[gnome-software] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Latvian translation
- Date: Mon, 28 Aug 2017 18:32:30 +0000 (UTC)
commit 4094a934e84da44bcc02f0be8e7b1735dc6c7881
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Mon Aug 28 21:32:19 2017 +0300
Update Latvian translation
po/lv.po | 1339 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 892 insertions(+), 447 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 60f58c7..9de319f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-s"
"oftware&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-17 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-09 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-25 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-28 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Atjauninājumu rūts"
msgid "The update details"
msgstr "Atjauninājumu informācija"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:717
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:861
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekts"
@@ -91,7 +91,6 @@ msgstr ""
"un XFCE."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
-#| msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
msgstr "Vai pārvaldīt atjauninājumus “GNOME programmatūrā”"
@@ -116,7 +115,6 @@ msgstr ""
"fonā un palūgs lietotājam tos instalēt, kad tie būs gatavi."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
-#| msgid "Whether to automatically download updates"
msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
msgstr "Vai automātiski atsvaidzināt, kad ir uz savienojuma ar mērītāju"
@@ -131,7 +129,6 @@ msgstr ""
"pārbaudot atjauninājumus utt., kas var novest pie izmaksām lietotājam)."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
-#| msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
msgstr "Vai šī ir pirmā “GNOME programmatūras” palaišanas reize"
@@ -204,10 +201,10 @@ msgid ""
"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
"means to never check the server if the image already exists in the cache."
msgstr ""
-"Lielākas vērtības izvēlēšanās nozīmē mazāk apkārtceļošanas uz attālināto"
-" serveri, bet ekrānuzņēmumumu atjaunināšana var aizņemt ilgāku laiku, līdz"
-" tie parādās lietotājam. Vērtība 0 nozīmē nekad nepārbaudīt serverī, ja"
-" attēls jau ir kešatmiņā."
+"Lielākas vērtības izvēlēšanās nozīmē mazāk apkārtceļošanas uz attālināto "
+"serveri, bet ekrānuzņēmumumu atjaunināšana var aizņemt ilgāku laiku, līdz "
+"tie parādās lietotājam. Vērtība 0 nozīmē nekad nepārbaudīt serverī, ja "
+"attēls jau ir kešatmiņā."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:78
msgid "The server to use for application reviews"
@@ -284,8 +281,13 @@ msgid ""
"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
"app-info folder"
msgstr ""
-"Saraksts ar URL, kas norāda uz appstream datnēm, kuras tiks lejupielādētas"
-" app-info mapē"
+"Saraksts ar URL, kas norāda uz appstream datnēm, kuras tiks lejupielādētas "
+"app-info mapē"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
+#| msgid "Install an appstream file into a system location"
+msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
+msgstr "Instalēt AppStream datnes sistēmas atrašanās vietā visiem lietotājiem"
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
msgid "Software Install"
@@ -297,7 +299,6 @@ msgstr "Instalēt izvēlēto programmatūru sistēmā"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:10
-#| msgid "Software Install"
msgid "system-software-install"
msgstr "system-software-install"
@@ -334,52 +335,49 @@ msgid "_Updates"
msgstr "_Atjauninājumi"
#: src/gnome-software.ui:251
-#| msgid "Search page"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:349 src/gs-sources-dialog.ui:6
+#: src/gnome-software.ui:350 src/gs-sources-dialog.ui:6
#: src/gs-sources-dialog.ui:46
msgid "Software Sources"
msgstr "Programmatūras avoti"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:360
+#: src/gnome-software.ui:361
msgid "Examine Disk"
msgstr "Pārbaudīt disku"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-updates-page.c:856
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1392
msgid "Network Settings"
msgstr "Tīkla iestatījumi"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:382
-#| msgid "Restart"
+#: src/gnome-software.ui:383
msgid "Restart Now"
msgstr "Pārstartēt tagad"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:393
-#| msgid "More information"
+#: src/gnome-software.ui:394
msgid "More Information"
msgstr "Vairāk informācijas"
-#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:429 src/gs-details-page.ui:344
+#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:430 src/gs-details-page.ui:344
msgid "Pending"
msgstr "Gaida"
#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:66 src/gs-popular-tile.c:70
+#: src/gs-feature-tile.c:88 src/gs-popular-tile.c:70
msgid "Installed"
msgstr "Instalēts"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:418
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:439
msgid "Installing"
msgstr "Instalē"
@@ -394,9 +392,9 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Mapes nosaukums"
#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.c:366 src/gs-details-page.ui:330
-#: src/gs-installed-page.c:605 src/gs-removal-dialog.ui:33
-#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:133
+#: src/gs-details-page.c:379 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
+#: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
@@ -443,7 +441,6 @@ msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNOSAUKUMS"
#: src/gs-application.c:107
-#| msgid "Show application details (using application ID)"
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Instalēt lietotni (izmantojot lietotnes ID)"
@@ -460,8 +457,8 @@ msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
msgstr ""
-"Mijiedarbības veids, sagaidīts šai darbībai: vai nu “neviens”, “paziņot” "
-"vai arī “pilns”"
+"Mijiedarbības veids, sagaidīts šai darbībai: vai nu “neviens”, “paziņot” vai "
+"arī “pilns”"
#: src/gs-application.c:114
msgid "Show verbose debugging information"
@@ -483,21 +480,20 @@ msgstr "Dot priekšroku lokālo datņu avotiem, nevis AppStream"
msgid "Show version number"
msgstr "Rādīt versijas numuru"
-#: src/gs-application.c:311
+#: src/gs-application.c:306
msgid "translator-credits"
msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:318
+#: src/gs-application.c:313
#, c-format
-#| msgid "_About"
msgid "About %s"
msgstr "Par %s"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:322
+#: src/gs-application.c:317
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Labs veids, kā pārvaldīt programmatūru uz sava datora."
@@ -524,32 +520,31 @@ msgstr "Atcelt"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:365
+#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:544
msgid "Install"
msgstr "Instalēt"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
#: src/gs-app-row.c:199
-#| msgid "_Update"
msgid "Update"
msgstr "Atjaunināt"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:516
+#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:700
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:329
+#: src/gs-app-row.c:330
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Uzlabošanas laikā nevar izmantot ierīci"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:985
+#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-details-page.ui:1000
msgid "Source"
msgstr "Avots"
@@ -629,10 +624,21 @@ msgstr ""
"Paplašinājumus izmantojiet uz savu atbildību. Ja gadās problēmas ar sistēmu, "
"tos ir ieteicams izslēgt."
