[evolution-data-server] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Update German translation
- Date: Wed, 30 Aug 2017 16:38:29 +0000 (UTC)
commit 1cae7f2f417f906f9373be99f5e6eb7d1e6b0f5e
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date: Wed Aug 30 16:38:19 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 483 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 239 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index adf3f41..f1a17bb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,14 +2,13 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Based on German Evolution translation.
# Copyright on Evolution translation is held by its translators.
-# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> 2011.
-#
# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2003, 2004.
# Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005-2007.
# Christian Kintner <mail christian-kintner de>, 2006.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007-2009.
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2013, 2015-2017.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> 2011, 2017.
# Hendrik Knackstedt <kn hendrik gmail com>, 2012.
# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2010, 2012, 2013.
# Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
@@ -18,16 +17,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-27 12:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-28 20:39+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-30 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-30 18:28+0200\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
@@ -142,28 +141,28 @@ msgstr "Umbenennen der alten Datenbank von »%s« in »%s« schlug fehl: %s"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6813
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7035
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1740
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3048
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3058
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3070
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3050
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3072
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1062
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:426
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1067
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:897
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:922
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:963
msgid "Object to save is not a valid vCard"
msgstr "Zu speicherndes Objekt ist keine gültige vCard"
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:949
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:974
msgid "Failed to create contact from returned server data"
msgstr ""
"Kontakt konnte aus den vom Server gelieferten Daten nicht erstellt werden"
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:965
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990
msgid "Server returned contact without UID"
msgstr "Server gab Kontakt ohne Benutzerkennung zurück"
@@ -276,7 +275,7 @@ msgstr "DN für Benutzer »%s« konnte nicht erhalten werden"
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book"
msgstr "Die angegebene Adresse »%s« referenziert kein WebDAV-Adressbuch"
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:855
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:890
msgid "Received object is not a valid vCard"
msgstr "Empfangenes Objekt ist keine gültige vCard"
@@ -1099,10 +1098,8 @@ msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Ungültige Abfrage: %s"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3598
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgid "Invalid query for a book cursor"
-msgstr "Ungültige Abfrage nach EbSqlCursor"
+msgstr "Ungültige Abfrage nach Book-Cursor"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4479
#: ../src/libebackend/e-cache.c:756
@@ -1387,7 +1384,7 @@ msgstr "Der alphabetische Index wurde auf eine falsche Sprachumgebung gesetzt"
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
msgstr "Die angegebene Adresse »%s« referenziert keinen CalDAV-Kalender"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1485
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1520
msgid "Failed to parse response data"
msgstr "Antwortdaten konnten nicht ausgewertet werden"
@@ -1425,12 +1422,12 @@ msgstr "Adresse nicht geladen"
msgid "Malformed URI “%s”: %s"
msgstr "Fehlerhaft formatierte Adresse »%s«: %s"
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:341
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:344
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Dateiformat fehlerhaft."
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:349
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:353
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Kein Kalender."
