgid "Duplicates:"
 msgstr "重複:"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:3
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:2
 msgid "Files:"
 msgstr "檔案:"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:4
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:3
 msgid "_View"
 msgstr "檢視(_V)"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:5
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:4
 #: ../gthumb/gth-tags-entry.c:1187 ../gthumb/gtk-utils.h:39
 msgid "_Delete"
 msgstr "刪除(_D)"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:6
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:5
 msgid "No duplicates found."
-msgstr "沒有發現重複的。"
+msgstr "沒有發現重複檔案。"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:1
-#: ../extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.in.in.h:1
-msgid "Find Duplicates"
-msgstr "尋找重複的"
-
-#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:2
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:3
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:1
 #: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:1
 msgid "Start _at:"
 msgstr "開始於(_A):"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:4
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:3
 msgid "_Filter:"
 msgstr "篩選器(_F):"
 
+#: ../extensions/find_duplicates/dlg-find-duplicates.c:98
+#: ../extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.in.in.h:1
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1350
+msgid "Find Duplicates"
+msgstr "尋找重複"
+
+#: ../extensions/find_duplicates/dlg-find-duplicates.c:106
+#: ../extensions/search/actions.c:81
+msgid "_Find"
+msgstr "尋找(_F)"
+
 #: ../extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.in.in.h:2
 msgid "Find duplicated files."
 msgstr "尋找重複的檔案。"
@@ -2655,7 +2882,7 @@ msgstr "保留最舊的重複檔案"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:67
 msgid "by folder…"
-msgstr "按資料夾..."
+msgstr "按資料夾…"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:68
 msgid "all files"
@@ -2665,22 +2892,22 @@ msgstr "所有檔案"
 msgid "no file"
 msgstr "沒有檔案"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:560
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:668
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:519
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:650
 #, c-format
 msgid "%d duplicate"
 msgid_plural "%d duplicates"
-msgstr[0] "%d 個重複圖片"
+msgstr[0] "%d 個重複影像"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:712
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:557
 msgid "Search completed"
 msgstr "搜尋完成"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:725
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:741
 msgid "Searching for duplicates"
-msgstr "正在搜尋重複的圖片"
+msgstr "正在搜尋重複的影像"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:728
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:744
 #: ../gthumb/gth-load-file-data-task.c:106
 #: ../gthumb/gth-save-file-data-task.c:100
 #, c-format
@@ -2688,15 +2915,15 @@ msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%d files remaining"
 msgstr[0] "還有 %d 個檔案"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:830
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:890
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "正在取得檔案清單"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1006
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1067
 msgid "Duplicates"
 msgstr "重製"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1298
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1373
 msgid "Select"
 msgstr "選取"
 
@@ -2706,7 +2933,7 @@ msgstr "Flicker"
 
 #: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:2
 msgid "Upload images to Flickr"
-msgstr "上傳圖片至 Flickr"
+msgstr "上傳影像至 Flickr"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:2
 msgid "Private photos, visible to family and friends"
@@ -2732,42 +2959,34 @@ msgstr "中等隱密"
 msgid "Restricted content"
 msgstr "非常隱密"
 
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:12
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:12
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:4
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:11
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:10
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:2
 msgid "Free space:"
 msgstr "可用空間:"
 
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:13
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:4
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:12
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:3
 msgid "Ph_otoset:"
 msgstr "照片集(_O):"
 
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:14
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:13
 msgid "_Privacy:"
 msgstr "隱私(_P):"
 
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:15
-msgid "Hi_de from public searches"
-msgstr "公開搜尋不會搜尋得到(_D)"
-
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:16
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:14
 msgid "_Safety:"
 msgstr "安全性(_S):"
 
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flickr-ask-authorization-old.ui.h:1
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "繼續(_O)"
-
-#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flickr-ask-authorization-old.ui.h:2
-msgid "_Authorize..."
-msgstr "授權(_A)..."
+#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:15
+msgid "Hi_de from public searches"
+msgstr "從公開搜尋中隱藏(_D)"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-consumer.c:124
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:237
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:348
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:672
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:937
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:681
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:946
 #: ../extensions/oauth/oauth-service.c:154
 #: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:74
 #: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:82
@@ -2783,42 +3002,51 @@ msgid ""
 msgstr "當完成在  %s  的授權程序,請返回此視窗"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:503
-msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
-msgstr "完成之後,點擊下面的「繼續」按鈕。"
+msgid "Once you’re done, click the “Continue” button below."
+msgstr "完成之後,請點按下面的「繼續」按鈕。"
 
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:571
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:575
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "繼續(_O)"
+
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:576
+msgid "_Authorize…"
+msgstr "授權(_A)…"
+
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:579
 #, c-format
 msgid "gThumb requires your authorization to upload the photos to %s"
 msgstr "gThumb 需要您的授權才能將照片上傳至 %s"
 
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:572
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:580
 #, c-format
 msgid ""
-"Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload "
-"photos to %s. When you're finished, return to this window to complete the "
+"Click “Authorize” to open your web browser and authorize gthumb to upload "
+"photos to %s. When you’re finished, return to this window to complete the "
 "authorization."
 msgstr ""
-"點擊「授權」來打開您的網頁瀏覽器,並授權 gThumb 將照片上傳到 %s 。完成之後,"
-"返回到這個視窗來完成授權。"
+"點按「授權」以打開您的網頁瀏覽器,並授權 gThumb 將照片上傳到 %s 。完成之後,"
+"請返回這個視窗完成授權。"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:67
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1288
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1871
-msgid "Could not save the file"
-msgstr "無法儲存檔案"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:75
+#, c-format
+msgid "Image saved as %s"
+msgstr "影像已儲存為 %s"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:92
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:101
 msgctxt "Filename"
 msgid "Screenshot"
 msgstr "螢幕截圖"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:128
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:139
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:137
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:148
 msgid "Could not take a screenshot"
 msgstr "無法拍下螢幕截圖"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:1
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:593
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:599
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1091
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
@@ -2831,14 +3059,18 @@ msgid "Faster"
 msgstr "加速"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:4
+msgid "Restart when finished"
+msgstr "播放完後重新開始"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
 msgid "Time:"
 msgstr "時間:"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
-msgid "--:--"
-msgstr "--:--"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
+msgid "--∶--"
+msgstr "--∶--"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui.h:2
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui.h:1
 msgid "_Screenshots location:"
 msgstr "螢幕截圖位置(_S):"
 
@@ -2850,25 +3082,25 @@ msgstr "音訊/視訊支援"
 msgid "Play audio and video files."
 msgstr "播放音訊和視訊檔。"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:563
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:572
 msgid "Playing video"
 msgstr "播放視訊"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:576
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:585
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:628
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:633
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "拍下螢幕截圖"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:268
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:313
 msgid "Video"
 msgstr "視訊"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:275
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:320
 msgid "Audio"
 msgstr "音訊"
 
@@ -2877,9 +3109,9 @@ msgid "Artist"
 msgstr "演出者"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:41
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:16
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:15
 msgid "Album"
-msgstr "相簿"
+msgstr "專輯"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:42
 msgid "Bitrate"
@@ -2910,7 +3142,7 @@ msgstr "高度"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:51
 msgid "Channels"
-msgstr "色板"
+msgstr "聲道"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:52
 msgid "Sample rate"
@@ -2926,10 +3158,10 @@ msgstr "單聲道"
 
 #. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
 #: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:401
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1523
-#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:243
-#: ../extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:112
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2448 ../gthumb/gtk-utils.c:967
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1777
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:253
+#: ../extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:96
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2448 ../gthumb/gtk-utils.c:897
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -2963,7 +3195,7 @@ msgstr "列數(_R):"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:19
 msgid "Image"
-msgstr "圖片"
+msgstr "影像"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:20
 msgid "Position:"
@@ -2991,28 +3223,28 @@ msgstr "預覽"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:30
 msgid "millimeters"
-msgstr "毫米(mm)"
+msgstr "公釐(mm)"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:31
 msgid "inches"
 msgstr "英吋(inch)"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:4
-msgid "Select Caption Font"
-msgstr "選擇標題字型"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:1
+msgid "Fonts"
+msgstr "字型"
 
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:5
+msgid "Select Caption Font"
+msgstr "選擇標示說明字型"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:6
 msgid "Select Header Font"
 msgstr "選擇頁首字型"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:6
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:7
 msgid "Select Footer Font"
 msgstr "選擇頁尾字型"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:7
-msgid "Fonts"
-msgstr "字型"
-
 #: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:914
 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:31
 #, c-format
@@ -3026,34 +3258,33 @@ msgid "Could not print"
 msgstr "無法列印"
 