+#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
+#: lib/gs-cmd.c:205
+#, c-format
+msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
+msgstr "Lūdzu, ievadiet skaitli no 1 līdz %u: "
+
+#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
+#: lib/gs-cmd.c:268
+#| msgid "An application"
+msgid "Choose an application:"
+msgstr "Izvēlieties lietotni:"
+
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
#: src/gs-common.c:135
-#| msgid "Updates have been installed"
msgid "OS updates are now installed"
msgstr "OS atjauninājumi tagad ir uzinstalēti"
@@ -710,7 +716,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
#: src/gs-common.c:275
-#| msgid "Don't Warn Again"
msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "Vairs nebrīdināt"
@@ -722,11 +727,11 @@ msgstr "Ieslēgt un instalēt"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:475
+#: src/gs-common.c:429
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Seko detalizēta informācija par kļūdām no pakotņu pārvaldnieka:"
-#: src/gs-common.c:494 src/gs-details-page.ui:592
+#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:607
msgid "Details"
msgstr "Sīkāka informācija"
@@ -792,7 +797,6 @@ msgstr "Grafiska vardarbība, kur iesaistīti reālistiski tēli"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:111
-#| msgid "Realistic bloodshed"
msgid "No bloodshed"
msgstr "Nav asinsizliešanas"
@@ -823,7 +827,6 @@ msgstr "Izvarošana un cita vardarbīga seksuāla uzvedība"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:129
-#| msgid "References to alcoholic beverages"
msgid "No references to alcohol"
msgstr "Nav norāžu uz alkoholiskiem dzērieniem"
@@ -839,7 +842,6 @@ msgstr "Alkoholisku dzērienu lietošana"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:138
-#| msgid "References to illicit drugs"
msgid "No references to illicit drugs"
msgstr "Nav norāžu uz nelegālām narkotikām"
@@ -880,7 +882,6 @@ msgstr "Ilglaicīgs kailums"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:162
-#| msgid "Sexual references or depictions"
msgid "No references or depictions of sexual nature"
msgstr "Nav seksuālas dabas norādes vai atainojumi"
@@ -991,7 +992,6 @@ msgstr "Likt derības uz nejaušiem notikumiem, izmantojot žetonus vai kredītu
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:228
-#| msgid "Gambling using \"play\" money"
msgid "Gambling using “play” money"
msgstr "Likt derības ar “spēļu” naudu"
@@ -1002,7 +1002,6 @@ msgstr "Likt derības ar īstu naudu"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:234
-#| msgid "Ability to spend real money in-game"
msgid "No ability to spend money"
msgstr "Nav iespējas tērēt naudu"
@@ -1044,7 +1043,6 @@ msgstr "Nekontrolēta audio un video tērzēšanas iespēja starp spēlētājiem
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:258
-#| msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
msgstr "Nav dalīšanās ar sociālo tīklu lietotājvārdiem vai e-pasta adresēm"
@@ -1055,7 +1053,6 @@ msgstr "Dalās ar sociālo tīklu lietotājvārdiem vai e-pasta adresēm"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:264
-#| msgid "Sharing user information with 3rd parties"
msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
msgstr "Nav dalīšanās ar lietotāju informāciju ar trešajām pusēm"
@@ -1066,7 +1063,6 @@ msgstr "Dalās ar lietotāju informāciju ar trešajām pusēm"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:270
-#| msgid "Sharing physical location to other users"
msgid "No sharing of physical location to other users"
msgstr "Nav dalīšanās ar fizisko atrašanās vietu ar citiem lietotājiem"
@@ -1144,14 +1140,14 @@ msgstr "Meklēt programmatūrā"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:275 src/gs-details-page.c:295
-#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:148
+#: src/gs-details-page.c:278 src/gs-details-page.c:308
+#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
msgid "_Install"
msgstr "_Instalēt"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:300
+#: src/gs-details-page.c:313
msgid "_Update"
msgstr "Atja_unināt"
@@ -1159,74 +1155,74 @@ msgstr "Atja_unināt"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-details-page.c:313
+#: src/gs-details-page.c:326
msgid "_Install…"
msgstr "_Instalēt…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:360 src/gs-details-page.ui:242
+#: src/gs-details-page.c:373 src/gs-details-page.ui:242
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
-#: src/gs-details-page.c:413 src/gs-sources-dialog.c:505
+#: src/gs-details-page.c:434 src/gs-sources-dialog.c:513
msgid "Removing…"
msgstr "Izņem…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:697
+#: src/gs-details-page.c:744
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr "Šo lietotni var izmantot tikai tad, kad ir savienojums ar internetu."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:824
+#: src/gs-details-page.c:879
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:858
+#: src/gs-details-page.c:913
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:904
+#: src/gs-details-page.c:957
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1302
+#: src/gs-details-page.c:1361
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Jums vajadzīga interneta piekļuve, lai rakstītu apskatu"
-#: src/gs-details-page.c:1427
+#: src/gs-details-page.c:1490
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Nevar atrast “%s”"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:1940
+#: src/gs-details-page.c:2065
msgid "Public domain"
msgstr "Sabiedriskā īpašuma"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:1956 src/gs-details-page.ui:1380
+#: src/gs-details-page.c:2081 src/gs-details-page.ui:1395
msgid "Free Software"
msgstr "Brīvā programmatūra"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2013
+#: src/gs-details-page.c:2138
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Uz lietotāju attiecas šī licence:"
msgstr[1] "Uz lietotāju attiecas šīs licences:"
msgstr[2] "Uz lietotāju attiecas šīs licences:"
-#: src/gs-details-page.c:2029 src/gs-details-page.ui:1489
+#: src/gs-details-page.c:2154 src/gs-details-page.ui:1504
msgid "More information"
msgstr "Vairāk informācijas"
@@ -1305,103 +1301,106 @@ msgstr "Izmantojiet tikai uzticamas programmatūras krātuves."
msgid "_Website"
msgstr "_Tīmekļa vietne"
-#: src/gs-details-page.ui:698
+#: src/gs-details-page.ui:579
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Ziedot"
+
+#: src/gs-details-page.ui:713
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Lokalizēts jūsu valodā"
-#: src/gs-details-page.ui:710
+#: src/gs-details-page.ui:725
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentācija"
-#: src/gs-details-page.ui:722
+#: src/gs-details-page.ui:737
msgid "Release Activity"
msgstr "Laidiena aktivitāte"
-#: src/gs-details-page.ui:734
+#: src/gs-details-page.ui:749
msgid "System Integration"
msgstr "Sistēmas integrācija"
-#: src/gs-details-page.ui:746
+#: src/gs-details-page.ui:761
msgid "Sandboxed"
msgstr "Smilškastē"
-#: src/gs-details-page.ui:771 src/gs-sources-dialog.ui:359
+#: src/gs-details-page.ui:786 src/gs-sources-dialog.ui:359
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: src/gs-details-page.ui:808
-#| msgid "Rating"
+#: src/gs-details-page.ui:823
msgid "Age Rating"
msgstr "Vecuma vērtējums"
-#: src/gs-details-page.ui:846
+#: src/gs-details-page.ui:861
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināta"
-#: src/gs-details-page.ui:881
+#: src/gs-details-page.ui:896
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: src/gs-details-page.ui:919
+#: src/gs-details-page.ui:934
msgid "Installed Size"
msgstr "Instalācijas izmērs"
-#: src/gs-details-page.ui:952
+#: src/gs-details-page.ui:967
msgid "Download Size"
msgstr "Lejupielādes izmērs"
-#: src/gs-details-page.ui:1018
+#: src/gs-details-page.ui:1033
msgid "Developer"
msgstr "Izstrādātājs"
-#: src/gs-details-page.ui:1052
+#: src/gs-details-page.ui:1067
msgid "License"
msgstr "Licence"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1072
+#: src/gs-details-page.ui:1087
msgid "Free"
msgstr "Brīva"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1089
+#: src/gs-details-page.ui:1104
msgid "Proprietary"
msgstr "Īpašnieka"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.ui:1106 src/gs-review-row.c:71
+#: src/gs-details-page.ui:1121 src/gs-review-row.c:71
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1160 src/gs-installed-page.c:483
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:330
+#: src/gs-details-page.ui:1175 src/gs-installed-page.c:487
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
msgid "Add-ons"
msgstr "Pielikumi"
-#: src/gs-details-page.ui:1173
+#: src/gs-details-page.ui:1188
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Izvēlētie papildinājumi tiks instalēti kopā ar lietotni."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1216
+#: src/gs-details-page.ui:1231
msgid "Reviews"
msgstr "Atsauksmes"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1232
+#: src/gs-details-page.ui:1247
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Rakstīt atsauksmi"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1254
+#: src/gs-details-page.ui:1269
msgid "_Show More"
msgstr "_Rādīt vairāk"
-#: src/gs-details-page.ui:1397
+#: src/gs-details-page.ui:1412
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1409,11 +1408,11 @@ msgstr ""
"Tas nozīmē, ka programmatūru var brīvi izpildīt, kopēt, izplatīt, pētīt un "
"modificēt."