@@ -2159,19 +2156,19 @@ msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
msgstr[0] "Neue Nachricht in »%s : %s« wird gefiltert"
msgstr[1] "Neue Nachrichten in »%s : %s« werden gefiltert"
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1022
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1030
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "Nachrichten werden verschoben"
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1025
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1033
msgid "Copying messages"
msgstr "Nachrichten werden kopiert"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1070
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1078
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
msgstr "Kontingent-Informationen werden für Ordner »%s : %s« nicht unterstützt"
@@ -2179,7 +2176,7 @@ msgstr "Kontingent-Informationen werden für Ordner »%s : %s« nicht unterstüt
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1172
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1180
#, c-format
msgid "Filtering folder “%s : %s”"
msgstr "Ordner »%s : %s« wird gefiltert"
@@ -2187,7 +2184,7 @@ msgstr "Ordner »%s : %s« wird gefiltert"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:2977
+#: ../src/camel/camel-folder.c:2985
#, c-format
msgid "Expunging folder “%s : %s”"
msgstr "Ordner »%s : %s« wird gesäubert"
@@ -2195,7 +2192,7 @@ msgstr "Ordner »%s : %s« wird gesäubert"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3111
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3119
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
msgstr "Nachricht »%s« in %s : %s wird abgerufen"
@@ -2203,7 +2200,7 @@ msgstr "Nachricht »%s« in %s : %s wird abgerufen"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3333
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3341
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
msgstr "Kontingent-Informationen für »%s : %s« werden abgerufen"
@@ -2211,7 +2208,7 @@ msgstr "Kontingent-Informationen für »%s : %s« werden abgerufen"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3631
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3639
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
msgstr "Ordner »%s : %s« wird aktualisiert"
@@ -2271,7 +2268,7 @@ msgstr ""
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1623
+#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1647
#, c-format
msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
msgstr "Ungenutzten Speicher für Ordner »%s : %s« freigeben"
@@ -2515,7 +2512,7 @@ msgstr "Weiterleitung konnte nicht angelegt werden: %s"
#: ../src/camel/camel-movemail.c:212
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "forK() konnte nicht durchgeführt werden: %s"
+msgstr "Abspaltung fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/camel/camel-movemail.c:250
#, c-format
@@ -2908,7 +2905,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
msgstr "Ungültiger GType registriert für Protokoll »%s«"
#: ../src/camel/camel-session.c:512
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2997
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2999
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
@@ -3160,13 +3157,13 @@ msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: Ordner existiert"
msgid "Creating folder “%s”"
msgstr "Ordner »%s« wird angelegt"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2570 ../src/camel/camel-vee-store.c:420
+#: ../src/camel/camel-store.c:2570 ../src/camel/camel-vee-store.c:422
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ungültiger Vorgang"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2760 ../src/camel/camel-vee-store.c:471
+#: ../src/camel/camel-store.c:2760 ../src/camel/camel-vee-store.c:473
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3217,12 +3214,12 @@ msgstr "Ordner »%s« wird abbestellt"
msgid "Could not parse URL “%s”"
msgstr "Syntax der Adresse »%s« konnte nicht analysiert werden"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:498
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:558
#, c-format
msgid "Updating folder “%s”"
msgstr "Ordner »%s« wird aktualisiert"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:898 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1013
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:958 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1075
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""
@@ -3232,17 +3229,17 @@ msgstr ""
#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
#. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
#. meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:935
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:995
#, c-format
msgid "No such message %s in “%s : %s”"
msgstr "Nachricht %s existiert nicht in %s : %s"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:989
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1051
#, c-format
msgid "Error storing “%s”: "
msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«: "
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1236
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1301
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "Bei jeder Änderung des _Quellordners automatisch aktualisieren"
@@ -3252,21 +3249,21 @@ msgstr "Bei jeder Änderung des _Quellordners automatisch aktualisieren"
msgid "Unmatched"
msgstr "Ohne Übereinstimmung"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:446
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:448
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ordner existiert nicht"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:481
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:483
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Ordner konnte umbenannt werden: %s: Ordner existiert nicht"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:544
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:546
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "Ordner »_Ohne Übereinstimmung« aktivieren"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1067
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1073
msgid "Updating Unmatched search folder"
msgstr "Suchordner »Ohne Übereinstimmung« wird aktualisiert"
@@ -3284,7 +3281,7 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr "Sie müssen online arbeiten, um diesen Vorgang abzuschließen (%s)"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:975
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3130
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3132
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
@@ -3342,7 +3339,7 @@ msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht erstellt werden"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1117
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Zwischenspeicher konnte nicht für »%s« angelegt werden:"
+msgstr "Zwischenspeicher konnte nicht für »%s« angelegt werden: "
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
@@ -3447,8 +3444,8 @@ msgid "IMAP over TLS"
msgstr "IMAP über TLS"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
@@ -3458,200 +3455,200 @@ msgstr "Zum Lesen und Speichern von E-Mails auf IMAP-Servern."