 #: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1746
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:261
 msgid "Images"
-msgstr "圖片"
+msgstr "影像"
 
 #: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1847
-#: ../gthumb/gth-image-loader.c:204 ../gthumb/gth-image-loader.c:322
+#: ../gthumb/gth-image-loader.c:222 ../gthumb/gth-image-loader.c:348
 #: ../gthumb/gth-image-utils.c:131 ../gthumb/gth-image-utils.c:137
 msgid "No suitable loader available for this file type"
-msgstr "無適合此檔案類型的載入程式"
+msgstr "無適合此檔案類型的載入器"
 
 #. translators: %s is a filename
 #: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:165
 #, c-format
-msgid "Loading \"%s\""
-msgstr "正在載入「%s」"
+msgid "Loading “%s”"
+msgstr "正載入「%s」"
 
 #: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:167
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2722
 msgid "Loading images"
-msgstr "正在載入圖片"
+msgstr "正在載入影像"
 
 #: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:1
 msgid "Image print"
-msgstr "圖片列印"
+msgstr "影像列印"
 
 #: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:2
 msgid "Allow to print images choosing the page layout."
-msgstr "允許選擇列印圖片的版面。"
+msgstr "允許選擇列印影像的版面。"
 
 #: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:52
 msgid "Rotate Physically"
@@ -3068,20 +3299,20 @@ msgstr "重設 EXIF 定向"
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2340
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2425
 msgid "Saving images"
-msgstr "正在儲存圖片"
+msgstr "正在儲存影像"
 
 #: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:1
 msgid "Image rotation"
-msgstr "圖片旋轉"
+msgstr "影像旋轉"
 
 #: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:2
 msgid "Rotate images without data loss."
-msgstr "以不會減低品質的方式旋轉圖片"
+msgstr "以不會喪失資料的方式旋轉影像。"
 
 #: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:105
 #, c-format
 msgid "Problem transforming the image: %s"
-msgstr "圖片轉向發生問題:%s"
+msgstr "影像轉向發生問題:%s"
 
 #: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:110
 msgid ""
@@ -3096,11 +3327,11 @@ msgid ""
 "For practical use, this mode gives the best looking results, but the "
 "transformation is not strictly lossless anymore."
 msgstr ""
-"這個轉向可能會令圖片的部分邊緣失真(扭曲或受到破壞),因為此圖片的尺寸並非 8 "
+"這個轉向可能會令影像的部分邊緣失真(扭曲或受到破壞),因為此影像的尺寸並非 8 "
 "的倍數。\n"
 "\n"
-"然而,這種破壞是可以回復的。如果產生的圖片不滿意,只要套用反向轉向就可以回復"
-"到原本的圖片。\n"
+"然而,這種破壞是可以回復的。如果產生的影像不滿意,只要套用反向轉向就可以回復"
+"到原本的影像。\n"
 "\n"
 "您也可以選擇放棄(或修剪)任何無法轉向的邊緣像素。在實際使用上,這會產生最佳"
 "的視覺效果,但這樣一來就不能保證轉向是無失真的了。"
@@ -3114,81 +3345,112 @@ msgid "_Accept distortion"
 msgstr "接受失真(_A)"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:1
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:828
+msgid "After loading an image:"
+msgstr "載入影像後:"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1048
 msgid "Set to actual size"
 msgstr "設置為實際尺寸"
 
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:3
 msgid "Keep previous zoom"
 msgstr "沿用之前的縮放比例"
 
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:3
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:835
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:4
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui.h:2
 msgid "Fit to window"
 msgstr "符合視窗"
 
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:4
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:5
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1055
 msgid "Fit to window if larger"
-msgstr "如果圖片太大則縮小至視窗尺寸"
+msgstr "如果影像太大則縮小至視窗尺寸"
 
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:5
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:842
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:6
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui.h:3
 msgid "Fit to width"
 msgstr "符合寬度"
 
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:6
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:7
 msgid "Fit to width if larger"
-msgstr "如果圖片太大則縮小以符合寬度"
+msgstr "如果影像太大則縮小以符合寬度"
 
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:7
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:8
 msgid "Reset scrollbar positions"
 msgstr "重新設置滾動條的位置"
 
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:8
-msgid "After loading an image:"
-msgstr "載入圖片後:"
-
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:9
-msgid "High"
-msgstr "高"
+msgid "Zoom quality:"
+msgstr "遠近縮放品質:"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:10
-msgid "Low"
-msgstr "低"
+msgctxt "zoom quality"
+msgid "_High"
+msgstr "高(_H)"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:11
-msgid "Zoom quality:"
-msgstr "縮放品質"
+msgctxt "zoom quality"
+msgid "_Low"
+msgstr "低(_L)"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui.h:1
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui.h:4
+msgid "Fit to height"
+msgstr "適應寬度"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui.h:8
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui.h:10
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
 
 #: ../extensions/image_viewer/gth-image-histogram.c:85
 msgid "Histogram"
-msgstr "分佈圖"
+msgstr "直方圖"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:71
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84
 msgid "Copy Image"
-msgstr "複製圖片"
+msgstr "複製影像"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:72
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:85
 msgid "Paste Image"
-msgstr "貼上圖片"
+msgstr "貼上影像"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1461
-msgid "Save Image"
-msgstr "儲存圖片"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1083
+msgid "Apply the embedded color profile"
+msgstr "套用內嵌的色彩描述檔"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2029
-msgid "Loading the original image"
-msgstr "正在載入原始圖片"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1098
+msgid "Next frame"
+msgstr "下一框幀"
 
-#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:1
-msgid "Image viewer"
-msgstr "圖片檢視器"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1716
+msgid "Save Image"
+msgstr "儲存影像"
 
-#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:2
-msgid "Basic image viewing."
-msgstr "基本的圖片檢視。"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2330
+msgid "Loading the original image"
+msgstr "正在載入原始影像"
 
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:111
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:117
 msgid "Viewer"
 msgstr "檢視器"
 
@@ -3238,25 +3500,25 @@ msgid "example: %s"
 msgstr "範例:%s"
 
 #. subfolder type
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:330
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:323
 msgid "File date"
 msgstr "檔案日期"
 
 #. gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("subfolder_label")), 
self->priv->subfolder_type_list);
 #. subfolder format
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:340
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:333
 msgid "year-month-day"
 msgstr "年-月-日"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:341
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:334
 msgid "year-month"
 msgstr "年-月"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:342
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:335
 msgid "year"
 msgstr "年"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:343
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:336
 msgid "custom format"
 msgstr "自訂格式"
 
@@ -3275,7 +3537,7 @@ msgid "The selected files are already present in the destination."
 msgstr "目的地已有所選檔案。"
 
 #: ../extensions/importer/gth-import-task.c:644
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:706
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:680
 msgid "Could not delete the files"
 msgstr "無法刪除檔案"
 
@@ -3291,29 +3553,22 @@ msgstr "最後匯入"
 msgid "No file specified."
 msgstr "沒有指定的檔案。"
 
-#. Translators: For example: Not enough free space in '/home/user/Images'.\n1.3 GB of space is required but 
only 300 MB is available.
+#. Translators: For example: Not enough free space in “/home/user/Images”.\n1.3 GB of space is required but 
only 300 MB is available.
 #: ../extensions/importer/gth-import-task.c:875
 #, c-format
 msgid ""
-"Not enough free space in '%s'.\n"
+"Not enough free space in “%s”.\n"
 "%s of space is required but only %s is available."
 msgstr ""
-"「%s」的空間不足。\n"
+"「%s」的可用空間不足。\n"
 "需要 %s 的空間,但只有 %s。"
 
 #: ../extensions/list_tools/callbacks.c:174
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:183
 msgid "Tools"
 msgstr "工具"
 
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/ask-value.ui.h:1
-msgid "_Skip"
-msgstr "略過(_S)"
-
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:1
-msgid "Commands"
-msgstr "指令"
-
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:2
 msgid "Co_mmands:"
 msgstr "指令(_M):"
 
@@ -3327,7 +3582,7 @@ msgstr "為每個檔案執行一次指令(_X)"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:4
 msgid "_Terminal command (shell script)"
-msgstr "終端指令[指令稿](_T)"
+msgstr "終端指令 (shell 指令稿)(_T)"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:5
 msgid "Sh_ortcut:"
@@ -3349,7 +3604,7 @@ msgstr "檔案基礎名稱"
 msgid "The parent folder path"
 msgstr "上層資料夾路徑"
 
-#. Translate only 'message' and 'default_value'.
+#. Translate only
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:14
 #, no-c-format
 msgid "%ask{ message }{ default value }"
@@ -3359,14 +3614,14 @@ msgstr "%ask{ 訊息 }{ 預設值 }"
 msgid "Ask an input value"
 msgstr "詢問輸入值"
 