-#: src/gs-details-page.ui:1456
+#: src/gs-details-page.ui:1471
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Īpašnieka programmatūra"
-#: src/gs-details-page.ui:1473
+#: src/gs-details-page.ui:1488
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1422,23 +1421,162 @@ msgstr ""
"Tas nozīmē, ka programmatūra var piederēt indivīdiem vai uzņēmumam. Nereti "
"ir ierobežojumi tās izmantošanai un parasti tās pirmkodam nevar piekļūt."
-#: src/gs-details-page.ui:1518
+#: src/gs-details-page.ui:1533
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Nezināma programmatūras licence"
-#: src/gs-details-page.ui:1535
+#: src/gs-details-page.ui:1550
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Šīs programmatūras licences nosacījumi nav zināmi."
-#: src/gs-details-page.ui:1562
+#: src/gs-details-page.ui:1577
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Lietotne tika novērtēta šādā veidā, jo tā satur šādas iespējas:"
-#: src/gs-details-page.ui:1588
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+#: src/gs-details-page.ui:1603
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Šim vērtējumam nebija pieejama nekāda detalizētāka informācija."
+#: src/gs-editor.c:361
+msgid "CSS validated OK!"
+msgstr "CSS validācija ir OK!"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:564
+#| msgid "Failed to load image"
+msgid "Failed to load file"
+msgstr "Neizdevās ielādēt datni"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-editor.c:598 src/gs-editor.c:874
+msgid "Unsaved changes"
+msgstr "Nesaglabātās izmaiņas"
+
+#: src/gs-editor.c:600
+#| msgid "Application is ready to be used."
+msgid "The application list is already loaded."
+msgstr "Lietotņu saraksts jau ir ielādēts."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:604
+msgid "Merge documents"
+msgstr "Apvienot dokumentus"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:608 src/gs-editor.c:879
+msgid "Throw away changes"
+msgstr "Izmest izmaiņas"
+
+#. import the new file
+#: src/gs-editor.c:620 src/gs-editor.c:652
+msgid "Open AppStream File"
+msgstr "Atvērt AppStream datni"
+
+#: src/gs-editor.c:624
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atvērt"
+
+#: src/gs-editor.c:656
+msgid "_Save"
+msgstr "_Saglabāt"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:676
+#| msgid "Failed to load image"
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Neizdevās saglabāt datni"
+
+#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
+#: src/gs-editor.c:751
+#, c-format
+msgid "%s banner design deleted."
+msgstr "%s karoga dizains ir dzēsts."
+
+#. TRANSLATORS, this is a notification
+#: src/gs-editor.c:754
+msgid "Banner design deleted."
+msgstr "Karoga dizains ir dzēsts."
+
+#: src/gs-editor.c:876
+#| msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgid "The application list has unsaved changes."
+msgstr "Lietotņu sarakstam ir nesaglabātas izmaiņas."
+
+#. TRANSLATORS: show the program version
+#: src/gs-editor.c:1111
+msgid "Use verbose logging"
+msgstr "Izmantot detalizētu reģistrēšanu žurnālā"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: src/gs-editor.c:1119
+#| msgid "GNOME Software"
+msgid "GNOME Software Banner Designer"
+msgstr "GNOME programmatūras karoga dizaineris"
+
+#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#| msgid "GUI Designers"
+msgid "No Designs"
+msgstr "Nav dizainu"
+
+#: src/gs-editor.ui:163
+msgid "Error message here"
+msgstr "Kļūdu ziņojums šeit"
+
+#: src/gs-editor.ui:250
+msgid "App ID"
+msgstr "Lietotnes ID"
+
+#: src/gs-editor.ui:296
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
+msgid "Summary"
+msgstr "Kopsavilkums"
+
+#: src/gs-editor.ui:382
+#| msgid "Editor’s Picks"
+msgid "Editor’s Pick"
+msgstr "Redaktora izvēle"
+
+#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
+#: src/gs-editor.ui:397
+#| msgid "Featured"
+msgid "Category Featured"
+msgstr "Kategoriju piedāvātā"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-editor.ui:471
+msgid "Undo"
+msgstr "Atsaukt"
+
+#: src/gs-editor.ui:547
+msgid "New Banner"
+msgstr "Jauns karogs"
+
+#: src/gs-editor.ui:615
+msgid "Import from file"
+msgstr "Importēt no datnes"
+
+#: src/gs-editor.ui:629
+msgid "Export to file"
+msgstr "Eksportēt uz datni"
+
+#: src/gs-editor.ui:643
+msgid "Delete Design"
+msgstr "Dzēst dizainu"
+
+#: src/gs-editor.ui:670
+#| msgid "Featured"
+msgid "Featured App"
+msgstr "Piedāvātā lietotne"
+
+#: src/gs-editor.ui:684
+#| msgid "OS Updates"
+msgid "OS Upgrade"
+msgstr "OS uzlabojumi"
+
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
#: src/gs-extras-page.c:145
msgid " and "
@@ -1547,7 +1685,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1920
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1408
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s formātam nav pieejamu papildinājuma kodeku."
@@ -1623,11 +1761,11 @@ msgstr[2] ""
"Diemžēl neizdevās atrast jūsu meklētos kodekus %s. Lūdzu, skatiet %s, lai "
"uzzinātu vairāk."
