[gnome-initial-setup] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Update Finnish translation
- Date: Tue, 29 Aug 2017 08:53:41 +0000 (UTC)
commit 821187e7189ca9424b7f10f4a12415fae41f2337
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Tue Aug 29 08:53:32 2017 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 315 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 182 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 1222bdb..61f44d7 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-06 06:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-08 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-21 15:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-29 11:52+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -44,13 +44,14 @@ msgstr "_Edellinen"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:199
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:217
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Pakota uusi käyttäjä -tila"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:205
-msgid "- GNOME initial setup"
-msgstr "- Gnomen alkuasetukset"
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:223
+#| msgid "- GNOME initial setup"
+msgid "— GNOME initial setup"
+msgstr "— Gnomen alkuasetukset"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:242
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
@@ -78,12 +79,17 @@ msgid "Enterprise Login"
msgstr "Yrityskirjautuminen"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
+#| msgid ""
+#| "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+#| "used on this device."
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device."
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
msgstr ""
"Yrityskirjautuminen mahdollistaa tälle laitteelle kirjautumisen olemassa "
-"olevalla, keskitetysti hallitulla käyttäjätunnuksella."
+"olevalla, keskitetysti hallitulla käyttäjätunnuksella. Voit käyttää tätä "
+"tunnusta myös yrityksen resurssien käyttöön internetin välityksellä."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
msgid "_Domain"
@@ -133,11 +139,11 @@ msgstr "Ylläpitäjän _nimi"
msgid "Administrator Password"
msgstr "Ylläpitäjän salasana"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203
msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
msgstr "Tarkista nimi ja käyttäjätunnus. Voit valita myös kuvan."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:403
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:413
msgid "We need a few details to complete setup."
msgstr "Vielä muutama asia, ennen kuin kaikki on valmista."
@@ -190,28 +196,33 @@ msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Toimialueeseen %s yhdistäminen epäonnistui: %s"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
-#, c-format
-msgid "A user with the username ‘%s’ already exists."
-msgstr "Käyttäjätunnus ‘%s’ on jo olemassa."
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr ""
+"Valitettavasti kyseinen käyttäjätunnus ei ole käytettävissä. Valitse toinen "
+"käyttäjätunnus."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
#, c-format
msgid "The username is too long."
msgstr "Käyttäjätunnus on liian pitkä."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
-msgid "The username cannot start with a ‘-’."
-msgstr "Käyttäjätunnus ei voi alkaa merkillä ‘-’."
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
+#| msgid "The username cannot start with a ‘-’."
+msgid "The username cannot start with a “-”."
+msgstr "Käyttäjätunnus ei voi alkaa merkillä “-”."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
+#| msgid ""
+#| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-"
+#| "z, digits and any of characters ‘.’, ‘-’ and ‘_’."
msgid ""
-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
-"digits and any of characters ‘.’, ‘-’ and ‘_’."
+"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: . - _"
msgstr ""
"Käyttäjätunnus voi koostua vain suurista ja pienistä kirjaimista a-z, "
-"numeroista ja merkeistä ”.”, ”-” ja ”_”."
+"numeroista ja merkeistä: . - _"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:258
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr ""
"Tätä käytetään kotikansiosi nimeämiseen, eikä sitä voi vaihtaa myöhemmin."
@@ -257,7 +268,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:300
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:219
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:225
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
msgid "More…"
msgstr "Lisää…"
@@ -278,7 +289,7 @@ msgstr "Kirjoittaminen"
msgid "Select your keyboard layout or an input method."
msgstr "Valitse näppäimistön asettelu tai muu syötetapa."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:235
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:241
msgid "No languages found"
msgstr "Kieliä ei löytynyt"
@@ -294,20 +305,20 @@ msgstr "Tervetuloa"
msgid "Welcome!"
msgstr "Tervetuloa!"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:309
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:304
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
msgstr "Muu…"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:368
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:363
msgid "Wireless networking is disabled"
msgstr "Langaton verkko on poistettu käytöstä"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:375
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:370
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "Tarkistetaan käytettävissä olevia langattomia verkkoja"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:641
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:662
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
@@ -332,15 +343,11 @@ msgstr "Langatonta verkkoa ei ole käytettävissä."
msgid "Turn On"
msgstr "Ota käyttöön"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:134
-msgid "This is a weak password."
-msgstr "Tämä on heikko salasana."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:148
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:142
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:270
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:264
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
@@ -353,8 +360,9 @@ msgid "Be careful not to lose your password."
msgstr "Huolehdi salasanastasi, älä unohda sitä."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
-msgid "_Verify"
-msgstr "_Varmista"
+#| msgid "_Confirm password"
+msgid "_Confirm"
+msgstr "_Vahvista"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
msgctxt "Password hint"
@@ -362,153 +370,162 @@ msgid "The new password needs to be different from the old one."
msgstr "Uuden salasanan on oltava eri kuin vanha."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
+#| "and numbers."
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
-"and numbers."
-msgstr ""
-"Tämä salasana muistuttaa paljolti edellistä salasanaasi. Vaihda hieman "
-"kirjaimia ja numeroita."
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "Vaihda hieman kirjaimia ja numeroita."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "This password is very similar to your last one. Try changing the password "
+#| "a bit more."
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
-"bit more."
-msgstr ""
-"Tämä salasana muistuttaa paljolti edellistä salasanaasi. Muuta salasanaa "
-"hieman enemmön,"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Muuta salasanaa hieman enemmän."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "This is a weak password. A password without your user name would be "
+#| "stronger."
