[gnome-software] Update Finnish translation



commit bb3bd552d63c61488a573d88adc9118cea189afa
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Tue Aug 29 17:44:23 2017 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 1135 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 771 insertions(+), 364 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c2fc4ee..e40c4bb 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-24 03:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 10:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-28 07:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-29 20:42+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Software"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Päivityssivu"
 msgid "The update details"
 msgstr "Päivityksen tiedot"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:767
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:861
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Gnome-projekti"
 
@@ -276,6 +276,10 @@ msgid ""
 "app-info folder"
 msgstr ""
 
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
+msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
+msgstr "Asenna AppStream-tiedostot järjestelmäsijaintiin kaikille käyttäjille"
+
 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
 msgid "Software Install"
 msgstr "Ohjelmiston asennus"
@@ -339,7 +343,7 @@ msgstr "Tutki levy"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:858
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1392
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Verkkoasetukset"
 
@@ -353,18 +357,18 @@ msgstr "Käynnistä uudelleen nyt"
 msgid "More Information"
 msgstr "Lisätietoja"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:429 src/gs-details-page.ui:344
+#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:430 src/gs-details-page.ui:344
 msgid "Pending"
 msgstr "Odottaa"
 
 #: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:74 src/gs-popular-tile.c:70
+#: src/gs-feature-tile.c:88 src/gs-popular-tile.c:70
 msgid "Installed"
 msgstr "Asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:418
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:439
 msgid "Installing"
 msgstr "Asennetaan"
 
@@ -379,9 +383,9 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Kansion nimi"
 
 #: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.c:366 src/gs-details-page.ui:330
-#: src/gs-installed-page.c:605 src/gs-removal-dialog.ui:33
-#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:133
+#: src/gs-details-page.c:379 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
+#: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
@@ -447,7 +451,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/gs-application.c:114
 msgid "Show verbose debugging information"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä runsasta vianselvitystietoa"
 
 #: src/gs-application.c:116
 msgid "Show profiling information for the service"
@@ -465,20 +469,20 @@ msgstr ""
 msgid "Show version number"
 msgstr "Näytä versionumero"
 
-#: src/gs-application.c:311
+#: src/gs-application.c:306
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jiri Grönroos"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
 #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
 #. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:318
+#: src/gs-application.c:313
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Tietoja - %s"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:322
+#: src/gs-application.c:317
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Mukava tapa hallita järjestelmän ohjelmistoja."
 
@@ -505,7 +509,7 @@ msgstr "Peru"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:365
+#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:544
 msgid "Install"
 msgstr "Asenna"
 
@@ -518,18 +522,18 @@ msgstr "Päivitä"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:516
+#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:700
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:329
+#: src/gs-app-row.c:330
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Laitetta ei voi käyttää päivityksen aikana."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:985
+#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-details-page.ui:1000
 msgid "Source"
 msgstr "Lähde"
 
@@ -609,6 +613,17 @@ msgstr ""
 "Käytä laajennuksia omalla vastuullasi. Jos kohtaat ongelmia järjestelmän "
 "toiminnassa, poista laajennukset käytöstä."
 
+#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
+#: lib/gs-cmd.c:205
+#, c-format
+msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
+msgstr "Kirjoita numero 1:stä %u:een: "
+
+#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
+#: lib/gs-cmd.c:268
+msgid "Choose an application:"
+msgstr "Valitse sovellus:"
+
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
 #. * have been successfully installed
 #: src/gs-common.c:135
@@ -702,11 +717,11 @@ msgstr "Käytä ja asenna"
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:477
+#: src/gs-common.c:429
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Yksityiskohtaiset virhetiedot pakettihallinnalta:"
 
-#: src/gs-common.c:496 src/gs-details-page.ui:592
+#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:607
 msgid "Details"
 msgstr "Tiedot"
 
@@ -1124,14 +1139,14 @@ msgstr "Etsi ohjelmistoista"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:275 src/gs-details-page.c:295
-#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:148
+#: src/gs-details-page.c:278 src/gs-details-page.c:308
+#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
 msgid "_Install"
 msgstr "_Asenna"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:300
+#: src/gs-details-page.c:313
 msgid "_Update"
 msgstr "_Päivitä"
 
@@ -1139,21 +1154,21 @@ msgstr "_Päivitä"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-details-page.c:313
+#: src/gs-details-page.c:326
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Asenna…"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:360 src/gs-details-page.ui:242
+#: src/gs-details-page.c:373 src/gs-details-page.ui:242
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/gs-details-page.c:413 src/gs-sources-dialog.c:505
+#: src/gs-details-page.c:434 src/gs-sources-dialog.c:513
 msgid "Removing…"
 msgstr "Poistetaan…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:697
+#: src/gs-details-page.c:744
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -1161,52 +1176,52 @@ msgstr ""
 "Tätä sovellusta voi käyttää ainoastaan internetyhteyden ollessa muodostettu."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:826
+#: src/gs-details-page.c:879
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:860
+#: src/gs-details-page.c:913
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:904
+#: src/gs-details-page.c:957
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1302
+#: src/gs-details-page.c:1361
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Arvostelun kirjoittaminen vaatii internetyhteyden"
 
-#: src/gs-details-page.c:1427
+#: src/gs-details-page.c:1490
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Kohdetta “%s” ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:1967
+#: src/gs-details-page.c:2065
 msgid "Public domain"
 msgstr "Public domain"
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:1983 src/gs-details-page.ui:1380
+#: src/gs-details-page.c:2081 src/gs-details-page.ui:1395
 msgid "Free Software"
 msgstr "Vapaa ohjelmisto"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2040
+#: src/gs-details-page.c:2138
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Käyttäjiä sitoo seuraava lisenssi:"
 msgstr[1] "Käyttäjiä sitovat seuraavat lisenssit:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2056 src/gs-details-page.ui:1489
+#: src/gs-details-page.c:2154 src/gs-details-page.ui:1504
 msgid "More information"
 msgstr "Lisätietoja"
 