-#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:590 src/gs-extras-page.c:629
+#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:591 src/gs-extras-page.c:630
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Neizdevās atrast nevienu meklēšanas rezultātu"
-#: src/gs-extras-page.c:813
+#: src/gs-extras-page.c:824
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s datnes formāts"
@@ -1702,15 +1840,15 @@ msgstr "Vēsture"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:479
+#: src/gs-installed-page.c:483
msgid "System Applications"
msgstr "Sistēmas lietotnes"
-#: src/gs-installed-page.c:613
+#: src/gs-installed-page.c:617
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos"
-#: src/gs-installed-page.c:819
+#: src/gs-installed-page.c:823
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"
@@ -1731,12 +1869,12 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "_Izņemt no mapes"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62
+#: src/gs-loading-page.c:74
msgid "Software catalog is being downloaded"
msgstr "Programmatūras katalogs tiek lejupielādēts"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:67
+#: src/gs-loading-page.c:78
msgid "Software catalog is being loaded"
msgstr "Programmatūras katalogs tiek ielādēts"
@@ -1769,55 +1907,55 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "Nav atsauksmju, ko pārbaudīt"
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:262
+#: src/gs-overview-page.c:317
msgid "More…"
msgstr "Vairāk…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:428
+#: src/gs-overview-page.c:483
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Ieteiktās audio un video lietotnes"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:433
+#: src/gs-overview-page.c:488
msgid "Recommended Games"
msgstr "Ieteiktās spēles"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:438
+#: src/gs-overview-page.c:493
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Ieteiktās grafikas lietotnes"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:443
+#: src/gs-overview-page.c:498
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Ieteiktās produktivitātes lietotnes"
#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:743
+#: src/gs-overview-page.c:841
msgid ""
"Provides access to additional software, including web browsers and games."
msgstr ""
"Sniedz pieeju papildu programmatūrai, tai skaitā tīmekļa pārlūkiem un spēlēm."
#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:747
+#: src/gs-overview-page.c:845
msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
msgstr ""
"Īpašnieka programmatūrai ir ierobežojumi lietošanai un piekļuvei pirmkodam."
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:754 src/gs-sources-dialog.c:263
+#: src/gs-overview-page.c:852 src/gs-sources-dialog.c:267
msgid "Find out more…"
msgstr "Uzzināt vairāk…"
#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: src/gs-overview-page.c:789
+#: src/gs-overview-page.c:887
msgid "Enable"
msgstr "Ieslēgt"
@@ -1839,30 +1977,53 @@ msgstr "Kategorijas"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
#: src/gs-overview-page.ui:310
-#| msgid "Editor's Picks"
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Redaktora izvēle"
-#: src/gs-overview-page.ui:382
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:348
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "Nesenie laidieni"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:421
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Nav atrastu lietotņu datu"
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:445
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties pirkt %s?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:449
+#, c-format
+msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
+msgstr "%s tiks instalēts un jums būs jāmaksā %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
+#: src/gs-page.c:462
+msgid "Purchase"
+msgstr "Pirkt"
+
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:356
+#: src/gs-page.c:535
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Sagatavot %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:485
+#: src/gs-page.c:669
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s avotu?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:489
+#: src/gs-page.c:673
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -1873,18 +2034,18 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:497
+#: src/gs-page.c:681
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:500
+#: src/gs-page.c:684
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s tiks izņemta. Lai to lietotu atkal, tā būs jāuzinstalē."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1923
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1893,6 +2054,56 @@ msgstr ""
"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt kodeku, kas var "
"atskaņot šo formātu, var atrast tīmekļa vietnē."
+#: lib/gs-price.c:111
+#, c-format
+msgid "A$%.2f"
+msgstr "A$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:113
+#, c-format
+msgid "C$%.2f"
+msgstr "C$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:115
+#, c-format
+msgid "CN¥%.2f"
+msgstr "CN¥%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:117
+#, c-format
+msgid "€%.2f"
+msgstr "€%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:119
+#, c-format
+msgid "£%.2f"
+msgstr "£%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:121
+#, c-format
+msgid "¥%.2f"
+msgstr "¥%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:123
+#, c-format
+msgid "NZ$%.2f"
+msgstr "NZ$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:125
+#, c-format
+msgid "₽%.2f"
+msgstr "₽%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:127
+#, c-format
+msgid "US$%.2f"
+msgstr "US$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:129
+#, c-format
+msgid "%s %f"
+msgstr "%s %f"
+
#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
#: src/gs-removal-dialog.c:128
@@ -1921,14 +2132,12 @@ msgstr "Nevaru ciest"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * Not a great application
#: src/gs-review-dialog.c:102
-#| msgid "Don't like it"
msgid "Don’t like it"
msgstr "Nepatīk"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A fairly-good application
#: src/gs-review-dialog.c:106
-#| msgid "It's OK"
msgid "It’s OK"
msgstr "Ir labi"
@@ -1988,10 +2197,6 @@ msgstr "_Sūtīt"
msgid "Rating"
msgstr "Vērtējums"
-#: src/gs-review-dialog.ui:142
-msgid "Summary"
-msgstr "Kopsavilkums"
-
#: src/gs-review-dialog.ui:158
msgid ""
"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
@@ -2105,6 +2310,16 @@ msgstr "Ekrānattēls nav pieejams"
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrānattēls"
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:155
+#, c-format
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "Vēl %u atbilstība"
+msgstr[1] "Vēl %u atbilstības"
+msgstr[2] "Vēl %u atbilstību"
+
#: src/gs-search-page.ui:7
msgid "Search page"
msgstr "Meklēšanas lapa"
@@ -2114,51 +2329,39 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Nav atrastu lietotņu"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the first %s is a possibly multi-word localised distro
-#. * e.g. 'Fedora Project" and the second %s is the truncated
-#. * hostname, e.g. 'alt.fedoraproject.org'
-#: src/gs-shell.c:808
-#, c-format
-msgid "“%s” [%s]"
-msgstr "“%s” [%s]"
-
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is a possibly multi-word localised distro
-#. * e.g. 'Fedora Project"
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
#. * 'alt.fedoraproject.org'
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:815 src/gs-shell.c:821 src/gs-shell.c:837 src/gs-shell.c:841
+#: src/gs-shell.c:807 src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:827 src/gs-shell.c:831
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:861
+#: src/gs-shell.c:851
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Nevar lejupielādēt aparātprogrammatūras atjauninājumus no %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:867
+#: src/gs-shell.c:857
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus no %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:874
-#| msgid "Whether to automatically download updates"
+#: src/gs-shell.c:864
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:879
-#| msgid "Internet access was required but wasn’t available."
+#: src/gs-shell.c:869
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2167,51 +2370,49 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:888
+#: src/gs-shell.c:878
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus no %s: nepietiek diska vietas"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:893
-#| msgid "There wasn’t enough disk space."
+#: src/gs-shell.c:883
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: nepietiek diska vietas"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:901
+#: src/gs-shell.c:891
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: bija vajadzīga autentifikācija"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:906
+#: src/gs-shell.c:896
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: autentifikācija bija nederīga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:911
+#: src/gs-shell.c:901
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
"Nevar lejupielādēt atjauninājumus: jums nav atļaujas instalēt programmatūru"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:916
-#| msgid "Go online to check for updates"
+#: src/gs-shell.c:908
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Nevar iegūt atjauninājumu sarakstu"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:958
+#: src/gs-shell.c:954
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt no %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:964
+#: src/gs-shell.c:960
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt"
@@ -2220,55 +2421,52 @@ msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:976
+#: src/gs-shell.c:972
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Nevar instalēt %s, jo izpildlaiks %s nav pieejams"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:982
+#: src/gs-shell.c:978
#, c-format
-#| msgid "The file is not supported."
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Nevar instalēt %s, jo nav atbalstīta"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:989
-#| msgid "Internet access was required but wasn’t available."