-#. Translate only 'attribute name'
+#. Translate only
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:18
 #, no-c-format
 msgid "%attr{ attribute name }"
 msgstr "%attr{ 屬性名稱 }"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:19
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
 msgid "A file attribute"
 msgstr "檔案屬性"
 
@@ -3377,7 +3632,7 @@ msgstr "%N"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:22
 msgid "The file basename without extension"
-msgstr "檔案期礎名稱 (不含延伸檔名)"
+msgstr "檔案基礎名稱(不含副檔名)"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:24
 #, no-c-format
@@ -3386,9 +3641,9 @@ msgstr "%E"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:25
 msgid "The file extension"
-msgstr "延伸檔名"
+msgstr "副檔名"
 
-#. Translate only 'text'.
+#. Translate only
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
 #, no-c-format
 msgid "%quote{ text }"
@@ -3396,66 +3651,67 @@ msgstr "%quote{ 文字 }"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
 msgid "Quote the text "
-msgstr "引用文字"
+msgstr "引用文字 "
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:30
 msgid "_Command:"
 msgstr "指令(_C):"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui.h:1
-msgid "Personalize..."
-msgstr "個性化..."
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:307
+msgid "Personalize…"
+msgstr "個性化…"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:257
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:252
 msgid "Script"
 msgstr "指令稿"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:271
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:266
+#: ../gthumb/gth-accel-button.c:228
 msgid "Shortcut"
 msgstr "快捷鍵"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:285
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:280
 #: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:252
 msgid "Show"
 msgstr "顯示"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:355
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:350
 msgid "Could not save the script"
 msgstr "無法儲存指令稿"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:406
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:401
 msgid "New Command"
 msgstr "新的指令"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:433
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:428
 msgid "Edit Command"
 msgstr "編輯指令"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:461
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:456
 msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
 msgstr "確定要刪除所選指令嗎?"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:615
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:544
+msgid "Commands"
+msgstr "指令"
+
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:482
 msgid "Enter a value:"
-msgstr "輸入值:"
+msgstr "請輸入值:"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:750
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:716
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:558
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:570
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:578
 msgid "Malformed command"
 msgstr "指令格式不對"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:146
-msgid "none"
-msgstr "無"
-
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:152
-#, c-format
-msgid "key %d on the numeric keypad"
-msgstr "數字鍵盤的 %d 鍵"
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:771
+msgid "_Skip"
+msgstr "略過(_S)"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:295
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:241
 #, c-format
 msgid "No command specified"
 msgstr "沒有指定指令"
@@ -3463,7 +3719,7 @@ msgstr "沒有指定指令"
 #: ../extensions/list_tools/gth-script-task.c:83
 #, c-format
 msgid "Command exited abnormally with status %d"
-msgstr "指令以不正常的 %d 狀態結束。"
+msgstr "指令以不正常的 %d 狀態結束"
 
 #: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:1
 msgid "File list tools"
@@ -3501,37 +3757,32 @@ msgstr "地圖"
 #. No GPS label
 #: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:276
 msgid "The geographical position information is not available for this image."
-msgstr "本圖片沒有地理位置資訊"
+msgstr "本影像沒有地理位置資訊。"
 
 #: ../extensions/map_view/map_view.extension.in.in.h:2
 msgid "View the photo position on the map"
-msgstr "在地圖檢視照片位置"
+msgstr "在地圖檢視照片拍攝地點"
 
 #: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-manager.ui.h:1
 msgid "A_ccounts:"
 msgstr "帳號(_C):"
 
 #: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui.h:1
-msgid "Loading..."
-msgstr "載入中..."
-
-#: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:153
-#: ../extensions/oauth/oauth-account-manager-dialog.c:140
-#: ../gthumb/gtk-utils.h:41
-msgid "_New"
-msgstr "新增(_N)"
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1083
+msgid "Loading…"
+msgstr "載入中…"
 
-#: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:200
+#: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:191
 msgid "New authentication…"
-msgstr "新的身分核對..."
+msgstr "新的身分核對…"
 
-#: ../extensions/oauth/oauth-ask-authorization-dialog.c:245
+#: ../extensions/oauth/oauth-ask-authorization-dialog.c:239
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "需要授權"
 
 #: ../extensions/oauth/web-service.c:378
 msgid "Choose _Account…"
-msgstr "選擇帳號(_A)..."
+msgstr "選擇帳號(_A)…"
 
 #: ../extensions/oauth/web-service.c:656
 msgid "Choose Account"
@@ -3554,35 +3805,41 @@ msgid "Getting account information"
 msgstr "正在取得帳號資訊"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:1
-msgid "Tiny ( 100 x 75 )"
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:288
+msgid "Tiny ( 100 × 75 )"
 msgstr "極小 ( 100 × 75 )"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:2
-msgid "Small ( 160 x 120 )"
-msgstr "小的 ( 160 x 120 )"
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:289
+msgid "Small ( 160 × 120 )"
+msgstr "小 ( 160 × 120 )"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:3
-msgid "Medium ( 320 x 240 )"
-msgstr "中等 ( 320 x 240 )"
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:290
+msgid "Medium ( 320 × 240 )"
+msgstr "中 ( 320 × 240 )"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:4
-msgid "Large ( 640 x 480 )"
-msgstr "大的 ( 640 x 480 )"
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:291
+msgid "Large ( 640 × 480 )"
+msgstr "大 ( 640 × 480 )"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:5
-msgid "15ʺ screen ( 800 x 600 )"
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:292
+msgid "15ʺ screen ( 800 × 600 )"
 msgstr "15 吋螢幕 ( 800 × 600 )"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:6
-msgid "17ʺ screen ( 1024 x 768 )"
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:293
+msgid "17ʺ screen ( 1024 × 768 )"
 msgstr "17 吋螢幕 ( 1024 x 768 )"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:7
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:292
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:294
 msgid "1 megabyte file size"
 msgstr "1 MB 的檔案大小"
 
-#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:16
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:14
 msgid "_Scramble filenames"
 msgstr "調亂檔案名稱(_S)"
 
@@ -3590,44 +3847,24 @@ msgstr "調亂檔案名稱(_S)"
 msgid "_Container:"
 msgstr "容器(_C):"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:286
-msgid "Tiny ( 100 × 75 )"
-msgstr "極小 ( 100 × 75 )"
-
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:287
-msgid "Small ( 160 × 120 )"
-msgstr "小的 ( 160 × 120 )"
-
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:288
-msgid "Medium ( 320 × 240 )"
-msgstr "中等 ( 320 × 240 )"
-
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:289
-msgid "Large ( 640 × 480 )"
-msgstr "大的 ( 640 × 480 )"
-
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:290
-msgid "15ʺ screen ( 800 × 600 )"
-msgstr "15 吋螢幕 ( 800 × 600 )"
-
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:291
-msgid "17ʺ screen ( 1024 × 768 )"
-msgstr "17 吋螢幕 ( 1024 x 768 )"
-
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:299
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:301
 msgid "2 megabyte file size"
 msgstr "2 MB 的檔案大小"
 
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:552
+msgid "Export to Photobucket"
+msgstr "上傳照片至 Photobucket"
+
 #: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:1
 msgid "PhotoBucket"
 msgstr "PhotoBucket"
 
 #: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:2
 msgid "Upload images to PhotoBucket"
-msgstr "上傳圖片至 PhotoBucket"
+msgstr "上傳影像至 PhotoBucket"
 
 #: ../extensions/photo_importer/actions.c:71
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:612
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "選擇資料夾"
 
@@ -3637,41 +3874,42 @@ msgstr "匯入"
 
 #: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:41
 msgid "_Removable Device…"
-msgstr "抽取式儲存裝置(_R)..."
+msgstr "抽取式儲存裝置(_R)…"
 
 #: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:42
 msgid "F_older…"
-msgstr "資料夾(_O)..."
+msgstr "資料夾(_O)…"
 
 #: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:63
 msgid "I_mport From"
-msgstr "匯入來源(_M):"
+msgstr "匯入來源(_M)"
 
 #: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:1
-msgid "_Rotate the images physically"
-msgstr "實質地旋轉圖片(_R)"
-
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:2
 msgid "After importing from a device:"
 msgstr "從裝置匯入後:"
 
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:2
+msgid "_Rotate the images physically"
+msgstr "實質地旋轉影像(_R)"
+
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:3
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:6
+msgid "_Delete the imported files from the source"
+msgstr "刪除匯入檔案的來源檔(_D)"
+
 #. view label
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:404
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:2
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:407
 msgid "S_how:"
 msgstr "顯示(_H):"
 