@@ -1284,102 +1299,106 @@ msgstr "Käytä vain lähteitä, joihin luotat."
 msgid "_Website"
 msgstr "_Verkkosivusto"
 
-#: src/gs-details-page.ui:698
+#: src/gs-details-page.ui:579
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Lahjoita"
+
+#: src/gs-details-page.ui:713
 msgid "Localized in your Language"
 msgstr "Saatavilla suomeksi"
 
-#: src/gs-details-page.ui:710
+#: src/gs-details-page.ui:725
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentaatio"
 
-#: src/gs-details-page.ui:722
+#: src/gs-details-page.ui:737
 msgid "Release Activity"
 msgstr "Julkaisutoiminta"
 
-#: src/gs-details-page.ui:734
+#: src/gs-details-page.ui:749
 msgid "System Integration"
 msgstr "Järjestelmäintegraatio"
 
-#: src/gs-details-page.ui:746
+#: src/gs-details-page.ui:761
 msgid "Sandboxed"
 msgstr "Eristetty"
 
-#: src/gs-details-page.ui:771 src/gs-sources-dialog.ui:359
+#: src/gs-details-page.ui:786 src/gs-sources-dialog.ui:359
 msgid "Version"
 msgstr "Versio"
 
-#: src/gs-details-page.ui:808
+#: src/gs-details-page.ui:823
 msgid "Age Rating"
 msgstr "Ikäraja"
 
-#: src/gs-details-page.ui:846
+#: src/gs-details-page.ui:861
 msgid "Updated"
 msgstr "Päivitetty"
 
-#: src/gs-details-page.ui:881
+#: src/gs-details-page.ui:896
 msgid "Category"
 msgstr "Luokka"
 
-#: src/gs-details-page.ui:919
+#: src/gs-details-page.ui:934
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Koko asennettuna"
 
-#: src/gs-details-page.ui:952
+#: src/gs-details-page.ui:967
 msgid "Download Size"
 msgstr "Latauksen koko"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1018
+#: src/gs-details-page.ui:1033
 msgid "Developer"
 msgstr "Kehittäjä"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1052
+#: src/gs-details-page.ui:1067
 msgid "License"
 msgstr "Lisenssi"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1072
+#: src/gs-details-page.ui:1087
 msgid "Free"
 msgstr "Avoin"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1089
+#: src/gs-details-page.ui:1104
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Suljettu"
 
 #. This refers to the license of the application
 #. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.ui:1106 src/gs-review-row.c:71
+#: src/gs-details-page.ui:1121 src/gs-review-row.c:71
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1160 src/gs-installed-page.c:483
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:330
+#: src/gs-details-page.ui:1175 src/gs-installed-page.c:487
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Lisäosat"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1173
+#: src/gs-details-page.ui:1188
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "Valitut lisäosat asennetaan sovelluksen mukana."
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1216
+#: src/gs-details-page.ui:1231
 msgid "Reviews"
 msgstr "Arvostelut"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1232
+#: src/gs-details-page.ui:1247
 msgid "_Write a Review"
 msgstr "_Kirjoita arvostelu"
 
 #. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1254
+#: src/gs-details-page.ui:1269
 msgid "_Show More"
 msgstr "_Näytä lisää"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1397
+#: src/gs-details-page.ui:1412
 msgid ""
 "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
 "and modified."
@@ -1387,11 +1406,11 @@ msgstr ""
 "Tämä tarkoittaa, että ohjelmistoa voi vapaasti käyttää, kopioida, levittää, "
 "opiskella ja muokata."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1456
+#: src/gs-details-page.ui:1471
 msgid "Proprietary Software"
 msgstr "Suljettu ohjelmisto"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1473
+#: src/gs-details-page.ui:1488
 msgid ""
 "This means that the software is owned by an individual or a company. There "
 "are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1401,22 +1420,151 @@ msgstr ""
 "Ohjelman käyttöön liittyy rajoituksia, eikä lähdekoodia ole yleensä "
 "saatavilla."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1518
+#: src/gs-details-page.ui:1533
 msgid "Unknown Software License"
 msgstr "Tuntematon ohjelmistolisenssi"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1535
+#: src/gs-details-page.ui:1550
 msgid "The license terms of this software are unknown."
 msgstr "Tämän ohjelmiston lisenssiehdot ovat tuntemattomia."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1562
+#: src/gs-details-page.ui:1577
 msgid "The application was rated this way because it features:"
 msgstr "Sovellus arvioitiin näin, koska se sisältää:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1588
+#: src/gs-details-page.ui:1603
 msgid "No details were available for this rating."
 msgstr "Tästä arvostelusta ei ole saatavilla lisätietoja."
 