+#: src/gs-shell.c:985
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nevar instalēt: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:995
+#: src/gs-shell.c:991
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Nevar instalēt: lietotnei ir nederīgs formāts"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1000
+#: src/gs-shell.c:996
#, c-format
-#| msgid "There wasn’t enough disk space."
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Nevar instalēt %s: nepietiek diska vietas"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1008
+#: src/gs-shell.c:1004
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Nevar instalēt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1015
+#: src/gs-shell.c:1011
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Nevar instalēt %s: autentifikācija bija nederīga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1022
+#: src/gs-shell.c:1018
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Nevar instalēt %s: jums nav atļaujas instalēt programmatūru"
@@ -2276,37 +2474,35 @@ msgstr "Nevar instalēt %s: jums nav atļaujas instalēt programmatūru"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1035
+#: src/gs-shell.c:1031
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "Jūsu %s konts ir aizturēts."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1039
+#: src/gs-shell.c:1035
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr "Nav iespējams instalēt programmatūru līdz šis tiks atrisināts."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1050
+#: src/gs-shell.c:1046
#, c-format
-#| msgid "More information"
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "Lai iegūtu vairāk informācijas, apmeklējiet %s."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1059
+#: src/gs-shell.c:1055
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Nevar instalēt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1066
+#: src/gs-shell.c:1064
#, c-format
-#| msgid "Enable and Install"
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Nevar instalēt %s"
@@ -2314,167 +2510,160 @@ msgstr "Nevar instalēt %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1108
+#: src/gs-shell.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "Nevar atjaunināt %s no %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1114
+#: src/gs-shell.c:1116
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Nevar atjaunināt %s, jo lejupielāde neizdevās"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1120
-#| msgid "Internet access was required but wasn’t available."
+#: src/gs-shell.c:1122
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
-"Nevar atjaunināt: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija "
-"pieejama"
+"Nevar atjaunināt: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1128
+#: src/gs-shell.c:1130
#, c-format
-#| msgid "There wasn’t enough disk space."
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Nevar atjaunināt %s: nepietiek diska vietas"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1137
+#: src/gs-shell.c:1139
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Nevar atjaunināt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1144
+#: src/gs-shell.c:1146
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Nevar atjaunināt %s: autentifikācija bija nederīga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1151
+#: src/gs-shell.c:1153
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "Nevar atjaunināt %s: jums nav atļaujas atjaunināt programmatūru"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1159
+#: src/gs-shell.c:1161
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Nevar atjaunināt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1166
+#: src/gs-shell.c:1170
#, c-format
-#| msgid "Failed To Update"
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Nevar atjaunināt %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1207
+#: src/gs-shell.c:1215
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s no %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1212
+#: src/gs-shell.c:1220
#, c-format
-#| msgid "Upgrade to %s failed."
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s, jo neizdevās lejupielādēt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1219
-#| msgid "Internet access was required but wasn’t available."
+#: src/gs-shell.c:1227
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nevar uzlabot: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1235
#, c-format
-#| msgid "There wasn’t enough disk space."
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s: nepietiek diska vietas"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1236
+#: src/gs-shell.c:1244
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s: bija vajadzīga autentifikācija"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1243
+#: src/gs-shell.c:1251
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s: autentifikācija bija nederīga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1250
+#: src/gs-shell.c:1258
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s: jums nav atļaujas uzlabot"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1257
+#: src/gs-shell.c:1265
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1264
+#: src/gs-shell.c:1274
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1302
+#: src/gs-shell.c:1316
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Nevar noņemt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1308
+#: src/gs-shell.c:1322
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Nevar noņemt %s: autentifikācija bija nederīga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1314
+#: src/gs-shell.c:1328
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Nevar noņemt %s: jums nav atļaujas noņemt programmatūru"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1321
+#: src/gs-shell.c:1335
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Nevar noņemt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1344
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Nevar noņemt %s"
@@ -2483,47 +2672,50 @@ msgstr "Nevar noņemt %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1370
+#: src/gs-shell.c:1390
#, c-format
-#| msgid "%s is now installed"
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Nevar palaist %s: %s nav instalēts"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1377 src/gs-shell.c:1417 src/gs-shell.c:1457
-#| msgid ""
-#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+#: src/gs-shell.c:1397 src/gs-shell.c:1446 src/gs-shell.c:1494
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Nepietika diska vietas — atbrīvojiet kādu vietu un mēģiniet vēlreiz"
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1405 src/gs-shell.c:1454 src/gs-shell.c:1521
+#| msgid "Sorry, this did not work"
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "Diemžēl kaut kas nogāja greizi"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1412
+#: src/gs-shell.c:1441
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Neizdevās instalēt datni: autentifikācija neizdevās"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1451
+#: src/gs-shell.c:1488
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Nevar sazināties ar %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1466
+#: src/gs-shell.c:1503
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Vajag pārstartēt %s, lai lietotu jaunos spraudņus."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1471
+#: src/gs-shell.c:1508
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"Šai lietotnei vajadzīgs tikt pārstartētai, lai lietotu jaunos spraudņus."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1478
+#: src/gs-shell.c:1515
msgid "AC power is required"
msgstr "Ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
@@ -2590,29 +2782,29 @@ msgstr[1] "%s un %s instalēti"
msgstr[2] "%s un %s instalēti"
#. TRANSLATORS: nonfree software
-#: src/gs-sources-dialog.c:253
+#: src/gs-sources-dialog.c:257
msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
msgstr "Parasti ir ierobežojumi lietošanai un piekļuvei pirmkodam."
#. TRANSLATORS: list header
-#: src/gs-sources-dialog.c:274
+#: src/gs-sources-dialog.c:278
msgid "Proprietary Software Sources"
msgstr "Īpašnieku programmatūras avoti"
-#: src/gs-sources-dialog.c:491 src/gs-sources-dialog.ui:487
+#: src/gs-sources-dialog.c:498 src/gs-sources-dialog.ui:487
msgid "Remove Source"
msgstr "Izņemt avotu"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-sources-dialog.c:575
+#: src/gs-sources-dialog.c:584
msgid "the operating system"
msgstr "šī operētājsistēma"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-sources-dialog.c:668
+#: src/gs-sources-dialog.c:677
#, c-format
msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -2656,24 +2848,24 @@ msgstr "Pievienots"
msgid "Website"
msgstr "Tīmekļa vietne"
-#: src/gs-summary-tile.c:71
+#: src/gs-summary-tile.c:75
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (instalēts)"
-#: src/gs-summary-tile.c:76
+#: src/gs-summary-tile.c:80
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (instalē)"
-#: src/gs-summary-tile.c:81
+#: src/gs-summary-tile.c:85
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (izņem)"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:120
+#: src/gs-update-dialog.c:129
msgid "No update description available."
msgstr "Nav pieejams atjauninājumu apraksts."
@@ -2681,62 +2873,48 @@ msgstr "Nav pieejams atjauninājumu apraksts."
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:215
+#: src/gs-update-dialog.c:224
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Instalēts %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:235
+#: src/gs-update-dialog.c:244
msgid "Installed Updates"
msgstr "Instalētās lietotnes"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:419
+#| msgid "Additional Sources"
+msgid "Additions"
+msgstr "Pievienotās"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:423
+#| msgid "Remove"
+msgid "Removals"
+msgstr "Izņemtās"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:427
+#| msgid "_Updates"
+msgid "Updates"
+msgstr "Atjauninājumi"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:431
+#| msgid "_Download"
+msgid "Downgrades"
+msgstr "Pazeminājumi"
+
#: src/gs-update-dialog.ui:111
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Uz šīs sistēmas netika instalēti nekādi atjauninājumi."