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:4
-msgid "_Tags:"
-msgstr "標籤(_T):"
-
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:5
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
 msgid "_Event:"
 msgstr "事件(_E):"
 
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:7
-msgid "_Delete the imported files from the source"
-msgstr "刪除匯入檔案的來源檔(_D)"
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:5
+msgid "_Tags:"
+msgstr "標籤(_T):"
 
 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:227
 #: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:149
@@ -3690,24 +3928,24 @@ msgstr "無法載入資料夾"
 
 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:356
 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:396
-#: ../gthumb/gth-file-list.c:43 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1097
+#: ../gthumb/gth-file-list.c:42 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1110
 msgid "(Empty)"
-msgstr "(空的)"
+msgstr "(空白)"
 
 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1782
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1791
 msgid "Getting the folder content…"
-msgstr "正在取得資料夾內容..."
+msgstr "正在取得資料夾內容…"
 
 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:407
 msgid "Empty"
-msgstr "空的"
+msgstr "空白"
 
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:578
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:592
 msgid "Import from Removable Device"
 msgstr "從抽取式儲存裝置匯入"
 
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:610
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:624
 msgid "Import from Folder"
 msgstr "從資料夾匯入"
 
@@ -3722,34 +3960,38 @@ msgstr "從抽取式儲存裝置匯入照片。"
 #: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:50
 #: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:56
 msgid "_Picasa Web Album…"
-msgstr "_Picasa 網路相簿..."
-
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:1
-msgid "Export to Picasa Web Albums"
-msgstr "匯出至 Picasa 網路相簿"
+msgstr "_Picasa 網路相簿…"
 
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:5
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:3
 msgid "_Albums:"
 msgstr "相簿(_A):"
 
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:4
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:1
 msgid "Public"
 msgstr "公開"
 
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:458
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:470
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:460
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:468
 msgid "Could not get the album list"
 msgstr "無法取得相簿清單"
 
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:547
+msgid "Export to Picasa Web Albums"
+msgstr "匯出至 Picasa 網路相簿"
+
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:547
+msgid "Import from Picasa Web Album"
+msgstr "從 Picasa 網路相簿匯入"
+
 #: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:1
 msgid "Picasa Web Albums"
 msgstr "Picasa 網路相簿"
 
 #: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:2
 msgid "Upload images to Picasa Web Albums"
-msgstr "上傳圖片至 Picasa 網路相簿"
+msgstr "上傳影像至 Picasa 網路相簿"
 
-#: ../extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:106
+#: ../extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:90
 msgid "RAW Format"
 msgstr "RAW 格式"
 
@@ -3759,21 +4001,13 @@ msgstr "支援 RAW 格式"
 
 #: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:2
 msgid "Allow to load raw format images."
-msgstr "令您可以載入 RAW 格式圖像。"
-
-#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:2
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:3
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+msgstr "令您可以載入 RAW 格式影像。"
 
-#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:498
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:470
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "去除紅眼"
 
-#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:499
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:471
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 msgstr "移除照相機閃光燈所造成的紅眼效應"
 
@@ -3783,7 +4017,7 @@ msgstr "去除紅眼"
 
 #: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:2
 msgid "Tool to remove the red-eye effect from a photo."
-msgstr "移除照片紅眼效應的工具"
+msgstr "移除照片紅眼效應的工具。"
 
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/code-selector.ui.h:1
 msgid "digits"
@@ -3802,67 +4036,74 @@ msgid "add"
 msgstr "加入"
 
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:2
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1883
-msgid "_Rename"
-msgstr "重新命名(_R)"
-
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:4
 msgid "_Sort by:"
 msgstr "排序方式(_S):"
 
 #. Translators: this is the text case (upper or lower case).
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:6
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:4
 msgid "Cas_e:"
 msgstr "大小寫(_E):"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:7
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:5
+msgid "Help"
+msgstr "求助"
+
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:6
 msgid "Edit template"
 msgstr "編輯模版"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:9
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:34
+#. translate only the text in the curly brackets
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
+#, no-c-format
+msgid "%M{ format }"
+msgstr "%M{ 格式 }"
+
+#. translate only the text in the curly brackets
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
+#, no-c-format
+msgid "%A{ identifier }"
+msgstr "%A{ 識別碼 }"
+
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:19
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:33
 msgid "The original filename"
 msgstr "原始檔案名稱"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
 msgid "The original extension"
-msgstr "原始延伸檔名"
+msgstr "原始副檔名"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
 msgid "The original enumerator"
-msgstr "原始列舉"
-
-#. translate only the text in the curly brackets
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
-#, no-c-format
-msgid "%M{ format }"
-msgstr "%M{ 格式 }"
+msgstr "原始記數碼"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:17
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:22
 msgid "The modification date"
 msgstr "最後修改日期"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:23
 msgid "The digitalization date"
 msgstr "數位化日期"
 
-#. translate only the text in the curly brackets
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
-#, no-c-format
-msgid "%A{ identifier }"
-msgstr "%A{ 識別碼 }"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:26
+msgid "Re_verse Order"
+msgstr "相反次序排列(_V)"
+
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:27
 msgid "_Template:"
 msgstr "模版(_T):"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:27
-msgid "Re_verse Order"
-msgstr "相反次序排列(_V)"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:28
+msgid "_Preview:"
+msgstr "預覽(_P):"
 
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:58
 msgid "Enumerator"
-msgstr "列舉"
+msgstr "記數碼"
 
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:59
 msgid "Original filename"
@@ -3870,11 +4111,11 @@ msgstr "原始檔案名稱"
 
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:60
 msgid "Original extension"
-msgstr "原始延伸檔名"
+msgstr "原始副檔名"
 
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:61
 msgid "Original enumerator"
-msgstr "原始列舉"
+msgstr "原始記數碼"
 
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:62
 msgid "Modification date"
@@ -3901,23 +4142,28 @@ msgstr "無法儲存模版"
 msgid "Edit Template"
 msgstr "編輯模版"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:858
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:854
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1908
+msgid "_Rename"
+msgstr "重新命名(_R)"
+
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:872
 msgid "Old Name"
 msgstr "舊檔名"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:869
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:883
 msgid "New Name"
 msgstr "新檔名"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:947
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:961
 msgid "Keep original case"
 msgstr "保持原始字母大小寫"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:948
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:962
 msgid "Convert to lower-case"
 msgstr "變為小寫"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:949
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:963
 msgid "Convert to upper-case"
 msgstr "變為大寫"
 
@@ -3935,47 +4181,47 @@ msgstr "為一系列的檔案重新命名。"
 
 #: ../extensions/resize_images/callbacks.c:38
 msgid "Resize Images…"
-msgstr "調整圖片大小..."
+msgstr "調整影像大小…"
 
 #: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:1
 msgid "pixel"
 msgstr "像素"
 
 #: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:4
-msgid "Resize Images"
-msgstr "調整圖片大小"
-
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:5
 msgid "New dimensions"
 msgstr "新的尺寸"
 
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:7
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:6
 msgid "_Height:"
 msgstr "高度(_H):"
 
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:8
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:7
 msgid "_Preserve original aspect ratios"
-msgstr "保留原來的長寬比(_P)"
+msgstr "保留原來的寬長比(_P)"
 
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:12
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:45 ../gthumb/gth-toolbox.c:126
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:11
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:45 ../gthumb/gth-toolbox.c:146
 msgid "Format"
 msgstr "格式"
 
-#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:415
+#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:344
+msgid "Resize Images"
+msgstr "調整影像大小"
+
+#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:430
 msgid "Keep the original format"
 msgstr "保持原始格式"
 
 #: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:1
 msgid "Resize images"
-msgstr "調整圖片大小"
+msgstr "調整影像大小"
 
 #: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:2
 msgid "Resize series of images."
-msgstr "調整一系列圖片大小"
+msgstr "調整一系列影像大小。"
 
-#: ../extensions/search/actions.c:50 ../extensions/search/actions.c:120
-#: ../extensions/search/actions.c:126
+#: ../extensions/search/actions.c:50 ../extensions/search/actions.c:123
+#: ../extensions/search/actions.c:129
 msgid "Could not perform the search"
 msgstr "無法搜尋"
 
@@ -3987,10 +4233,6 @@ msgstr "搜尋結果"
 msgid "Find"
 msgstr "尋找"
 
-#: ../extensions/search/actions.c:81
-msgid "_Find"
-msgstr "尋找(_F)"
-
 #: ../extensions/search/callbacks.c:69
 msgid "Find files"
 msgstr "尋找檔案"
@@ -4005,24 +4247,28 @@ msgstr "再搜尋一次"
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:4
+msgid "Rules:"
+msgstr "規則:"
+
 #: ../extensions/search/gth-search-editor.c:112
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:165
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:161
 msgid "all the following rules"
 msgstr "以下所有規則"
 