+#: src/gs-editor.c:361
+msgid "CSS validated OK!"
+msgstr "CSS validoitu kelvollisesti!"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:564
+msgid "Failed to load file"
+msgstr "Tiedoston lataaminen epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-editor.c:598 src/gs-editor.c:874
+msgid "Unsaved changes"
+msgstr "Tallentamattomia muutoksia"
+
+#: src/gs-editor.c:600
+msgid "The application list is already loaded."
+msgstr "Sovelluslista on jo ladattu."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:604
+msgid "Merge documents"
+msgstr "Yhdistä asiakirjat"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:608 src/gs-editor.c:879
+msgid "Throw away changes"
+msgstr "Hylkää muutokset"
+
+#. import the new file
+#: src/gs-editor.c:620 src/gs-editor.c:652
+msgid "Open AppStream File"
+msgstr "Avaa AppStream-tiedosto"
+
+#: src/gs-editor.c:624
+msgid "_Open"
+msgstr "_Avaa"
+
+#: src/gs-editor.c:656
+msgid "_Save"
+msgstr "_Tallenna"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:676
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Tiedoston tallentaminen epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
+#: src/gs-editor.c:751
+#, c-format
+msgid "%s banner design deleted."
+msgstr "\"%s\"-bannerisuunnitelma poistettu."
+
+#. TRANSLATORS, this is a notification
+#: src/gs-editor.c:754
+msgid "Banner design deleted."
+msgstr "Bannerisuunnitelma poistettu."
+
+#: src/gs-editor.c:876
+msgid "The application list has unsaved changes."
+msgstr "Sovelluslistassa on tallentamattomia muutoksia."
+
+#. TRANSLATORS: show the program version
+#: src/gs-editor.c:1111
+msgid "Use verbose logging"
+msgstr "Käytä runsasta lokitusta"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: src/gs-editor.c:1119
+msgid "GNOME Software Banner Designer"
+msgstr "Gnomen ohjelmistojen bannerisuunnitelu"
+
+#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
+msgid "No Designs"
+msgstr "Ei suunnitelmia"
+
+#: src/gs-editor.ui:163
+msgid "Error message here"
+msgstr "Virheviesti tähän"
+
+#: src/gs-editor.ui:250
+msgid "App ID"
+msgstr "Sovelluksen tunniste"
+
+#: src/gs-editor.ui:296
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#: src/gs-editor.ui:382
+msgid "Editor’s Pick"
+msgstr "Toimituksen valinnat"
+
+#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
+#: src/gs-editor.ui:397
+msgid "Category Featured"
+msgstr "Luokka \"Nostot\""
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-editor.ui:471
+msgid "Undo"
+msgstr "Kumoa"
+
+#: src/gs-editor.ui:547
+msgid "New Banner"
+msgstr "Uusi banneri"
+
+#: src/gs-editor.ui:615
+msgid "Import from file"
+msgstr "Tuo tiedostosta"
+
+#: src/gs-editor.ui:629
+msgid "Export to file"
+msgstr "Vie tiedostoon"
+
+#: src/gs-editor.ui:643
+msgid "Delete Design"
+msgstr "Poista suunnitelma"
+
+#: src/gs-editor.ui:670
+msgid "Featured App"
+msgstr "Nostettu sovellus"
+
+#: src/gs-editor.ui:684
+msgid "OS Upgrade"
+msgstr "Järjestelmäpäivitys"
+
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
 #: src/gs-extras-page.c:145
 msgid " and "
@@ -1523,7 +1671,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1929
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1408
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "%s-muotoa varten ei ole lisäkoodekkeja saatavilla."
@@ -1594,11 +1742,11 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Valitettavasti etsimiäsi koodekkeja %s ei löydy. Katso lisätietoja %s."
 
-#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:590 src/gs-extras-page.c:629
+#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:591 src/gs-extras-page.c:630
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "Hakutuloksia ei löytynyt"
 
-#: src/gs-extras-page.c:813
+#: src/gs-extras-page.c:824
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s-tiedostomuoto"
@@ -1673,15 +1821,15 @@ msgstr "Historia"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:479
+#: src/gs-installed-page.c:483
 msgid "System Applications"
 msgstr "Järjestelmäsovellukset"
 
-#: src/gs-installed-page.c:613
+#: src/gs-installed-page.c:617
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Napsauta kohdetta valitaksesi sen"
 
-#: src/gs-installed-page.c:819
+#: src/gs-installed-page.c:823
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
@@ -1702,12 +1850,12 @@ msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "_Poista kansiosta"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62
+#: src/gs-loading-page.c:74
 msgid "Software catalog is being downloaded"
 msgstr "Ohjelmistoluetteloa ladataan verkosta"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:67
+#: src/gs-loading-page.c:78
 msgid "Software catalog is being loaded"
 msgstr "Ohjelmistoluetteloa ladataan"
 
@@ -1740,42 +1888,42 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr "Ei arvosteluja moderoitavaksi"
 
 #. add button
-#: src/gs-overview-page.c:262
+#: src/gs-overview-page.c:317
 msgid "More…"
 msgstr "Lisää…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:428
+#: src/gs-overview-page.c:483
 msgid "Recommended Audio & Video Applications"
 msgstr "Suositut ääni- ja videsovellukset"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
 #. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:433
+#: src/gs-overview-page.c:488
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Suositut pelit"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
 #. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:438
+#: src/gs-overview-page.c:493
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Suositut grafiikkasovellukset"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:443
+#: src/gs-overview-page.c:498
 msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Suositut tuottavuussovellukset"
 
 #. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:743
+#: src/gs-overview-page.c:841
 msgid ""
 "Provides access to additional software, including web browsers and games."
 msgstr "Tarjoaa lisäohjelmistoja, kuten verkkoselaimia ja pelejä."
 
 #. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:747
+#: src/gs-overview-page.c:845
 msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
 msgstr ""
 "Suljetuilla ohjelmistoilla on rajoituksia käytön ja pääsyn lähdekoodiin "
@@ -1783,12 +1931,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:754 src/gs-sources-dialog.c:263
+#: src/gs-overview-page.c:852 src/gs-sources-dialog.c:267
 msgid "Find out more…"
 msgstr "Lue lisää…"
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: src/gs-overview-page.c:789
+#: src/gs-overview-page.c:887
 msgid "Enable"
 msgstr "Käytä"
 
@@ -1813,26 +1961,49 @@ msgstr "Luokat"
 msgid "Editor’s Picks"
 msgstr "Toimituksen valinnat"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:382
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:348
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "Uusimmat julkaisut"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:421
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "Sovellustietoja ei löytynyt"
 
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:445
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
+msgstr "Haluatko varmasti ostaa kohteen %s?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:449
+#, c-format
+msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
+msgstr "%s asennetaan, ja sinulta veloitetaan %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
+#: src/gs-page.c:462
+msgid "Purchase"
+msgstr "Osta"
+
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:356
+#: src/gs-page.c:535
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Valmistele %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:485
+#: src/gs-page.c:669
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa lähteen %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:489
+#: src/gs-page.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -1843,19 +2014,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:497
+#: src/gs-page.c:681
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:500
+#: src/gs-page.c:684
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
 "%s poistetaan. Jos haluat käyttää sitä jatkossa, se pitää asentaa uudelleen."
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1932
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1411
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1864,6 +2035,56 @@ msgstr ""
 "Tietoja kohteesta %s, ja tietoa kuinka saada tätä tiedostomuotoa tukeva "
 "koodekki, löytyy verkkosivustolta."
 