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:223
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "Integrētā aparātprogrammatūra"
-
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * system firmware
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * offline updates
-#: src/gs-update-list.c:226 src/gs-update-list.c:236
-#| msgid "Restart & Install"
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "Pārstartēt un atjaunināt"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:233
-#| msgid "Restart"
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "Pieprasa pārstartēšanu"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-update-list.c:243
-#| msgid "No Application Found"
-msgid "Application Updates"
-msgstr "Lietotņu atjauninājumi"
-
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-update-list.c:246
-#| msgid "_Update"
-msgid "Update All"
-msgstr "Atjaunināt visu"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-update-list.c:253
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "Ierīces aparātprogrammatūra"
-
#: src/gs-update-monitor.c:88
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "Rindā gaida drošības atjauninājumi"
@@ -2759,7 +2937,7 @@ msgstr ""
"Svarīgi operētājsistēmas un lietotņu atjauninājumi ir gatavi instalēšanai"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:951
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:703
msgid "Not Now"
msgstr "Ne tagad"
@@ -2767,34 +2945,46 @@ msgstr "Ne tagad"
msgid "View"
msgstr "Skatīt"
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:46
+#| msgid "Software Updates Available"
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "Operētājsistēmai atjauninājumi nav pieejami"
+
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:257
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr ""
+"Pārejiet uz jaunāku OS versiju, lai turpinātu saņemt drošības atjauninājumus."
+
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:269
+#: src/gs-update-monitor.c:305
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Jauna %s versija ir pieejama instalēšanai"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:273
+#: src/gs-update-monitor.c:309
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Pieejami programmatūras atjauninājumi"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:544
+#: src/gs-update-monitor.c:610
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Neizdevās atjaunināt programmatūru"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:546
+#: src/gs-update-monitor.c:612
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Neizdevās uzinstalēt svarīgus OS atjauninājumus."
-#: src/gs-update-monitor.c:547
+#: src/gs-update-monitor.c:613
msgid "Show Details"
msgstr "Rādīt sīkāku informāciju"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:569
+#: src/gs-update-monitor.c:635
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Programmatūras atjauninājums uzinstalēts"
@@ -2802,7 +2992,7 @@ msgstr[1] "Programmatūras atjauninājumi uzinstalēti"
msgstr[2] "Programmatūras atjauninājumi uzinstalēti"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:573
+#: src/gs-update-monitor.c:639
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Tika uzinstalēts svarīgs OS atjauninājums."
@@ -2814,30 +3004,30 @@ msgstr[2] "Tika uzinstalēti svarīgi OS atjauninājumi."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:584
+#: src/gs-update-monitor.c:650
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Pārskats"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:628
+#: src/gs-update-monitor.c:697
msgid "Failed To Update"
msgstr "Neizdevās atjaunināt"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:634
+#: src/gs-update-monitor.c:703
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Sistēma jau ir aktuāla."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:639
+#: src/gs-update-monitor.c:708
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Atjaunināšana tika atcelta."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:645
+#: src/gs-update-monitor.c:714
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -2846,7 +3036,7 @@ msgstr ""
"Pārliecinieties, ka jums ir pieeja internetam un mēģiniet vēlreiz."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:651
+#: src/gs-update-monitor.c:720
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -2855,13 +3045,13 @@ msgstr ""
"programmatūras nodrošinātāju, lai uzzinātu vairāk."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:657
+#: src/gs-update-monitor.c:726
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "Nepietika diska vietas. Lūdzu, atbrīvojiet vietu un mēģiniet vēlreiz."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:662
+#: src/gs-update-monitor.c:731
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -2871,107 +3061,181 @@ msgstr ""
"nodrošinātāju."
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:194
+#: src/gs-updates-page.c:273
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:197
+#: src/gs-updates-page.c:276
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l.%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:203
+#: src/gs-updates-page.c:282
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Vakar, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:207
+#: src/gs-updates-page.c:286
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Vakar %l.%M %p"
-#: src/gs-updates-page.c:210
+#: src/gs-updates-page.c:289
msgid "Two days ago"
msgstr "Pirms divām dienām"
-#: src/gs-updates-page.c:212
+#: src/gs-updates-page.c:291
msgid "Three days ago"
msgstr "Pirms trīs dienām"
-#: src/gs-updates-page.c:214
+#: src/gs-updates-page.c:293
msgid "Four days ago"
msgstr "Pirms četrām dienām"
-#: src/gs-updates-page.c:216
+#: src/gs-updates-page.c:295
msgid "Five days ago"
msgstr "Pirms piecām dienām"
-#: src/gs-updates-page.c:218
+#: src/gs-updates-page.c:297
msgid "Six days ago"
msgstr "Pirms sešām dienām"
-#: src/gs-updates-page.c:220
+#: src/gs-updates-page.c:299
msgid "One week ago"
msgstr "Pirms nedēļas"
-#: src/gs-updates-page.c:222
+#: src/gs-updates-page.c:301
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Pirms divām nedēļām"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:226
+#: src/gs-updates-page.c:305
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:239
+#: src/gs-updates-page.c:318
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Lejupielādē jaunus atjauninājumus…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:243
+#: src/gs-updates-page.c:322
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Meklē jaunus atjauninājumus…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:283
+#: src/gs-updates-page.c:361
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Iestata atjauninājumus…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:284 src/gs-updates-page.c:291
+#: src/gs-updates-page.c:362 src/gs-updates-page.c:369
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Tas var aizņemt kādu laiciņu)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:397
+#: src/gs-updates-page.c:474
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Pēdējo reizi pārbaudīts: %s"
-#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:488
-#| msgid "Updates panel"
-msgid "U_pdate All"
-msgstr "_Atjaunināt visu"
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-updates-page.c:699
+msgid "Updates have been installed"
+msgstr "Atjauninājumi tika uzinstalēti."
+
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-updates-page.c:701
+msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgstr "Nepieciešama pārstartēšana, lai tie stātos spēkā."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-updates-page.c:705
+msgid "Restart"
+msgstr "Pārstartēt"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:766
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Integrētā aparātprogrammatūra"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * system firmware
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Pārstartēt un atjaunināt"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:776
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Pieprasa pārstartēšanu"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-page.c:786
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Lietotņu atjauninājumi"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-page.c:789
+msgid "Update All"
+msgstr "Atjaunināt visu"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-page.c:796
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Ierīces aparātprogrammatūra"
#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:492
-#| msgid "Restart & Install"
+#: src/gs-updates-page.c:986
msgid "_Restart & Update"
msgstr "Pā_rstartēt un atjaunināt"
+#. TRANSLATORS: all updates will be installed
+#: src/gs-updates-page.c:990
+msgid "U_pdate All"
+msgstr "_Atjaunināt visu"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:1088
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "%s %s vairs netiek atbalstīta."
+
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:1093
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "Jūsu OS vairs netiek atbalstīta."