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Fehler beim Schreiben in den Zwischenspeicher-Datenstrom"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2901
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3163
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2815
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2903
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3165
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr "Ermitteln der Fähigkeiten gescheitert"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2832
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2834
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2833
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2835
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS nicht unterstützt"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2842
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2844
msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgstr "Fehler bei der Ausgabe von STARTTLS"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2890
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2892
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert:"
+msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2984
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2986
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP-Server %s unterstützt den Legitimierungstyp %s nicht"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3015
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3017
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Legitimierung ohne Benutzername ist nicht möglich"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3024
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3026
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Legitimierungspasswort ist nicht verfügbar"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3032
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3034
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Legitimierung gescheitert"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3185
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3187
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr "Fehler bei der Ausgabe von NAMESPACE"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3203
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3205
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr "Aktivieren von QResync fehlgeschlagen"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3235
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3237
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr "Fehler bei der Ausgabe von NOTIFY"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3713
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3715
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr "Fehler beim Auswählen des Postfachs"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3816
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3818
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr "Befehl kann nicht ausgegeben werden, kein Datenstrom vorhanden"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4080
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4082
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nachricht mit Kennung %s konnte nicht abgerufen werden: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4083
msgid "No such message available."
msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4118
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4143
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4182
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4120
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4145
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4184
msgid "Error fetching message"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Nachricht"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4160
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4759
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4162
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4763
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Fehler beim Ausführen von NOOP"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4175
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4177
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Temporärer Datenstrom konnte nicht geschlossen werden"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4206
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4208
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht kopiert werden"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4369
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371
msgid "Error moving messages"
msgstr "Fehler beim Verschieben von Nachrichten"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4369
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371
msgid "Error copying messages"
msgstr "Fehler beim Kopieren von Nachrichten"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4554
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4575
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4556
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4577
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Spool-Datei konnte nicht angelegt werden: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4663
msgid "Error appending message"
msgstr "Fehler beim Anhängen der Nachricht"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4912
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
msgstr "Geänderte Nachrichten werden in »%s : %s« gesucht"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4920
msgid "Error scanning changes"
msgstr "Fehler beim Durchsuchen der Änderungen"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4937
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4941
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
msgstr ""
"Zusammenfassende Informationen für neue Nachrichten in »%s : %s« werden "
"abgerufen"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4955
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4959
msgid "Error fetching message info"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Nachrichtinfo"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5037
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5041
msgid "Error running STATUS"
msgstr "Fehler beim Ausführen von STATUS"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5544
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5574
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5609
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5548
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5578
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5613
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Fehler beim Abgleichen der Änderungen"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5747
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5751
msgid "Error expunging message"
msgstr "Fehler beim Löschen der Nachricht"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5819
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5823
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Ordner"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5830
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5834
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Fehler beim Abrufen der abonnierten Ordner"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5852
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5856
msgid "Error creating folder"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5908
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5912
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Fehler beim Löschen des Ordners"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5954
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5958
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Fehler beim Umbenennen des Ordners"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5986
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Fehler beim Abonnieren des Ordners"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6022
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6026
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Fehler beim Kündigen des Abonnement des Ordners"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6062
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6066
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP-Server unterstützt keine Kontingente"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6074
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6078
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Kontingent-Informationen"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6121
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6125
msgid "Search failed"
msgstr "Suche fehlgeschlagen"
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6239