+#: lib/gs-price.c:111
+#, c-format
+msgid "A$%.2f"
+msgstr "A$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:113
+#, c-format
+msgid "C$%.2f"
+msgstr "C$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:115
+#, c-format
+msgid "CN¥%.2f"
+msgstr "CN¥%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:117
+#, c-format
+msgid "€%.2f"
+msgstr "€%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:119
+#, c-format
+msgid "£%.2f"
+msgstr "£%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:121
+#, c-format
+msgid "¥%.2f"
+msgstr "¥%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:123
+#, c-format
+msgid "NZ$%.2f"
+msgstr "NZ$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:125
+#, c-format
+msgid "₽%.2f"
+msgstr "₽%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:127
+#, c-format
+msgid "US$%.2f"
+msgstr "US$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:129
+#, c-format
+msgid "%s %f"
+msgstr "%s %f"
+
 #. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
 #. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
 #: src/gs-removal-dialog.c:128
@@ -1958,10 +2179,6 @@ msgstr "_Lähetä"
 msgid "Rating"
 msgstr "Arvosana"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:142
-msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
-
 #: src/gs-review-dialog.ui:158
 msgid ""
 "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
@@ -2077,6 +2294,15 @@ msgstr "Kuvakaappausta ei ole saataville"
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Kuvakaappaus"
 
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:155
+#, c-format
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "%u tulos lisää"
+msgstr[1] "%u tulosta lisää"
+
 #: src/gs-search-page.ui:7
 msgid "Search page"
 msgstr "Hakusivu"
@@ -2086,49 +2312,39 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Sovellusta ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the first %s is a possibly multi-word localised distro
-#. * e.g. 'Fedora Project" and the second %s is the truncated
-#. * hostname, e.g. 'alt.fedoraproject.org'
-#: src/gs-shell.c:819
-#, c-format
-msgid "“%s” [%s]"
-msgstr "“%s” [%s]"
-
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is a possibly multi-word localised distro
-#. * e.g. 'Fedora Project"
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
 #. * 'alt.fedoraproject.org'
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:826 src/gs-shell.c:832 src/gs-shell.c:848 src/gs-shell.c:852
+#: src/gs-shell.c:807 src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:827 src/gs-shell.c:831
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "“%s”"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:872
+#: src/gs-shell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Laiteohjelmistopäivitysten lataaminen lähteestä %s epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:878
+#: src/gs-shell.c:857
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Päivitysten lataaminen lähteestä %s epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:885
+#: src/gs-shell.c:864
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:890
+#: src/gs-shell.c:869
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2137,29 +2353,29 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:899
+#: src/gs-shell.c:878
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr ""
 "Päivitysten lataaminen lähteestä %s epäonnistui: levytilaa ei ole riittävästi"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:904
+#: src/gs-shell.c:883
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui: levytilaa ei ole riittävästi"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:912
+#: src/gs-shell.c:891
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:917
+#: src/gs-shell.c:896
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:922
+#: src/gs-shell.c:901
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2167,14 +2383,14 @@ msgstr ""
 "ohjelmistojen asentamiseen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:927
+#: src/gs-shell.c:908
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Päivitysluettelon noutaminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:969
+#: src/gs-shell.c:954
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr ""
@@ -2182,7 +2398,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:975
+#: src/gs-shell.c:960
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui"
@@ -2191,7 +2407,7 @@ msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:987
+#: src/gs-shell.c:972
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr ""
@@ -2200,46 +2416,46 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:993
+#: src/gs-shell.c:978
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska ei se ei ole tuettu"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1000
+#: src/gs-shell.c:985
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Asennus epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei ollut "
 "saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1006
+#: src/gs-shell.c:991
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Asennus epäonnistui: sovelluksen muoto ei ole kelvollinen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1011
+#: src/gs-shell.c:996
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: levytilaa ei ole riittävästi"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1019
+#: src/gs-shell.c:1004
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1026
+#: src/gs-shell.c:1011
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1033
+#: src/gs-shell.c:1018
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2249,13 +2465,13 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the name of the authentication service,
 #. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1046
+#: src/gs-shell.c:1031
 #, c-format
 msgid "Your %s account has been suspended."
 msgstr "\"%s\"-tilisi on jäädytetty."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1050
+#: src/gs-shell.c:1035
 msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
 msgstr ""
 "Ohjelmistojen asennus ei ole mahdollista, ennen kuin tämä asia on selvitetty."
@@ -2263,21 +2479,21 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the clickable link (e.g.
 #. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1061
+#: src/gs-shell.c:1046
 #, c-format
 msgid "For more information, visit %s."
 msgstr "Lisätietoja on osoitteessa %s."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1070
+#: src/gs-shell.c:1055
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: verkkovirta vaaditaan"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1077
+#: src/gs-shell.c:1064
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui"
@@ -2286,20 +2502,20 @@ msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1119
+#: src/gs-shell.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s"
 msgstr "Sovelluksen %s päivitys lähteestä %s epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1125
+#: src/gs-shell.c:1116
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1131
+#: src/gs-shell.c:1122
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Päivitys epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei ollut "
@@ -2307,28 +2523,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1139
+#: src/gs-shell.c:1130
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: ei riittävästi levytilaa"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1148
+#: src/gs-shell.c:1139
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1155
+#: src/gs-shell.c:1146
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1162
+#: src/gs-shell.c:1153
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
@@ -2337,14 +2553,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1170
+#: src/gs-shell.c:1161
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: verkkovirta vaadittiin"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1177
+#: src/gs-shell.c:1170
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui"
@@ -2352,20 +2568,20 @@ msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1218
+#: src/gs-shell.c:1215
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Järjestelmäpäivitys %s lähteestä %s epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1223
+#: src/gs-shell.c:1220
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1230
+#: src/gs-shell.c:1227
 msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Järjestelmäpäivitys epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei "
@@ -2373,28 +2589,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1238
+#: src/gs-shell.c:1235
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: ei riittävästi levytilaa"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1247
+#: src/gs-shell.c:1244
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1254
+#: src/gs-shell.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1261
+#: src/gs-shell.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr ""
@@ -2403,28 +2619,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1268
+#: src/gs-shell.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: verkkovirta vaaditaan"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1275
+#: src/gs-shell.c:1274
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1313
+#: src/gs-shell.c:1316
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1319
+#: src/gs-shell.c:1322
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr ""
@@ -2432,7 +2648,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1325
+#: src/gs-shell.c:1328
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr ""
@@ -2441,14 +2657,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1332
+#: src/gs-shell.c:1335
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: verkkovirta vaadittiin"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1339
+#: src/gs-shell.c:1344
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui"
@@ -2457,46 +2673,51 @@ msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1381
+#: src/gs-shell.c:1390
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Sovelluksen %s käynnistäminen epäonnistui: %s ei ole asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1388 src/gs-shell.c:1428 src/gs-shell.c:1468
+#: src/gs-shell.c:1397 src/gs-shell.c:1446 src/gs-shell.c:1494
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "Levytilaa ei ollut riittävästi — vapauta levytilaa ja yritä uudelleen"
 