 #: ../extensions/search/gth-search-editor.c:113
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:166
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:162
 msgid "any of the following rules"
 msgstr "任何一個下列規則"
 
 #: ../extensions/search/gth-search-task.c:183
 #, c-format
-msgid "Files found until now: %s"
-msgstr "到目前為止找到的檔案:%s 個"
+msgid "Files found so far: %s"
+msgstr "目前為止找到的檔案數:%s"
 
 #: ../extensions/search/gth-search-task.c:274
 msgid "Searching…"
-msgstr "搜尋中..."
+msgstr "搜尋中…"
 
 #: ../extensions/search/gth-search-task.c:281
 msgid "Cancel the operation"
@@ -4032,27 +4278,27 @@ msgstr "取消操作"
 msgid "File search tool."
 msgstr "檔案搜尋工具。"
 
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:62
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:55
 msgid "Remove from Selection"
 msgstr "從選取移除"
 
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:107
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:100
 #, c-format
 msgid "Show selection %d"
 msgstr "顯示選取 %d"
 
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:329
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection."
 msgstr "以 Alt-%d 將檔案加入到這個選取,Ctrl-%d 檢視這個選取。"
 
-#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:228
+#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:232
 #, c-format
 msgid "Selection %d"
 msgstr "選取 %d"
 
-#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:231
+#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:235
 #: ../extensions/selections/selections.extension.in.in.h:1
 msgid "Selections"
 msgstr "選取"
@@ -4070,7 +4316,7 @@ msgstr "簡報"
 #: ../extensions/slideshow/preferences.c:162
 #: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:1
 msgid "Slideshow"
-msgstr "幻燈片放映"
+msgstr "幻燈片秀"
 
 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:1
 msgid "_Personalize"
@@ -4085,9 +4331,14 @@ msgstr "轉換特效(_T):"
 msgid "_Change automatically, every"
 msgstr "自動變更,每(_C)"
 
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:6
+msgctxt "Every x seconds"
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:7
 msgid "_Restart when finished"
-msgstr "播放完後,又重新開始(_R)"
+msgstr "播放完後重新開始(_R)"
 
 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:8
 msgid "R_andom order"
@@ -4099,15 +4350,15 @@ msgstr "播放清單"
 
 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:10
 msgid "Add files to the playlist"
-msgstr "將檔案加入至播放清單"
+msgstr "將檔案加入播放清單中"
 
 #: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:11
 msgid "Remove the selected files"
 msgstr "移除所選檔案"
 
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow.c:281
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow.c:289
 msgid "Playing slideshow"
-msgstr "播放幻燈片"
+msgstr "播放幻燈片秀"
 
 #: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:184
 msgid "Choose the files to play"
@@ -4155,15 +4406,15 @@ msgstr "從下方以立方體方式進入"
 
 #: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:2
 msgid "View images as a slideshow."
-msgstr "以幻燈片播放方式檢視圖片 "
+msgstr "以幻燈片秀方式檢視影像。"
 
 #: ../extensions/webalbums/callbacks.c:48
 msgid "_Web Album…"
-msgstr "網頁相簿(_W)..."
+msgstr "網頁相簿(_W)…"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:26
 msgid "Click to view the image"
-msgstr "按下來檢視圖片"
+msgstr "按下來檢視影像"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:27
 msgid "Go back to the index"
@@ -4172,7 +4423,7 @@ msgstr "回到索引"
 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:28
 #, c-format
 msgid "Image %d of %d"
-msgstr "圖片 %d (共 %d 個)"
+msgstr "影像 %d (共 %d 個)"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:29
 msgid "Index"
@@ -4193,7 +4444,7 @@ msgstr "檢視頁面 %d"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:34
 msgid "View the next image"
-msgstr "檢視下一張圖片"
+msgstr "檢視下一張影像"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:35
 msgid "View the next page"
@@ -4201,72 +4452,72 @@ msgstr "檢視下一頁"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:36
 msgid "View the previous image"
-msgstr "檢視前一張圖片"
+msgstr "檢視前一張影像"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:37
 msgid "View the previous page"
 msgstr "檢視上一頁"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:1
-msgid "All images on  a single image"
-msgstr "所有圖像在單一圖片"
+msgid "All images on a single image"
+msgstr "所有影像放在一張影像中"
 
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:2
 msgid "Adapts to the window width"
 msgstr "適合視窗的寬度"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:3
-msgid "Web Album"
-msgstr "網頁相簿"
-
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:5
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "%P"
 msgstr "%P"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:19
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:18
 msgid "_Copy originals to destination"
 msgstr "將原始檔複製至目的地(_C)"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:27
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:26
 msgid "_Adapt to the window width "
-msgstr "適合視窗的寬度(_A)"
+msgstr "適應視窗的寬度(_A)"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:30
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:29
 msgid "Index Page"
 msgstr "索引頁"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:31
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:30
 msgid "Thumbnail Caption"
-msgstr "縮圖標題"
+msgstr "縮圖標示說明"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:32
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:31
 msgid "The current image number"
-msgstr "目前圖片的編號"
+msgstr "目前影像的編號"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:33
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:32
 msgid "The total number of images"
-msgstr "圖片的總數"
+msgstr "影像的總數"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:35
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:34
 msgid "The file comment"
 msgstr "檔案註解"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:36
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:35
 msgid "Image Page"
-msgstr "圖片頁"
+msgstr "影像頁"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:37
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:36
 msgid "Show the description, if available"
 msgstr "如果有的話,顯示描述"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:38
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:37
 msgid "Show the following attributes:"
 msgstr "顯示下列屬性:"
 
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:39
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:38
 msgid "Image Attributes"
-msgstr "圖片屬性"
+msgstr "影像屬性"
+
+#: ../extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:379
+msgid "Web Album"
+msgstr "網頁相簿"
 
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1802
 msgid "Could not show the destination"
@@ -4283,7 +4534,7 @@ msgstr "儲存縮圖"
 
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2162
 msgid "Saving HTML pages: Images"
-msgstr "儲存 HTML 頁面:圖片"
+msgstr "儲存 HTML 頁面:影像"
 
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2220
 msgid "Saving HTML pages: Indexes"
@@ -4291,7 +4542,7 @@ msgstr "儲存 HTML 頁面:索引"
 
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2505
 msgid "Copying original images"
-msgstr "正在複製原始圖片"
+msgstr "正在複製原始影像"
 
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2966
 msgid "Could not find the style folder"
@@ -4309,13 +4560,17 @@ msgstr "網頁相簿"
 msgid "Create static web albums."
 msgstr "建立靜態的網頁相簿。"
 
-#: ../gthumb/dlg-location.c:200 ../gthumb/gth-browser.c:1087
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1662 ../gthumb/gth-browser.c:6122
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6141 ../gthumb/gth-browser.c:6165
+#: ../gthumb/dlg-location.c:200 ../gthumb/gth-browser.c:1107
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1671 ../gthumb/gth-browser.c:6587
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6606 ../gthumb/gth-browser.c:6630
 #, c-format
-msgid "Could not load the position \"%s\""
+msgid "Could not load the position “%s”"
 msgstr "無法載入「%s」位置"
 
+#: ../gthumb/dlg-location.c:408 ../gthumb/dlg-location.c:418
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
+
 #: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:237
 msgid "Filter"
 msgstr "篩選器"
@@ -4332,72 +4587,82 @@ msgstr "新增篩選器"
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "編輯篩選器"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:68 ../gthumb/gth-filterbar.c:270
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:519
+msgid "Filters"
+msgstr "篩選器"
+
+#. add the page to the preferences dialog
+#: ../gthumb/dlg-preferences-browser.c:188
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:65
+msgid "Browser"
+msgstr "影像清單"
+
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:61 ../gthumb/gth-filterbar.c:273
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:69
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:62
 msgid "Enabled"
 msgstr "已啟用"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:70
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:63
 msgid "Disabled"
 msgstr "未啟用"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:73
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:66
 msgid "Viewers"
 msgstr "檢視器"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:74
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:67
 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
 msgid "Metadata"
-msgstr "元數據"
+msgstr "中介資料"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:75
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:68
 msgid "File tools"
 msgstr "檔案工具"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:76
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:69
 msgid "List tools"
 msgstr "工具清單"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:77
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:70
 msgid "Importers"
 msgstr "匯入工具"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:78
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:71
 msgid "Exporters"
 msgstr "匯出工具"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:437
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:368
 msgid "Could not activate the extension"
 msgstr "無法啟用擴充套件"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:449
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:374
 msgid "Could not deactivate the extension"
 msgstr "無法停用擴充套件"
 