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6243
msgid "Error running IDLE"
msgstr "Fehler beim Ausführen von IDLE"
@@ -3692,23 +3689,23 @@ msgstr ""
"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine "
"Verbindung mit dem IMAP-Server her."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:998
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1001
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Ordner »%s« nicht vorhanden"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1461
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1464
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
-msgstr "Kein IMAP-Namensraum für Ordnerpfad »%s«"
+msgstr "Kein IMAP-Namensraum für Ordnerpfad »%s«"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1729
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1963
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1732
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1966
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for “%s”"
msgstr "Ordnerliste für »%s« wird abgerufen"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2180
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2183
#, c-format
msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
msgstr "Der Ordnername »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%c« enthält"
@@ -3718,97 +3715,97 @@ msgstr "Der Ordnername »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%c« enthält"
#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2557
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2560
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Drafts"
msgstr "[Gmail]/Entwürfe"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2558
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2561
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2559
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2562
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2562
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2565
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2565
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2568
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2568
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2571
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Sent Mail"
msgstr "[Gmail]/Gesendet"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2569
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2572
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2570
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2573
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Items"
msgstr "Gesendete Objekte"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2571
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2574
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Messages"
msgstr "Verschickte Nachrichten"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2574
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2577
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Spam"
msgstr "[Gmail]/Spam"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2575
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2578
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk"
msgstr "Unerwünscht"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2576
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2579
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk E-mail"
msgstr "Unerwünschte E-Mail"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2577
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2580
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk Email"
msgstr "Unerwünschte E-Mail"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2578
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2581
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2579
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2582
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Bulk Mail"
msgstr "Massen-E-Mails"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2582
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2585
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Trash"
msgstr "[Gmail]/Papierkorb"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2583
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2586
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2584
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2587
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Gelöschte Objekte"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2585
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2588
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Messages"
msgstr "Gelöschte Nachrichten"
@@ -4066,21 +4063,21 @@ msgstr "kein Maildir-Ordner"
msgid "Could not scan folder “%s”: %s"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht eingelesen werden: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:448
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:589
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:457
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Maildir-Ordnerpfad konnte nicht geöffnet werden: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:580
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:587
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Konsistenz des Ordners wird überprüft"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:679
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:709
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Nach neuen Nachrichten sehen"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:782
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:813
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:367
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
@@ -5753,7 +5750,11 @@ msgstr "%k%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:938
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:669
+msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
+msgstr "Zieladresse kann ohne WebDAV-Erweiterung nicht ermittelt werden"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:943
#, c-format
msgid ""
"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
@@ -5763,7 +5764,7 @@ msgstr ""
"Server oder bei der Anfrage des Clients ein Fehler auftrat. Die verwendete "
"Adresse war: %s"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:940
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:945
#, c-format
msgid ""
"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
@@ -5777,7 +5778,7 @@ msgstr ""
#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:961
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:966
#, c-format
msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
msgstr "%s: HTTP-Fehlercode %d (%s): %s"
@@ -5785,7 +5786,7 @@ msgstr "%s: HTTP-Fehlercode %d (%s): %s"
#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:969
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:974
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
msgstr "Fehlgeschlagen mit HTTP-Fehlercode %d (%s): %s"
@@ -5794,151 +5795,156 @@ msgstr "Fehlgeschlagen mit HTTP-Fehlercode %d (%s): %s"
#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:984
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:989
#, c-format
msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
msgstr "%s: HTTP-Fehlercode %d (%s)"
#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:990
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:995
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
msgstr "Fehlgeschlagen mit HTTP-Fehlercode %d (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1237
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1245
msgid "Failed to post data"
msgstr "Daten konnten nicht veröffentlicht werden"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1330
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1405
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1509
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2690
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3942
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1338
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1413
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1517
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2698
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3950
msgid "Failed to get input XML content"
msgstr "Inhalt der XML-Eingabe konnte nicht erhalten werden"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1341
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1349
msgid "Failed to get properties"
msgstr "Ermitteln der Eigenschaften gescheitert"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1415
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1423
msgid "Failed to update properties"
msgstr "Aktualisieren der Eigenschaften gescheitert"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1519
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1527