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1405 src/gs-shell.c:1454 src/gs-shell.c:1521
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "Valitettavasti jokin meni pieleen"
+
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1423
+#: src/gs-shell.c:1441
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Tiedoston asennus epäonnistui: tunnistautuminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1462
+#: src/gs-shell.c:1488
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Yhteys kohteeseen %s ei onnistu"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1477
+#: src/gs-shell.c:1503
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr ""
 "%s tulee käynnistää uudelleen, jotta uudet liitännäiset ovat käytettävissä."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1482
+#: src/gs-shell.c:1508
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr ""
 "Tämä sovellus tulee käynnistää uudelleen, jotta uudet liitännäiset ovat "
 "käytettävissä."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1489
+#: src/gs-shell.c:1515
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Verkkovirta vaaditaan"
 
@@ -2556,29 +2777,29 @@ msgstr[0] "%s ja %s asennettu"
 msgstr[1] "%s ja %s asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: nonfree software
-#: src/gs-sources-dialog.c:253
+#: src/gs-sources-dialog.c:257
 msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
 msgstr "Tyypillisesti rajoituksia käytön ja pääsyn lähdekoodiin suhteen."
 
 #. TRANSLATORS: list header
-#: src/gs-sources-dialog.c:274
+#: src/gs-sources-dialog.c:278
 msgid "Proprietary Software Sources"
 msgstr "Suljetut ohjelmistolähteet"
 
-#: src/gs-sources-dialog.c:491 src/gs-sources-dialog.ui:487
+#: src/gs-sources-dialog.c:498 src/gs-sources-dialog.ui:487
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Poista lähde"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-sources-dialog.c:575
+#: src/gs-sources-dialog.c:584
 msgid "the operating system"
 msgstr "käyttöjärjestelmä"
 
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
 #. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
 #. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-sources-dialog.c:668
+#: src/gs-sources-dialog.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -2622,24 +2843,24 @@ msgstr "Lisätty"
 msgid "Website"
 msgstr "Verkkosivusto"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:71
+#: src/gs-summary-tile.c:75
 #, c-format
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "%s (Asennettu)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:76
+#: src/gs-summary-tile.c:80
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s (Asennetaan)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:81
+#: src/gs-summary-tile.c:85
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (Poistetaan)"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:120
+#: src/gs-update-dialog.c:129
 msgid "No update description available."
 msgstr "Päivityksen kuvausta ei ole saatavilla."
 
@@ -2647,58 +2868,44 @@ msgstr "Päivityksen kuvausta ei ole saatavilla."
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:215
+#: src/gs-update-dialog.c:224
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Asennettu %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:235
+#: src/gs-update-dialog.c:244
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Asennetut päivitykset"
 
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:419
+msgid "Additions"
+msgstr "Lisäykset"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:423
+msgid "Removals"
+msgstr "Poistot"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:427
+msgid "Updates"
+msgstr "Päivitykset"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:431
+msgid "Downgrades"
+msgstr "Version muutokset alempaan"
+
 #: src/gs-update-dialog.ui:111
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "Tähän järjestelmään ei ole asennettu päivityksiä."
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:230
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "Integroitu laiteohjelmisto"
-
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * system firmware
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * offline updates
-#: src/gs-update-list.c:233 src/gs-update-list.c:243
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "Käynnistä uudelleen ja päivitä"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:240
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "Vaatii uudelleenkäynnistyksen"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-update-list.c:250
-msgid "Application Updates"
-msgstr "Sovelluspäivitykset"
-
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-update-list.c:253
-msgid "Update All"
-msgstr "Päivitä kaikki"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-update-list.c:260
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "Laitteen laiteohjelmisto"
-
 #: src/gs-update-monitor.c:88
 msgid "Security Updates Pending"
 msgstr "Tietoturvapäivitykset odottavat"
@@ -2721,7 +2928,7 @@ msgstr ""
 "Tärkeitä järjestelmä- ja sovelluspäivityksiä on valmiina asennettavaksi"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:953
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:703
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ei nyt"
 