 #. add the page to the preferences dialog
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:739
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:666
 msgid "Extensions"
 msgstr "擴充套件"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:786
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:715
 msgid "Restart required"
 msgstr "須要重新啟動"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:787
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:716
 msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
 msgstr "需要重新啟動 gThumb 令這些變更生效"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:788
-msgid "_Continue"
-msgstr "繼續(_C)"
-
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:789
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:718
 msgid "_Restart"
 msgstr "重新啟動(_R)"
 
+#: ../gthumb/dlg-sort-order.c:113
+msgid "Sort By"
+msgstr "排序方式"
+
 #. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
 #: ../gthumb/gio-utils.c:1361
 #, c-format
@@ -4406,12 +4671,12 @@ msgstr "%s / %s"
 
 #: ../gthumb/gio-utils.c:1432
 #, c-format
-msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Moving “%s” to “%s”"
 msgstr "正在將「%s」移動到「%s」"
 
 #: ../gthumb/gio-utils.c:1434
 #, c-format
-msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Copying “%s” to “%s”"
 msgstr "正在將「%s」複製到「%s」"
 
 #: ../gthumb/gio-utils.c:1793
@@ -4427,30 +4692,67 @@ msgid "Getting file information"
 msgstr "正在取得檔案資訊"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. Translators: This is a time format, like "9∶05∶02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change "∶" to
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:3142
+#: ../gthumb/glib-utils.c:3302
 #, c-format
+#| msgctxt "long time format"
+#| msgid "%d:%02d:%02d"
 msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d小時%02d分%02d秒"
+msgid "%d∶%02d∶%02d"
+msgstr "%d∶%02d∶%02d"
 
 #. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. Translators: This is a time format, like "5∶02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change "∶" to the
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:3151
+#: ../gthumb/glib-utils.c:3311
 #, c-format
+#| msgctxt "short time format"
+#| msgid "%d:%02d"
 msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d分%02d秒"
+msgid "%d∶%02d"
+msgstr "%d∶%02d"
+
+#: ../gthumb/gth-accel-button.c:238
+msgid "Press a combination of keys to use as shortcut."
+msgstr "按下按鍵組合以作為快捷鍵使用。"
+
+#: ../gthumb/gth-accel-button.c:239
+msgid "Press Esc to cancel"
+msgstr "按下 Esc 取消"
+
+#: ../gthumb/gth-application.c:52
+msgid "Open a new window"
+msgstr "開啟新的視窗"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:141
+#: ../gthumb/gth-application.c:56
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "以全螢幕模式啟動"
+
+#: ../gthumb/gth-application.c:60
+msgid "Automatically start a slideshow"
+msgstr "自動開始幻燈片秀"
+
+#: ../gthumb/gth-application.c:64
+msgid "Automatically import digital camera photos"
+msgstr "自動匯入數位相片"
+
+#: ../gthumb/gth-application.c:68
+msgid "Show version"
+msgstr "顯示版本"
+
+#: ../gthumb/gth-application.c:205
+#| msgid "- Image browser and viewer"
+msgid "— Image browser and viewer"
+msgstr "— 影像瀏覽器和檢視器"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:127
 msgid ""
 "gThumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -4461,7 +4763,7 @@ msgstr ""
 "就本程式再為散布與/或修改;無論您依據的是本授權的第二版或(您自行選擇的)任"
 "一日後發行的版本。"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:145
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:131
 msgid ""
 "gThumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -4471,7 +4773,7 @@ msgstr ""
 "gThumb 係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的"
 "適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:149
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:135
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "gThumb.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
@@ -4479,11 +4781,11 @@ msgstr ""
 "您應該已經隨程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,請參訪 "
 "<http://www.gnu.org/licenses/>。"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:169
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:155
 msgid "An image viewer and browser for GNOME."
-msgstr "為 GNOME 設計的圖片檢視器與瀏覽器。"
+msgstr "為 GNOME 設計的影像檢視器與瀏覽器。"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:172
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:158
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
@@ -4492,168 +4794,175 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Woodman Tuen <woodman culturecom com hk>, 2004\n"
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2002-05\n"
-"Walter Cheuk <wwycheuk gmail com>, 2014"
+"Walter Cheuk <wwycheuk gmail com>, 2014\n"
+"Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2017."
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:348
+#: ../gthumb/gth-browser.c:379
 msgid "[modified]"
 msgstr "[已修改]"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:808
+#: ../gthumb/gth-browser.c:831
 #, c-format
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
 msgstr[0] "選取了 %d 個檔案 (大小為 %s)"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:843
+#: ../gthumb/gth-browser.c:866
 #, c-format
 msgid "%s of free space"
-msgstr "%s 的可用空間:"
+msgstr "%s 的可用空間"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1766 ../gthumb/gth-browser.c:1793
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1775 ../gthumb/gth-browser.c:1802
 #, c-format
 msgid "No suitable module found for %s"
 msgstr "找不到合適「%s」的模組"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1915
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1924
 #, c-format
-msgid "Save changes to file '%s'?"
+msgid "Save changes to file “%s”?"
 msgstr "是否將變更儲存至「%s」檔案?"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1920
-msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1929
+msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
 msgstr "如果不儲存,所有對檔案的變更都會永久消失。"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1921
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1930
 msgid "Do _Not Save"
 msgstr "不要儲存(_N)"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2819 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2409 ../gthumb/gth-browser.c:4636
+msgid "Accept"
+msgstr "接受"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2409 ../gthumb/gtk-utils.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3014 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
 msgid "Could not change name"
 msgstr "無法變更名稱"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3235 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3469
 msgid "Modified"
 msgstr "最後修改時間"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4237
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4558
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "回到上一次去過的位置"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4243
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4564
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "前往下一個去過的位置"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4255
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4572
 msgid "History"
 msgstr "歷史"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4271
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4586
 msgid "View the folders"
 msgstr "檢視資料夾"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4286
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4601
 msgid "Edit file"
 msgstr "編輯檔案"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6123
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4610 ../gthumb/gth-browser.c:4628
+#: ../gthumb/resources/file-list-menu.ui.h:1
+#: ../gthumb/resources/file-menu.ui.h:1
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全螢幕"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6588
 #, c-format
 msgid "File type not supported"
 msgstr "不支援檔案類型"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6166
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6631
 #, c-format
 msgid "No suitable module found"
 msgstr "沒有找到合適的模組"
 
+#: ../gthumb/gth-delete-task.c:64
+msgid "Deleting files"
+msgstr "刪除檔案"
+
 #: ../gthumb/gth-extensions.c:203
 #, c-format
-msgid "Could not open the module `%s`: %s"
+msgid "Could not open the module “%s”: %s"
 msgstr "無法開啟「%s」模組:%s"
 
 #: ../gthumb/gth-extensions.c:754
 #, c-format
-msgid "The extension '%1$s' is required by the extension '%2$s'"
-msgstr "「%2$s」延伸檔名需要「%1$s」的擴充功能。"
+msgid "The extension “%1$s” is required by the extension “%2$s”"
+msgstr "「%2$s」擴充套件需要先有「%1$s」擴充套件。"
 
 #: ../gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:144
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "所有支援的檔案"
 
-#: ../gthumb/gth-file-properties.c:416
+#: ../gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:194
+msgid "_Show Format Options"
+msgstr "顯示格式選項(_S)"
+
+#: ../gthumb/gth-file-details.c:43
 msgid "Details"
 msgstr "詳情"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:213
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:224
 msgid "Computer"
 msgstr "電腦"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:220
-msgid "Home Folder"
-msgstr "家目錄"
-
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:751
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:782
 msgid ""
 "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
 "permanently?"
 msgstr "無法將檔案丟進回收筒。是否將之永久刪除?"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:762
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:792
 msgid "Could not move the files to the Trash"
 msgstr "無法將檔案丟進回收筒"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:809
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:837
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to move \"%s\" to trash?"
-msgstr "確定要將「%s」丟進回收筒嗎?"
-
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:813
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to move to trash the %'d selected file?"
-msgid_plural "Are you sure you want to move to trash the %'d selected files?"
-msgstr[0] ""
-"確定要將選取的 %'d 張圖片\n"
-"丟進回收筒嗎?"
-
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:825
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "丟進回收筒(_V)"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
+msgstr "確定要永久刪除「%s」嗎?"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:856
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:840
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
 msgid_plural ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
-msgstr[0] "確定要永久刪除選取的 %'d 個檔案嗎?"
+msgstr[0] "確定要永久刪除選取的 %'d 份檔案嗎?"
 