msgid "Failed to issue REPORT"
msgstr "Fehler bei der Ausgabe von REPORT"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1578
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1586
msgid "Failed to create collection"
msgstr "Sammlung konnte nicht angelegt werden"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1669
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1823
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1677
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1831
msgid "Failed to get XML request content"
msgstr "Inhalt der XML-Anfrage konnte nicht erhalten werden"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1681
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689
msgid "Failed to create address book"
msgstr "Adressbuch konnte nicht angelegt werden"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1836
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1844
msgid "Failed to create calendar"
msgstr "Kalender konnte nicht angelegt werden"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1968
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1979
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1976
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1987
msgid "Failed to read resource"
msgstr "Ressource konnte nicht gelesen werden"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2128
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2136
msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
msgstr "Eingabe-Datenstrom kann nicht zurückgespult werden: Nicht unterstützt"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2275
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2283
msgid "Failed to put data"
msgstr "Daten konnten nicht gesendet werden"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2294
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2302
#, c-format
msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
msgstr "Senden der Daten zum Server ist fehlgeschlagen, Fehlercode %d (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2467
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2475
msgid "Failed to delete resource"
msgstr "Ressource konnte nicht gelöscht werden"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2534
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2542
msgid "Failed to copy resource"
msgstr "Ressource konnte nicht kopiert werden"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2596
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2604
msgid "Failed to move resource"
msgstr "Ressource konnte nicht verschoben werden"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2701
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2709
msgid "Failed to lock resource"
msgstr "Ressource konnte nicht gesperrt werden"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2715
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2917
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2723
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2925
msgid "Expected application/xml response, but none returned"
msgstr ""
"Antwort im Format application/xml wurde erwartet, aber keine zurückgegeben"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2718
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2920
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2726
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2928
#, c-format
msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
msgstr ""
"Antwort im Format application/xml wurde erwartet, aber %s zurückgegeben"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2730
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2933
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2738
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941
msgid "Failed to parse XML data"
msgstr "Auswerten der XML-Daten gescheitert"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2809
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2817
msgid "Failed to refresh lock"
msgstr "Sperre konnte nicht aktualisiert werden"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2868
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2876
msgid "Failed to unlock"
msgstr "Entsperren gescheitert"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2905
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2913
#, c-format
msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
msgstr "Multistatus-Antwort wurde erwartet, aber %d zurückgegeben (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3952
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3960
msgid "Failed to get access control list"
msgstr "Zugriffskontrollliste konnte nicht erhalten werden"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4689
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4697
msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
msgstr ""
+"Weder ein geschützter noch ein vererbter Zugriffskontrolleintrag kann "
+"gespeichert werden."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4696
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4704
msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Prinzipal für Zugriffskontrolleintrag."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4703
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4711
msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
msgstr ""
+"Eigenschaftsbasierter Zugriffskontrolleintrag kann nicht gespeichert werden."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4710
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4718
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
msgstr ""
+"Zugriffskontrolleintrag kann nur »Grant« oder »Deny« sein, nicht »None«."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4718
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4726
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
msgstr ""
+"Zugriffskontrolleintrag kann nur »Grant« oder »Deny« sein, nicht beides."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4777
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4785
msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
-msgstr ""
+msgstr "Privilegien für Zugriffskontrolleintrag können nicht NULL sein."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1576
@@ -6310,15 +6316,14 @@ msgstr ""
msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
msgstr "Zugriffs-Token für »%s« konnte nicht erlangt werden: "
-#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:736
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:555
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
-#: ../src/modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:146
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -6409,10 +6414,6 @@ msgstr "Yahoo!-Kalender"
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
-#: ../src/modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
-msgid "Tasks"
-msgstr "Aufgaben"
-
#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:37
#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:39
#: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
@@ -6461,7 +6462,7 @@ msgstr "Im Web"
msgid "CardDAV"
msgstr "CardDAV"
-#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:40
+#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41
msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
msgstr "Benutzerdaten nicht aus früheren Versionen von Evolution übernehmen"
@@ -6469,64 +6470,64 @@ msgstr "Benutzerdaten nicht aus früheren Versionen von Evolution übernehmen"
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Verwerfen"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:68
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:780
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781
msgid "Can not open file"
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:98
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99
#, c-format
msgid "Failed to open client “%s”: %s"
msgstr "Client »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:888
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889
msgid "Unhandled error"
msgstr "Unbehandelter Fehler"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:921
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Ausgabedatei anstelle der Standardausgabe angeben"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "AUSGABEDATEI"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:925
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926
msgid "List local address book folders"
msgstr "Ordner des lokalen Adressbuchs auflisten"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:928
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Karten als vCard- oder CSV-Datei anzeigen"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:977
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Fehler in Befehlszeilenargumenten, bitte verwenden Sie die Option --help, um "
"die verfügbaren Optionen anzeigen zu lassen."