@@ -2729,41 +2936,53 @@ msgstr "Ei nyt"
 msgid "View"
 msgstr "Näytä"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:46
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "Käyttöjärjestemän päivitykset eivät ole saatavilla"
+
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:257
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr ""
+"Päivitä käyttöjärjestelmä uudempaan versioon saadaksesi "
+"tietoturvapäivityksiä."
+
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:269
+#: src/gs-update-monitor.c:305
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "Uusi \"%s\"-versio on saatavilla asennusta varten"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:273
+#: src/gs-update-monitor.c:309
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "Ohjelmistopäivitys saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:544
+#: src/gs-update-monitor.c:610
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Ohjelmistopäivitykset epäonnistuivat"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:546
+#: src/gs-update-monitor.c:612
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Tärkeän järjestelmäpäivityksen asennus epäonnistui."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:547
+#: src/gs-update-monitor.c:613
 msgid "Show Details"
 msgstr "Näytä tiedot"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:569
+#: src/gs-update-monitor.c:635
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Ohjelmistopäivitys asennettu"
 msgstr[1] "Ohjelmistopäivitykset asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:573
+#: src/gs-update-monitor.c:639
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Tärkeä järjestelmäpäivitys asennettiin."
@@ -2774,30 +2993,30 @@ msgstr[1] "Tärkeitä järjestelmäpäivityksiä asennettiin."
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:584
+#: src/gs-update-monitor.c:650
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "Tarkastele"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:628
+#: src/gs-update-monitor.c:697
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Päivitys epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:634
+#: src/gs-update-monitor.c:703
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "Järjestelmä oli jo ajan tasalla."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:639
+#: src/gs-update-monitor.c:708
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Päivitys peruttiin."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:645
+#: src/gs-update-monitor.c:714
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -2806,7 +3025,7 @@ msgstr ""
 "yhteys toimii ja yritä uudelleen."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:651
+#: src/gs-update-monitor.c:720
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
@@ -2815,13 +3034,13 @@ msgstr ""
 "tarjoajaan saadaksesi lisätietoja."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:657
+#: src/gs-update-monitor.c:726
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr "Levytilaa ei ollut riittävästi. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:662
+#: src/gs-update-monitor.c:731
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -2830,105 +3049,182 @@ msgstr ""
 "ja yritä uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys ohjelmistojen tarjoajaan."
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:194
+#: src/gs-updates-page.c:273
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:197
+#: src/gs-updates-page.c:276
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:203
+#: src/gs-updates-page.c:282
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Eilen, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:207
+#: src/gs-updates-page.c:286
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Eilen, %l:%M %p"
 
-#: src/gs-updates-page.c:210
+#: src/gs-updates-page.c:289
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Kaksi päivää sitten"
 
-#: src/gs-updates-page.c:212
+#: src/gs-updates-page.c:291
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Kolme päivää sitten"
 
-#: src/gs-updates-page.c:214
+#: src/gs-updates-page.c:293
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Neljä päivää sitten"
 
-#: src/gs-updates-page.c:216
+#: src/gs-updates-page.c:295
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Viisi päivää sitten"
 
-#: src/gs-updates-page.c:218
+#: src/gs-updates-page.c:297
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Kuusi päivää sitten"
 
-#: src/gs-updates-page.c:220
+#: src/gs-updates-page.c:299
 msgid "One week ago"
 msgstr "Viikko sitten"
 
-#: src/gs-updates-page.c:222
+#: src/gs-updates-page.c:301
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Kaksi viikkoa sitten"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:226
+#: src/gs-updates-page.c:305
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e. %Bta %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:239
+#: src/gs-updates-page.c:318
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Ladataan uusia päivityksiä…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:243
+#: src/gs-updates-page.c:322
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Etsitään uusia päivityksiä…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:283
+#: src/gs-updates-page.c:361
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Asetetaan päivityksiä…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:284 src/gs-updates-page.c:291
+#: src/gs-updates-page.c:362 src/gs-updates-page.c:369
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Tämä saattaa kestää hetken)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:397
+#: src/gs-updates-page.c:474
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Viimeksi tarkistettu: %s"
 
-#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:488
-msgid "U_pdate All"
-msgstr "Päivitä _kaikki"
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-updates-page.c:699
+msgid "Updates have been installed"
+msgstr "Päivitykset on asennettu"
+
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-updates-page.c:701
+msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgstr "Muutosten voimaan tulemiseksi vaaditaan uudelleenkäynnistys."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-updates-page.c:705
+msgid "Restart"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:766
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Integroitu laiteohjelmisto"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * system firmware
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Käynnistä uudelleen ja päivitä"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:776
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Vaatii uudelleenkäynnistyksen"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-page.c:786
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Sovelluspäivitykset"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-page.c:789
+msgid "Update All"
+msgstr "Päivitä kaikki"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-page.c:796
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Laitteen laiteohjelmisto"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:492
+#: src/gs-updates-page.c:986
 msgid "_Restart & Update"
 msgstr "Käynnistä uu_delleen ja asenna"
 
+#. TRANSLATORS: all updates will be installed
+#: src/gs-updates-page.c:990
+msgid "U_pdate All"
+msgstr "Päivitä _kaikki"
+
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:1088
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "%s %s ei ole enää tuettu."
+
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:1093
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "Käyttöjärjestelmäsi ei ole enää tuettu."
+
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:1098
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr ""
+"Tämä tarkoittaa, ettei käyttöjärjestelmään ole saatavilla enää "
+"tietoturvapäivityksiä."
+
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:1102
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "On suositeltavaa, että päivität käyttöjärjestelmän uudempaan versioon."
+
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:826
+#: src/gs-updates-page.c:1360
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Saattaa aiheuttaa lisäkuluja"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:830
+#: src/gs-updates-page.c:1364
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -2938,41 +3234,26 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:834
+#: src/gs-updates-page.c:1368
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Tarkista silti"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:850
+#: src/gs-updates-page.c:1384
 msgid "No Network"
 msgstr "Ei verkkoa"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:854
+#: src/gs-updates-page.c:1388
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Päivitysten tarkistaminen vaatii internetyhteyden."
 