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:304
-msgid "Personalize…"
-msgstr "個性化..."
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:850
+msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
+msgstr "如果刪除某個檔案,它將會永久丟失。"
 
-#: ../gthumb/gth-filter.c:43 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:178
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:77
+#: ../gthumb/gth-filter.c:43 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:174
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:78
 msgid "kB"
-msgstr "KB"
+msgstr "kB"
 
-#: ../gthumb/gth-filter.c:44 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:179
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:78
+#: ../gthumb/gth-filter.c:44 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:175
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:79
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../gthumb/gth-filter.c:45 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:180
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:79
+#: ../gthumb/gth-filter.c:45 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:176
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:80
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
 #. "files" label
-#: ../gthumb/gth-filter.c:286 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:177
+#: ../gthumb/gth-filter.c:286 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:173
 msgid "files"
 msgstr "檔案"
 
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:224
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:220
 msgid "ascending"
 msgstr "遞增"
 
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:225
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:221
 msgid "descending"
 msgstr "遞減"
 
@@ -4662,51 +4971,20 @@ msgstr "遞減"
 msgid "No limit specified"
 msgstr "沒有指定限制"
 
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1071
-msgid "Loading…"
-msgstr "載入中..."
-
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1365
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1386
 msgid "(Open Parent)"
 msgstr "(開啟上一層)"
 
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1881
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1906
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "請輸入新的名稱:"
 
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:826
-msgid "Linear scale"
-msgstr "線性刻度"
-
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:838
-msgid "Logarithmic scale"
-msgstr "對數刻度"
-
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:858
-msgid "Channel:"
-msgstr "色版:"
-
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:879
-msgid "Value"
-msgstr "亮度"
-
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:884
-msgid "Red"
-msgstr "紅色"
-
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:889
-msgid "Green"
-msgstr "綠色"
-
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:894
-msgid "Blue"
-msgstr "藍色"
-
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:899
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:910
 msgid "Alpha"
 msgstr "透明"
 
-#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:905
+#. Translators: RGB is an acronym for Red Green Blue
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:916
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
@@ -4720,8 +4998,8 @@ msgstr "此檔案類型無選項"
 
 #: ../gthumb/gth-image-saver.c:185
 #, c-format
-msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
-msgstr "找不到合適的模組以將圖片另存為「%s」"
+msgid "Could not find a suitable module to save the image as “%s”"
+msgstr "找不到合適的模組將影像另存為「%s」"
 
 #: ../gthumb/gth-load-file-data-task.c:108
 msgid "Reading file information"
@@ -4736,17 +5014,22 @@ msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:305
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:350
 msgid "Size"
 msgstr "尺寸"
 
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+msgctxt "the file mtime"
+msgid "Modified Date & Time"
+msgstr "修改後日期與時間"
+
 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:44
 msgid "Location"
-msgstr "位置"
+msgstr "地點"
 
 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
 msgid "Duration"
@@ -4784,65 +5067,93 @@ msgstr "閃光燈"
 msgid "Camera Model"
 msgstr "相機型號"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:65
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:57
+msgid "Color Profile"
+msgstr "色彩描述檔"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:59
+msgid "General Date & Time"
+msgstr "一般日期與時間"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:66
 msgid "Author"
 msgstr "拍攝者"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:66
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:67
 msgid "Copyright"
-msgstr "版權"
+msgstr "著作權"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:131
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:166
 msgid "file name"
 msgstr "檔案名稱"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:132
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:167
 msgid "file path"
 msgstr "檔案路徑"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:133
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:168
 msgid "file size"
 msgstr "檔案大小"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:134
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:169
 msgid "file modified date"
 msgstr "檔案修改日期"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:135
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:170
 msgid "no sorting"
 msgstr "沒有排序"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:136
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:171
 msgid "dimensions"
 msgstr "尺寸"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:254
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:172
+msgid "aspect ratio"
+msgstr "寬長比"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:285
 msgid "All Files"
 msgstr "所有檔案"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:282
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:292
+msgid "All Images"
+msgstr "所有影像"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:299
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG 影像"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:306
+msgid "Raw Photos"
+msgstr "Raw 相片"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:327
 msgid "Media"
 msgstr "媒體"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:289
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:334
 msgid "Text Files"
 msgstr "文字檔"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:297
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:342
 msgid "Filename"
 msgstr "檔案名稱"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:329
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:374
 msgid "Title (embedded)"
-msgstr "標題 (內嵌式)"
+msgstr "標題(內嵌)"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:337
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:382
 msgid "Description (embedded)"
-msgstr "描述 (內嵌式)"
+msgstr "描述(內嵌)"
 
-#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:149
-msgid "Cancel operation"
-msgstr "取消操作"
+#: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:244
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆蓋"
+
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:308 ../gthumb/gth-progress-dialog.c:453
+msgid "Operations"
+msgstr "操作"
 
 #: ../gthumb/gth-save-file-data-task.c:102
 msgid "Saving file information"
@@ -4851,13 +5162,13 @@ msgstr "儲存檔案資訊"
 #. Translators: %s is a filename
 #: ../gthumb/gth-save-image-task.c:158
 #, c-format
-msgid "Saving '%s'"
+msgid "Saving “%s”"
 msgstr "正在儲存「%s」"
 
 #: ../gthumb/gth-tags-entry.c:481
 #, c-format
-msgid "Create tag «%s»"
-msgstr "建立標籤 «%s»"
+msgid "Create tag “%s”"
+msgstr "建立「%s」標籤"
 
 #: ../gthumb/gth-tags-entry.c:1130
 msgid "Show all the tags"
@@ -4881,7 +5192,7 @@ msgstr "科學"
 
 #: ../gthumb/gth-tags-file.c:239
 msgid "Favorite"
-msgstr "特別喜愛"
+msgstr "喜愛"
 
 #: ../gthumb/gth-tags-file.c:240
 msgid "Important"
@@ -4909,10 +5220,37 @@ msgstr "天文"
 
 #: ../gthumb/gth-tags-file.c:246
 msgid "Family"
-msgstr "全家褔"
+msgstr "全家"
 
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:46 ../gthumb/gth-test-simple.c:49
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:66
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:67 ../gthumb/gth-test-simple.c:57
+msgid "is lower than"
+msgstr "低於"
+
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:68 ../gthumb/gth-test-simple.c:58
+msgid "is greater than"
+msgstr "高於"
+
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:69 ../gthumb/gth-test-simple.c:59
+msgid "is equal to"
+msgstr "等於"
+
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:70 ../gthumb/gth-test-simple.c:60
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "高於或等於"
+
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:71 ../gthumb/gth-test-simple.c:61
+msgid "is lower than or equal to"
+msgstr "低於或等於"
+
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:385 ../gthumb/gth-test-category.c:425
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:1034 ../gthumb/gth-test-simple.c:1055
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:1081
+#, c-format
+msgid "The test definition is incomplete"
+msgstr "測試定義不完整"
+
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:46 ../gthumb/gth-test-simple.c:50
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:67
 msgid "is"
 msgstr "是"
 
@@ -4920,110 +5258,88 @@ msgstr "是"
 msgid "is only"
 msgstr "只"
 
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:48 ../gthumb/gth-test-simple.c:50
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:67
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:48 ../gthumb/gth-test-simple.c:51
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:68
 msgid "is not"
 msgstr "不是"
 
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:407 ../gthumb/gth-test-simple.c:908
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:929 ../gthumb/gth-test-simple.c:955
-#, c-format
-msgid "The test definition is incomplete"
-msgstr "測試定義不完整"
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:49 ../gthumb/gth-test-simple.c:53
+msgid "matches"
+msgstr "符合"
 
-#: ../gthumb/gth-test-selector.c:251
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:253
 msgid "Add a new rule"
 msgstr "加入新規則"
 
-#: ../gthumb/gth-test-selector.c:261
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:263
 msgid "Remove this rule"
 msgstr "移除此規則"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:46
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:47
 msgid "contains"
 msgstr "包含"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:47
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:48
 msgid "starts with"
 msgstr "開頭為"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:48
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:49
 msgid "ends with"
 msgstr "結尾為"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:51
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:52
 msgid "does not contain"
 msgstr "不包含"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:52
-msgid "matches"
-msgstr "符合"
-
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:56
-msgid "is lower than"
-msgstr "低於"
-
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:57
-msgid "is greater than"
-msgstr "高於"
-
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:58
-msgid "is equal to"
-msgstr "等於"
-
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:59
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "高於或等於"
-
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:60
-msgid "is lower than or equal to"
-msgstr "低於或等於"
-
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:64
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:65
 msgid "is before"
 msgstr "早於"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:65
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:66
 msgid "is after"
 msgstr "晚於"
 
-#: ../gthumb/gth-time-selector.c:603
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:614
 msgid "Today"
 msgstr "今天"
 