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
+msgid "A password without your user name would be stronger."
msgstr ""
-"Tämä on heikko salasana. Salasana ilman, että se sisältää "
-"käyttäjätunnustasi, on paljon turvallisempi."
+"Salasana ilman, että se sisältää käyttäjätunnustasi, on paljon turvallisempi."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "Tämä on heikko salasana. Älä käytä nimeäsi salasanassa."
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "Älä käytä nimeäsi salasanassa."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
+#| "password."
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
-"password."
-msgstr ""
-"Tämä on heikko salasana. Yritä välttää joitakin salasanassa olevia sanoja."
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "Pyri välttämään joitakin salasanassa olevia sanoja."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
-msgstr "Tämä on heikko salasana. Pyri välttämään yleisiä sanoja."
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "Pyri välttämään yleisiä sanoja."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
-msgstr ""
-"Tämä on heikko salasana. Pyri välttämään nykyisten sanojen "
-"uudelleenjärjestelyä."
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "Pyri välttämään nykyisten sanojen uudelleenjärjestelyä."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
-msgstr "Tämä on heikko salasana. Käytä enemmän numeroita."
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "Käytä enemmän numeroita."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
-msgstr "Tämä on heikko salasana. Käytä enemmän isoja kirjaimia."
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Käytä enemmän isoja kirjaimia."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
-msgstr "Tämä on heikko salasana. Käytä enemmän pieniä kirjaimia."
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Käytä enemmän pieniä kirjaimia."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "This is a weak password. Try to use more special characters, like "
+#| "punctuation."
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
-"punctuation."
-msgstr ""
-"Tämä on heikko salasana. Käytä enemmän erikoismerkkejä, kuten välimerkkejä."
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr "Käytä enemmän erikoismerkkejä, kuten välimerkkejä."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
+#| "punctuation."
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
-"punctuation."
-msgstr ""
-"Tämä on heikko salasana. Käytä kirjaimien, numerojen ja välimerkkien "
-"yhdistelmää."
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "Käytä kirjaimien, numerojen ja välimerkkien yhdistelmää."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
-msgstr ""
-"Tämä on heikko salasana. Pyri välttämään saman merkin käyttämistä useasti."
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Pyri välttämään saman merkin käyttämistä useasti."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of "
+#| "character: you need to mix up letters, numbers and punctuation."
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
-"you need to mix up letters, numbers and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
-"Tämä on heikko salasana. Vältä samanlaisten merkkien toistamista. Käytä "
-"kirjaimia, numeroita ja välimerkkejä."
+"Vältä samanlaisten merkkien toistamista. Käytä kirjaimia, numeroita ja "
+"välimerkkejä."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr "Tämä on heikko salasana. Älä käytä sarjoja kuten 1234 tai abcd."
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "Älä käytä sarjoja kuten 1234 tai abcd."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
+#| "punctuation."
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
msgstr ""
-"Tämä on heikko salasana. Lisää enemmän kirjaimia, numeroita ja symboleja."
+"Salasanan tulee olla nykyistä pidempi. Lisää kirjaimia, numeroita ja "
+"välimerkkejä."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
msgctxt "Password hint"
-msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
msgstr "Käytä pieniä ja suuria kirjaimia sekä numeroita."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+#| "stronger."
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
-"stronger."
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
msgstr ""
-"Hyvä salasana! Lisäämällä vielä kirjaimia, numeroita ja välimerkkejä siitä "
-"saa vahvemman."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Weak"
-msgstr "Vahvuus: Heikko"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Low"
-msgstr "Vahvuus: Kohtalainen"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Medium"
-msgstr "Vahvuus: Keskivahva"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Good"
-msgstr "Vahvuus: Hyvä"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: High"
-msgstr "Vahvuus: Vahva"
+"Lisäämällä vielä kirjaimia, numeroita ja välimerkkejä teet salasanasti "
+"aiempaa vahvemman."
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
@@ -599,7 +616,7 @@ msgid "You’re ready to go!"
msgstr "Kaikki valmista!"
#. Translators: "city, country"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:238
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:236
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -608,28 +625,28 @@ msgstr "%s, %s"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:275
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:279
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:277
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:282
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:280
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:285
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:283
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:432
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:423
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
msgid "Time Zone"
msgstr "Aikavyöhyke"
@@ -695,6 +712,41 @@ msgstr ""
"Sen sijaan avoimia ohjelmistoja (Free Software) voi vapaasti suorittaa, "
"jakaa, opiskella ja muokata."
+#~ msgid "A user with the username ‘%s’ already exists."
+#~ msgstr "Käyttäjätunnus ‘%s’ on jo olemassa."
+
+#~ msgid "This is a weak password."
+#~ msgstr "Tämä on heikko salasana."
+
+#~ msgid "_Verify"
+#~ msgstr "_Varmista"
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä on heikko salasana. Lisää enemmän kirjaimia, numeroita ja symboleja."
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Weak"
+#~ msgstr "Vahvuus: Heikko"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Low"
+#~ msgstr "Vahvuus: Kohtalainen"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Medium"
+#~ msgstr "Vahvuus: Keskivahva"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Good"
+#~ msgstr "Vahvuus: Hyvä"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: High"
+#~ msgstr "Vahvuus: Vahva"
+
#~ msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
#~ msgstr "Ovatko nämä tiedot oikein? Voit muuttaa niitä halutessasi."
@@ -726,9 +778,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "No password"
#~ msgstr "Ei salasanaa"
-#~ msgid "_Confirm password"
-#~ msgstr "_Vahvista salasana"
-
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Too short"
#~ msgstr "Liian lyhyt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]