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:949
-msgid "Updates have been installed"
-msgstr "Päivitykset on asennettu"
-
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:951
-msgid "A restart is required for them to take effect."
-msgstr "Muutosten voimaan tulemiseksi vaaditaan uudelleenkäynnistys."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:955
-msgid "Restart"
-msgstr "Käynnistä uudelleen"
-
-#: src/gs-updates-page.c:1374
+#: src/gs-updates-page.c:1793
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Käynnistä uudelleen ja _asenna"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1392
+#: src/gs-updates-page.c:1811
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Tarkista päivitykset"
 
@@ -2980,11 +3261,11 @@ msgstr "Tarkista päivitykset"
 msgid "Updates page"
 msgstr "Päivityssivu"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:139
+#: src/gs-updates-page.ui:194
 msgid "Software is up to date"
 msgstr "Ohjelmat ovat ajan tasalla"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:190
+#: src/gs-updates-page.ui:245
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges"
@@ -2992,19 +3273,19 @@ msgstr ""
 "Päivitysten tarkistaminen mobiilidatayhteydellä saattaa aiheuttaa suuren "
 "laskun"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:202
+#: src/gs-updates-page.ui:257
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "_Tarkista silti"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:245
+#: src/gs-updates-page.ui:300
 msgid "Go online to check for updates"
 msgstr "Yhdistä verkkoon tarkistaaksesi päivitykset"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:256
+#: src/gs-updates-page.ui:311
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "_Verkkoasetukset"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:338
+#: src/gs-updates-page.ui:393
 msgid "Updates are automatically managed"
 msgstr "Päivityksiä hallitaan automaattisesti"
 
@@ -3033,23 +3314,21 @@ msgstr "Ladataan %s %s"
 msgid "%s %s Ready to be Installed"
 msgstr "%s %s valmiina asennettavaksi"
 
-#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:34
-#: plugins/fedora-distro-upgrades/gs-plugin-fedora-distro-upgrades.c:420
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:32
 msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
 msgstr "Suuri päivitys uusin ominaisuuksin ja parannuksin."
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:54
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:52
 msgid "_Learn More"
 msgstr "L_ue lisää"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:100
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:98
 msgid ""
 "It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
 msgstr ""
 "On suositeltavaa varmuuskopioida tärkeät tiedostot ennen päivittämistä."
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:118
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:116
 msgid "_Download"
 msgstr "_Lataa"
 
@@ -3059,6 +3338,7 @@ msgstr "Lisää, poista tai päivitä tietokoneen ohjelmistoja"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: src/org.gnome.Software.desktop.in:6
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:6
 msgid "org.gnome.Software"
 msgstr "org.gnome.Software"
 
@@ -3072,83 +3352,98 @@ msgstr ""
 "Software;App;Store;Päivitys;Päivitykset;Lähteet;Ohjelmistolähteet;"
 "Ohjelmistovarastot;Asenna;Poista;Ohjelma;Sovellus;Kauppa;"
 
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+msgid "Banner Designer"
+msgstr "Bannerisuunnittelu"
+
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
+msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
+msgstr ""
+"Suunnittele nostopaikoilla olevien sovellusten bannereita Gnomen "
+"ohjelmistoihin"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
+msgid "AppStream;Software;App;"
+msgstr "AppStream;Software;App;sovellus;"
+
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Featured"
 msgstr "Nostot"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Audio Creation & Editing"
 msgstr "Äänen luonti ja muokkaus"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Music Players"
 msgstr "Musiikkisoittimet"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
-msgctxt "Menu of Development"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
-msgctxt "Menu of Development"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "Featured"
 msgstr "Nostot"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
-msgctxt "Menu of Development"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "Vianjäljittimet"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Development"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "IDEs"
 msgstr "Kehitysympäristöt"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Featured"
 msgstr "Nostot"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Artificial Intelligence"
 msgstr "Tekoäly"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Astronomia"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Kemia"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Languages"
 msgstr "Kielet"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Math"
 msgstr "Matematiikka"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Robotics"
 msgstr "Robotiikka"
 
@@ -3223,142 +3518,142 @@ msgid "Strategy"
 msgstr "Strategiapelit"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Featured"
 msgstr "Nostot"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "3D-grafiikka"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Photography"
 msgstr "Valokuvaus"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Scanning"
 msgstr "Kuvanluku"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Vector Graphics"
 msgstr "Vektorigrafiikka"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
-msgctxt "Menu of Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Viewers"
 msgstr "Katselimet"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Featured"
 msgstr "Nostot"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalenteri"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Database"
 msgstr "Tietokanta"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Finance"
 msgstr "Talous"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
-msgctxt "Menu of Office"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Word Processor"
 msgstr "Tekstinkäsittely"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontit"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Codecs"
 msgstr "Koodekit"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Syötelähteet"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Kielipaketit"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Shell Extensions"
 msgstr "Shell-laajennukset"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalisointi"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
-msgctxt "Menu of Addons"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Hardware Drivers"
 msgstr "Laitteistoajurit"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Featured"
 msgstr "Nostot"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Chat"
 msgstr "Keskustelu"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "News"
 msgstr "Uutisryhmät"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
-msgctxt "Menu of Communication"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Verkkoselaimet"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
-msgctxt "Menu of Utility"
+msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
-msgctxt "Menu of Utility"
+msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "Featured"
 msgstr "Nostot"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
-msgctxt "Menu of Utility"
+msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "Text Editors"
 msgstr "Tekstimuokkaimet"
 
@@ -3418,50 +3713,82 @@ msgid "Sports"
 msgstr "Urheilu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:313
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Ääni ja video"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:316
 msgid "Developer Tools"
 msgstr "Kehitystyökalut"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:319
 msgid "Education & Science"
 msgstr "Koulutus ja tieteet"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:322
 msgid "Games"
 msgstr "Pelit"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:325
 msgid "Graphics & Photography"
 msgstr "Grafiikka ja valokuvaus"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:327
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:328
 msgid "Productivity"
 msgstr "Tuottavuus"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:333
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:334
 msgid "Communication & News"
 msgstr "Yhteydenpito ja uutiset"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:336
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:337
 msgid "Reference"
 msgstr "Viittaus"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:339
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:340
 msgid "Utilities"
 msgstr "Apuohjelmat"
 