-#: ../gthumb/gth-time-selector.c:611
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:622
 msgid "Now"
 msgstr "現在"
 
-#: ../gthumb/gth-toolbox.c:124
+#: ../gthumb/gth-toolbox.c:144
 msgid "Colors"
-msgstr "顏色"
+msgstr "色彩"
 
-#: ../gthumb/gth-toolbox.c:125
+#: ../gthumb/gth-toolbox.c:145
 msgid "Rotation"
 msgstr "旋轉"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:408
+#: ../gthumb/gth-trash-task.c:64
+msgid "Moving files to trash"
+msgstr "正將檔案移動到回收筒"
+
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:338
 msgid "Could not display help"
 msgstr "無法顯示說明文件"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:728 ../gthumb/gtk-utils.c:735
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:658 ../gthumb/gtk-utils.c:665
 msgid "Could not launch the application"
 msgstr "無法啟動應用程式"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:838
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:768
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "複製這裡(_C)"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:843
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:773
 msgid "_Move Here"
 msgstr "移動這裡(_M)"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:848
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:778
 msgid "_Link Here"
-msgstr "連接這裡(_L)"
+msgstr "連結這裡(_L)"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:857
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:787
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -5031,14 +5347,14 @@ msgstr "取消"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.h:37
-msgid "_Close"
-msgstr "關閉(_C)"
-
-#: ../gthumb/gtk-utils.h:40 ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:3
+#: ../gthumb/gtk-utils.h:40 ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Help"
 msgstr "求助(_H)"
 
+#: ../gthumb/gtk-utils.h:41
+msgid "_New"
+msgstr "新增(_N)"
+
 #: ../gthumb/gtk-utils.h:42
 msgid "_Ok"
 msgstr "確定(_O)"
@@ -5051,47 +5367,30 @@ msgstr "移除(_R)"
 msgid "_Save"
 msgstr "儲存(_S)"
 
-#: ../gthumb/main.c:59
-msgid "Open a new window"
-msgstr "開啟新的視窗"
-
-#: ../gthumb/main.c:63
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "以全螢幕模式啟動"
-
-#: ../gthumb/main.c:67
-msgid "Automatically start a slideshow"
-msgstr "自動啟動幻燈片模式"
-
-#: ../gthumb/main.c:71
-msgid "Automatically import digital camera photos"
-msgstr "自動匯入數位相片"
-
-#: ../gthumb/main.c:75
-msgid "Show version"
-msgstr "顯示版本"
+#: ../gthumb/gtk-utils.h:45
+msgid "E_xecute"
+msgstr "執行(_X)"
 
-#: ../gthumb/main.c:271
-msgid "- Image browser and viewer"
-msgstr "- 圖片瀏覽器和檢視器"
+#: ../gthumb/gtk-utils.h:46
+msgid "_Upload"
+msgstr "上傳(_U)"
 
 #: ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:1
 msgid "New _Window"
 msgstr "新增視窗(_W)"
 
-#: ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:4
+#: ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "鍵盤快捷鍵"
+
+#: ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:5
 msgid "_About"
 msgstr "關於(_A)"
 
-#: ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:5
+#: ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:6
 msgid "_Quit"
 msgstr "結束(_Q)"
 
-#: ../gthumb/resources/file-list-menu.ui.h:1
-#: ../gthumb/resources/file-menu.ui.h:1
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "全螢幕"
-
 #: ../gthumb/resources/folder-menu.ui.h:1
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "以新視窗開啟"
@@ -5102,7 +5401,7 @@ msgstr "新增視窗"
 
 #: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:2
 msgid "Open Location…"
-msgstr "開啟位置..."
+msgstr "開啟位置…"
 
 #: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:5
 msgid "Revert"
@@ -5110,15 +5409,119 @@ msgstr "恢復"
 
 #: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:6
 msgid "Sort By…"
-msgstr "排序方式..."
+msgstr "排序方式…"
 
 #: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:7
 msgid "Hidden Files"
-msgstr "隱藏檔案"
+msgstr "隱藏的檔案"
 
 #: ../gthumb/resources/history-menu.ui.h:1
 msgid "_Delete History"
-msgstr "刪除瀏覽紀錄(_D)"
+msgstr "刪除歷史紀錄(_D)"
+
+#~ msgid "Organizing files"
+#~ msgstr "正在組織檔案"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "日期"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
+#~ "permanently?"
+#~ msgstr "資料夾不是空的,真的想永久刪除資料夾及其內容?"
+
+#~ msgid "Could not delete the folder"
+#~ msgstr "無法刪除資料夾"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
+#~ "permanently?"
+#~ msgstr "無法將資料夾丟進回收筒。是否想永久刪除?"
+
+#~ msgid "Could not move the folder to the Trash"
+#~ msgstr "無法將資料夾丟至回收筒"
+
+#~ msgid "C_rop"
+#~ msgstr "裁剪(_R)"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "方法"
+
+#~ msgid "Image tools"
+#~ msgstr "圖片工具"
+
+#~ msgid "Basic tools to modify images."
+#~ msgstr "修改圖片的基本工具。"
+
+#~ msgid "5:4"
+#~ msgstr "5:4"
+
+#~ msgid "7:5"
+#~ msgstr "7:5"
+
+#~ msgid "16:10"
+#~ msgstr "16:10"
+
+#~ msgid "Equalizing image histogram"
+#~ msgstr "正在均等圖片的色彩分佈"
+
+#~ msgid "Equalize image histogram"
+#~ msgstr "均等圖片的色彩分佈"
+
+#~ msgid "Search for Duplicates"
+#~ msgstr "搜尋重複"
+
+#~ msgid "--:--"
+#~ msgstr "--:--"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "低"
+
+#~ msgid "Image viewer"
+#~ msgstr "圖片檢視器"
+
+#~ msgid "Basic image viewing."
+#~ msgstr "基本的圖片檢視。"
+
+#~ msgid "Personalize..."
+#~ msgstr "個性化..."
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "無"
+
+#~ msgid "key %d on the numeric keypad"
+#~ msgstr "數字鍵盤的 %d 鍵"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "載入中..."
+
+#~ msgid "Tiny ( 100 x 75 )"
+#~ msgstr "極小 ( 100 × 75 )"
+
+#~ msgid "Small ( 160 x 120 )"
+#~ msgstr "小的 ( 160 x 120 )"
+
+#~ msgid "Medium ( 320 x 240 )"
+#~ msgstr "中等 ( 320 x 240 )"
+
+#~ msgid "Large ( 640 x 480 )"
+#~ msgstr "大的 ( 640 x 480 )"
+
+#~ msgid "15ʺ screen ( 800 x 600 )"
+#~ msgstr "15 吋螢幕 ( 800 × 600 )"
+
+#~ msgid "17ʺ screen ( 1024 x 768 )"
+#~ msgstr "17 吋螢幕 ( 1024 x 768 )"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to move to trash the %'d selected file?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Are you sure you want to move to trash the %'d selected files?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "確定要將選取的 %'d 張圖片\n"
+#~ "丟進回收筒嗎?"
+
+#~ msgid "Mo_ve to Trash"
+#~ msgstr "丟進回收筒(_V)"
 
 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
 #~ msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案"
@@ -5156,9 +5559,6 @@ msgstr "刪除瀏覽紀錄(_D)"
 #~ msgid "Session management options:"
 #~ msgstr "作業階段管理選項:"
 
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "顯示作業階段管理選項"
-
 #~ msgid "Whether to resize the window to fit the size of the image"
 #~ msgstr "是否調整視窗大小以符合圖片尺寸"
 
@@ -5426,9 +5826,6 @@ msgstr "刪除瀏覽紀錄(_D)"
 #~ msgid "Batch tools for multiple files"
 #~ msgstr "多個檔案的批次處理工具"
 
-#~ msgid "Upload photos to Photobucket"
-#~ msgstr "上傳照片至 Photobucket"
-
 #~ msgid "Import photos and other files from a removable device"
 #~ msgstr "從一抽取式儲存裝置匯入照片和其他檔案"
 
@@ -5469,9 +5866,6 @@ msgstr "刪除瀏覽紀錄(_D)"
 #~ msgid "Resize the selected images"
 #~ msgstr "調整選取的圖片大小"
 
-#~ msgid "Add to _Selection"
-#~ msgstr "加入到選取(_S)"
-
 #~ msgid "Selection 1"
 #~ msgstr "選取 1"
 
@@ -5550,9 +5944,6 @@ msgstr "刪除瀏覽紀錄(_D)"
 #~ msgid "Display the gthumb Manual"
 #~ msgstr "顯示 gthumb 使用者手冊"
 
-#~ msgid "_Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "捷徑鍵(_K)"
-
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "編輯"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]