+
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:1098
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr "Tas nozīmē, ka tā vairs nesaņem drošības atjauninājumus."
+
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:1102
+#| msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "Ieteicams uzlabot OS uz jaunāku versiju."
+
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:824
+#: src/gs-updates-page.c:1360
msgid "Charges may apply"
msgstr "Var tikt piemērota maksa"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:828
+#: src/gs-updates-page.c:1364
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -2981,41 +3245,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:832
+#: src/gs-updates-page.c:1368
msgid "Check Anyway"
msgstr "Tomēr pārbaudīt"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:848
+#: src/gs-updates-page.c:1384
msgid "No Network"
msgstr "Nav tīkla"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:852
+#: src/gs-updates-page.c:1388
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Lai pārbaudītu atjauninājumus, nepieciešama piekļuve internetam."
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:947
-msgid "Updates have been installed"
-msgstr "Atjauninājumi tika uzinstalēti."
-
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:949
-msgid "A restart is required for them to take effect."
-msgstr "Nepieciešama pārstartēšana, lai tie stātos spēkā."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:953
-msgid "Restart"
-msgstr "Pārstartēt"
-
-#: src/gs-updates-page.c:1356
+#: src/gs-updates-page.c:1793
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Pārstartēt un _instalēt"
-#: src/gs-updates-page.c:1374
+#: src/gs-updates-page.c:1811
msgid "Check for updates"
msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
@@ -3023,11 +3272,11 @@ msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
msgid "Updates page"
msgstr "Atjauninājumu mape"
-#: src/gs-updates-page.ui:139
+#: src/gs-updates-page.ui:194
msgid "Software is up to date"
msgstr "Programmatūra ir aktuāla"
-#: src/gs-updates-page.ui:190
+#: src/gs-updates-page.ui:245
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges"
@@ -3035,19 +3284,19 @@ msgstr ""
"Atjauninājumu pārbaudīšana, lietojot mobilo platjoslas savienojumu, var "
"izmaksās papildus"
-#: src/gs-updates-page.ui:202
+#: src/gs-updates-page.ui:257
msgid "_Check Anyway"
msgstr "_Tomēr pārbaudīt"
-#: src/gs-updates-page.ui:245
+#: src/gs-updates-page.ui:300
msgid "Go online to check for updates"
msgstr "Doties tiešsaistē, lai pārbaudītu atjauninājumus"
-#: src/gs-updates-page.ui:256
+#: src/gs-updates-page.ui:311
msgid "_Network Settings"
msgstr "_Tīkla iestatījumi"
-#: src/gs-updates-page.ui:338
+#: src/gs-updates-page.ui:393
msgid "Updates are automatically managed"
msgstr "Atjauninājumi tika automātiski sapludināti"
@@ -3076,22 +3325,20 @@ msgstr "Lejupielādē %s %s"
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s %s ir gatavs instalēšanai"
-#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:34
-#: plugins/fedora-distro-upgrades/gs-plugin-fedora-distro-upgrades.c:420
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:32
msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
msgstr "Liels uzlabojums, ar jaunām iespējām un uzlabojumiem."
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:54
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:52
msgid "_Learn More"
msgstr "_Uzzināt vairāk"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:100
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:98
msgid ""
"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
msgstr "Pirms uzlabošanas ieteicams izveidot datu un datņu dublējumu."
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:118
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:116
msgid "_Download"
msgstr "_Lejupielādēt"
@@ -3101,7 +3348,7 @@ msgstr "Pievienot, izņemt vai atjaunināt programmatūru uz šī datora"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:6
-#| msgid "Free Software"
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:6
msgid "org.gnome.Software"
msgstr "org.gnome.Software"
@@ -3114,97 +3361,125 @@ msgstr ""
"Atjauninājumi;Uzlabojumi;Avoti;Krātuves;Repozitoriji;Iestatījumi;Instalēt;"
"Uzstādīt;Atinstalēt;Noņemt;Programmatūra;Lietotne;Veikals;"
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#| msgid "GUI Designers"
+msgid "Banner Designer"
+msgstr "Karogu dizaineri"
+
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
+#| msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
+msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
+msgstr "Veidot ieteiktās programmatūras karogus “GNOME programmatūrai”"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
+msgid "AppStream;Software;App;"
+msgstr "AppStream;Programmatūra;Lietotne;Aplikācija;"
+
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "All"
-msgstr "Visas"
+msgstr "Visa"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātās"
+msgstr "Piedāvātā"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "Audio Creation & Editing"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Audio Creation & Editing"
msgstr "Audio veidošana un rediģēšana"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "Music Players"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Music Players"
msgstr "Mūzikas atskaņotāji"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
-msgctxt "Menu of Development"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "All"
-msgstr "Visas"
+msgstr "Visa"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
-msgctxt "Menu of Development"
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātās"
+msgstr "Piedāvātā"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
-msgctxt "Menu of Development"
+#| msgctxt "Menu of Development"
+#| msgid "Debuggers"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Debuggers"
msgstr "Atkļūdotāji"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Development"
+#| msgctxt "Menu of Development"
+#| msgid "IDEs"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "IDEs"
msgstr "Izstrādes vides"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
#| msgid "All"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "All"
-msgstr "Visi"
+msgstr "Visa"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātās"
+msgstr "Piedāvātā"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
-#| msgctxt "Menu of Science"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
#| msgid "Artificial Intelligence"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Mākslīgais intelekts"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
-#| msgctxt "Menu of Education"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
#| msgid "Astronomy"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomija"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
-#| msgctxt "Menu of Education"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
#| msgid "Chemistry"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "Ķīmija"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
-#| msgctxt "Menu of Education"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
#| msgid "Languages"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Languages"
msgstr "Valodas"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
-#| msgctxt "Menu of Education"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
#| msgid "Math"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Math"
msgstr "Matemātika"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
-#| msgctxt "Menu of Science"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
#| msgid "Robotics"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Robotics"
msgstr "Robotika"
@@ -3279,142 +3554,190 @@ msgid "Strategy"
msgstr "Stratēģijas"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "All"
-msgstr "Visas"
+msgstr "Visa"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātās"
+msgstr "Piedāvātā"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "3D Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D grafika"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Photography"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Photography"
msgstr "Fotografēšana"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Scanning"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Scanning"
msgstr "Skenēšana"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Vector Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Vektorgrafika"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Viewers"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Viewers"
msgstr "Skatītāji"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "All"
-msgstr "Visas"
+msgstr "Visa"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
-msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātās"
+msgstr "Piedāvātā"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
-msgctxt "Menu of Office"
+#| msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Calendar"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendāri"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
-msgctxt "Menu of Office"
+#| msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Database"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Database"
msgstr "Datubāzes"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Office"
+#| msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Finance"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Finance"
msgstr "Finanses"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
-msgctxt "Menu of Office"
+#| msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Word Processor"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Word Processor"
msgstr "Tekstapstrādes programmas"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Fonts"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Codecs"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeki"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Input Sources"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Ievades avoti"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Language Packs"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Valodu pakas"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Shell Extensions"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Čaulas paplašinājumi"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Localization"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizācija"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Hardware Drivers"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Hardware Drivers"
msgstr "Aparatūra un draiveri"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
-msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "All"
-msgstr "Visas"
+msgstr "Visa"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
-msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātās"
+msgstr "Piedāvātā"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
-msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "Chat"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Chat"
msgstr "Tērzēšanai"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
-msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "News"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "News"
msgstr "Ziņas"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
-msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "Web Browsers"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Tīmekļa pārlūki"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
-msgctxt "Menu of Utility"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "All"
-msgstr "Visas"
+msgstr "Visa"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
-msgctxt "Menu of Utility"
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātās"
+msgstr "Piedāvātā"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
-msgctxt "Menu of Utility"
+#| msgctxt "Menu of Utility"
+#| msgid "Text Editors"
+msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Text Editors"
msgstr "Teksta redaktori"
@@ -3474,58 +3797,88 @@ msgid "Sports"
msgstr "Sports"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:313
msgid "Audio & Video"
msgstr "Audio un video"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:316
msgid "Developer Tools"
msgstr "Izstrādes rīki"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
-#| msgid "Education"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:319
msgid "Education & Science"
msgstr "Izglītība un zinātne"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:322
msgid "Games"
msgstr "Spēles"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:325
msgid "Graphics & Photography"
msgstr "Grafika un fotografēšana"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:327
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:328
msgid "Productivity"
msgstr "Produktivitāte"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:333
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:334
msgid "Communication & News"
msgstr "Komunikācijas un ziņas"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:336
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:337
msgid "Reference"
msgstr "Uzziņas"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:339
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:340
msgid "Utilities"
msgstr "Utilītprogrammas"
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading extra metadata files…"
+msgstr "Lejupielādē papildu metadatu datnes…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
+msgid "OS Updates"
+msgstr "OS atjauninājumi"
+
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * "OS Updates" string
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr "Iekļauj veiktspējas, stabilitātes un drošības uzlabojumus."