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading extra metadata files…"
+msgstr "Ladataan ylimääräisiä metadatatiedostoja…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
+msgid "OS Updates"
+msgstr "Järjestelmäpäivitykset"
+
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * "OS Updates" string
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr ""
+"Sisältää suorituskykyyn, vakauteen ja turvallisuuteen liittyviä parannuksia."
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
+msgid "Downloading featured images…"
+msgstr "Ladataan nostokuvia…"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
+msgid "Web Apps Support"
+msgstr "Verkkosovellusten tuki"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
+msgid "Run popular web applications in a browser"
+msgstr "Suorita suosittuja verkkosovelluksia selaimessa"
+
 #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
 #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:118
 msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
@@ -3492,26 +3819,16 @@ msgstr "Sisältötyypin vahvistaminen epäonnistui"
 msgid "Failed to copy"
 msgstr "Kopiointi epäonnistui"
 
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
-#. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
-msgid "OS Updates"
-msgstr "Järjestelmäpäivitykset"
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
+msgid "Downloading upgrade information…"
+msgstr "Ladataan versiopäivitystietoja…"
 
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70
-msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
+msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
 msgstr ""
-"Sisältää suorituskykyyn, vakauteen ja turvallisuuteen liittyviä parannuksia."
-
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
-msgid "Web Apps Support"
-msgstr "Verkkosovellusten tuki"
-
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
-msgid "Run popular web applications in a browser"
-msgstr "Suorita suosittuja verkkosovelluksia selaimessa"
+"Päivitä Fedora-järjestelmäsi saadaksesi uusimmat ominaisuudet ja parannukset."
 
 #: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
 msgid "Flatpak Support"
@@ -3521,6 +3838,32 @@ msgstr "Flatpak-tuki"
 msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak on viitekehys Linux-työpöytäsovelluksille"
 
+#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
+#, c-format
+msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
+msgstr "Noudetaan flatpak-metatietoja kohteelle %s…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2611
+msgid "Getting runtime source…"
+msgstr "Noudetaan runtime-lähdettä…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:774
+msgid "Downloading firmware update signature…"
+msgstr "Ladataan laiteohjelmiston päivitysallekirjoituksia…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:820
+msgid "Downloading firmware update metadata…"
+msgstr "Ladataan laiteohjelmiston päivityksen metatietoja…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:908
+msgid "Downloading firmware update…"
+msgstr "Ladataan laiteohjelmiston päivitystä…"
+
 #: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
 msgid "Firmware Upgrade Support"
 msgstr "Laiteohjelmistojen päivitystuki"
@@ -3537,6 +3880,11 @@ msgstr "Limba-tuki"
 msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
 msgstr "Limba tarjoaa kehittäjille helpon tavan luoda ohjelmistopaketteja"
 
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
+msgid "Downloading application ratings…"
+msgstr "Ladataan sovellusarvosteluja…"
+
 #: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
 msgid "Open Desktop Ratings Support"
 msgstr "Open Desktop -arvostelutuki"
@@ -3545,6 +3893,11 @@ msgstr "Open Desktop -arvostelutuki"
 msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS on sovellusten käyttäjäarvioihin keskittynyt palvelu\t"
 
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:669
+msgid "Downloading shell extension metadata…"
+msgstr "Ladataan Shell-laajennuksen metatietoja…"
+
 #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
 msgid "Snappy Support"
 msgstr "Snappy-tuki"
@@ -3553,6 +3906,11 @@ msgstr "Snappy-tuki"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Snap on yleinen Linux-paketti"
 
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
+msgid "Downloading application page…"
+msgstr "Ladataan sovellussivua…"
+
 #: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
 msgid "Steam Support"
 msgstr "Steam-tuki"
@@ -3561,6 +3919,65 @@ msgstr "Steam-tuki"
 msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
 msgstr "Valven tarjoama viihdealusta"
 
+#~ msgid "“%s” [%s]"
+#~ msgstr "“%s” [%s]"
+
+#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Kaikki"
+
+#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Nostot"
+
+#~ msgctxt "Menu of Development"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Kaikki"
+
+#~ msgctxt "Menu of Development"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Nostot"
+
+#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Kaikki"
+
+#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Nostot"
+
+#~ msgctxt "Menu of Graphics"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Kaikki"
+
+#~ msgctxt "Menu of Graphics"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Nostot"
+
+#~ msgctxt "Menu of Office"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Kaikki"
+
+#~ msgctxt "Menu of Office"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Nostot"
+
+#~ msgctxt "Menu of Communication"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Kaikki"
+
+#~ msgctxt "Menu of Communication"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Nostot"
+
+#~ msgctxt "Menu of Utility"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Kaikki"
+
+#~ msgctxt "Menu of Utility"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Nostot"
+
 #~ msgid "Other Updates"
 #~ msgstr "Muut päivitykset"
 
@@ -3570,9 +3987,6 @@ msgstr "Valven tarjoama viihdealusta"
 #~ msgid "Total"
 #~ msgstr "Yhteensä"
 
-#~ msgid "Sorry, this did not work"
-#~ msgstr "Valitettavasti se ei toiminut"
-
 #~ msgid "_Install All"
 #~ msgstr "_Asenna kaikki"
 
@@ -3826,10 +4240,6 @@ msgstr "Valven tarjoama viihdealusta"
 #~ msgstr "Tietokannat"
 
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#~ msgid "GUI Designers"
-#~ msgstr "Käyttöliittymäsuunnittelu"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 #~ msgid "IDE"
 #~ msgstr "Ohjelmointiympäristöt"
 
@@ -4299,9 +4709,6 @@ msgstr "Valven tarjoama viihdealusta"
 #~ msgid "Checking for updates…"
 #~ msgstr "Tarkistetaan päivityksiä…"
 
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Päivitykset"
-
 #~ msgid "An update was not signed in the correct way."
 #~ msgstr "Päivitystä ei ollut allekirjoitettu hyväksyttävällä tavalla."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]