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:991
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Nur das CSV- oder vCard-Format unterstützen."
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:81
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:83
msgid "Show only enabled sources"
msgstr "Nur aktivierte Quellen anzeigen"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:84
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:86
msgid "Show source’s UID"
msgstr "UID der Quelle anzeigen"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:87
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:89
msgid "Show source’s authentication information"
msgstr "Legitimierungsinformation der Quelle anzeigen"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:90
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:92
msgid ""
"Write in machine readable format (one source per line, without localized "
"property names and tab as separator)"
@@ -6534,148 +6535,142 @@ msgstr ""
"In maschinenlesbarem Format schreiben (eine Quelle pro Zeile, ohne "
"übersetzte Eigenschaftsnamen und Tabulator als Trenner)"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:93
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:95
msgid "Limit only to sources with given extension name"
msgstr "Auf Quellen mit der angegebenen Namenserweiterung beschränken"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:104
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:104
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:124
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:126
msgid "Collection"
msgstr "Sammlung"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:130
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:132
msgid "Collection/GNOME Online Accounts"
msgstr "Sammlung/GNOME Online-Konten"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:135
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:137
msgid "Collection/Ubuntu Online Accounts"
msgstr "Sammlung/Ubuntu Online-Konten"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:145
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:147
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:147
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149
msgid "Memo List"
msgstr "Notizliste"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:150
msgid "Task List"
msgstr "Aufgabenliste"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:151
msgid "Mail Account"
msgstr "E-Mail-Konto"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:150
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:152
msgid "Mail Transport"
msgstr "E-Mail-Transport"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:151
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:153
msgid "Mail Identity"
msgstr "E-Mail-Identität"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Message submission port"
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:154
msgid "Mail Submission"
-msgstr "Port zum Senden von Nachrichten"
+msgstr "Nachrichtenübertragung"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:153
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:155
msgid "Mail Signature"
msgstr "E-Mail-Signatur"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:154
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:156
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:222
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:224
#, c-format
msgid "UID: %s"
msgstr "UID: %s"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:226
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:228
#, c-format
msgid "Parent UID: %s"
msgstr "Übergeordnete UID: %s"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:229
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:231
#, c-format
msgid "Enabled: %s"
msgstr "Aktiviert: %s"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:231
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:233
#, c-format
-#| msgid "Backend is busy"
msgid "Backend: %s"
msgstr "Backend: %s"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:236
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:238
#, c-format
msgid "Calendar enabled: %s"
msgstr "Kalender aktiviert: %s"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:237
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:239
#, c-format
msgid "Contacts enabled: %s"
msgstr "Kontakte aktiviert: %s"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:238
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:240
#, c-format
msgid "Mail enabled: %s"
msgstr "E-Mail aktiviert: %s"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:245
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:247
#, c-format
msgid "MIME Type: %s"
msgstr "MIME-Typ: %s"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:267
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:269
#, c-format
msgid "Auth Host: %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "Rechner zur Legitimierung: %s:%d"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:273
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:275
#, c-format
msgid "Auth Host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rechner zur Legitimierung: %s"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:281
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:283
#, c-format
msgid "Auth User: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer zur Legitimierung: %s"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:289
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:291
#, c-format
msgid "Auth Method: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Methode zur Legitimierung: %s"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:297
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:299
#, c-format
msgid "Auth Proxy UID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy-Benutzerkennung zur Legitimierung: %s"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:417
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:420
msgid "Failed to parse arguments: Unknown error"
msgstr ""
"Befehlszeilenargumente konnten nicht gelesen werden: Unbekannter Fehler"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:426
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
+#, c-format
msgid "Failed to connect to source registry: %s\n"
-msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt "
-"werden: %s"
+msgstr "Verbindung zur Source-Registry konnte nicht hergestellt werden: %s\n"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:442
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:445
#, c-format
msgid "No sources had been found\n"
msgstr "Es wurden keine Quellen gefunden\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]