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading featured images…"
+msgstr "Lejupielādē piedāvātos attēlus…"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
+msgid "Web Apps Support"
+msgstr "Tīmekļa lietotņu atbalsts"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
+msgid "Run popular web applications in a browser"
+msgstr "Palaist populāras tīmekļa lietotnes pārlūkā"
+
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:118
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr "GNOME Software AppStream sistēmas mēroga instalētājs"
#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:120
-#| msgid "Failed to load image"
msgid "Failed to parse command line arguments"
msgstr "Neizdevās parsēt komandrindas argumentus"
@@ -3546,29 +3899,19 @@ msgstr "Neizdevās validēt satura tipu"
#. TRANSLATORS: error details
#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:149
-#| msgid "Failed To Update"
msgid "Failed to copy"
msgstr "Neizdevās kopēt"
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
-#. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
-msgid "OS Updates"
-msgstr "OS atjauninājumi"
-
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70
-msgid "Includes performance, stability and security improvements."
-msgstr "Iekļauj veiktspējas, stabilitātes un drošības uzlabojumus."
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading upgrade information…"
+msgstr "Lejupielādē informāciju par uzlabojumiem…"
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
-msgid "Web Apps Support"
-msgstr "Tīmekļa lietotņu atbalsts"
-
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
-msgid "Run popular web applications in a browser"
-msgstr "Palaist populāras tīmekļa lietotnes pārlūkā"
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
+msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
+msgstr "Uzlabojiet savu Fedora sistēmu uz jaunākajām iespējām un uzlabojumiem."
#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
msgid "Flatpak Support"
@@ -3578,6 +3921,36 @@ msgstr "Flatpak atbalsts"
msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak ir ietvars darbvirsmas lietotnēm uz Linux"
+#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
+#, c-format
+msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
+msgstr "Saņem %s flatpak metadatus…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2611
+#| msgid "Setting up updates…"
+msgid "Getting runtime source…"
+msgstr "Saņem izpildlaika pirmkodu…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:774
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading firmware update signature…"
+msgstr "Lejupielādē aparātprogrammatūras atjauninājumu parakstu…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:820
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading firmware update metadata…"
+msgstr "Lejupielādē aparātprogrammatūras atjauninājumu metadatus…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:908
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading firmware update…"
+msgstr "Lejupielādē aparātprogrammatūras atjauninājumus…"
+
#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
msgid "Firmware Upgrade Support"
msgstr "Aparātprogrammatūras uzlabošanas atbalsts"
@@ -3596,6 +3969,12 @@ msgstr ""
"Limba sniedz izstrādātājiem veidu, kādā viegli izveidot programmatūras "
"komplektus"
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading application ratings…"
+msgstr "Lejupielādē lietotnes vērtējumus…"
+
#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
msgid "Open Desktop Ratings Support"
msgstr "Open Desktop Ratings atbalsts"
@@ -3604,6 +3983,12 @@ msgstr "Open Desktop Ratings atbalsts"
msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS ir pakalpojums, kas nodrošina lietotāju atsauksmes par lietotnēm"
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:662
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading shell extension metadata…"
+msgstr "Lejupielādē čaulas paplašinājumu metadatus…"
+
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
msgid "Snappy Support"
msgstr "Snappy atbalsts"
@@ -3612,6 +3997,12 @@ msgstr "Snappy atbalsts"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "snap ir universāla Linux pakotne"
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading application page…"
+msgstr "Lejupielādē lietotnes lapu…"
+
#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
msgid "Steam Support"
msgstr "Steam atbalsts"
@@ -3620,6 +4011,67 @@ msgstr "Steam atbalsts"
msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
msgstr "Valve izklaides platforma"
+#~ msgid "“%s” [%s]"
+#~ msgstr "“%s” [%s]"
+
+#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Visas"
+
+#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Piedāvātās"
+
+#~ msgctxt "Menu of Development"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Visas"
+
+#~ msgctxt "Menu of Development"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Piedāvātās"
+
+#~| msgid "All"
+#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Visi"
+
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Piedāvātās"
+
+#~ msgctxt "Menu of Graphics"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Visas"
+
+#~ msgctxt "Menu of Graphics"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Piedāvātās"
+
+#~ msgctxt "Menu of Office"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Visas"
+
+#~ msgctxt "Menu of Office"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Piedāvātās"
+
+#~ msgctxt "Menu of Communication"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Visas"
+
+#~ msgctxt "Menu of Communication"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Piedāvātās"
+
+#~ msgctxt "Menu of Utility"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Visas"
+
+#~ msgctxt "Menu of Utility"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Piedāvātās"
+
#~ msgid "About Software"
#~ msgstr "Par “Programmatūru”"
@@ -3629,9 +4081,6 @@ msgstr "Valve izklaides platforma"
#~ msgid "Could not find '%s'"
#~ msgstr "Nevarēja atrasts “%s”"
-#~ msgid "Sorry, this did not work"
-#~ msgstr "Diemžēl tas nenostrādāja"
-
#~| msgid "_Install"
#~ msgid "_Install All"
#~ msgstr "_Instalēt visu"
@@ -3949,10 +4398,6 @@ msgstr "Valve izklaides platforma"
#~ msgstr "Datubāzes"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#~ msgid "GUI Designers"
-#~ msgstr "GUI projektētāji"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
#~ msgid "IDE"
#~ msgstr "IDE"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]