[gnome-software] Update Latvian translation



commit 4094a934e84da44bcc02f0be8e7b1735dc6c7881
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Mon Aug 28 21:32:19 2017 +0300

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 1339 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 892 insertions(+), 447 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 60f58c7..9de319f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-s";
 "oftware&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-17 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-09 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-25 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-28 21:29+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Atjauninājumu rūts"
 msgid "The update details"
 msgstr "Atjauninājumu informācija"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:717
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:861
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projekts"
 
@@ -91,7 +91,6 @@ msgstr ""
 "un XFCE."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
-#| msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
 msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
 msgstr "Vai pārvaldīt atjauninājumus “GNOME programmatūrā”"
 
@@ -116,7 +115,6 @@ msgstr ""
 "fonā un palūgs lietotājam tos instalēt, kad tie būs gatavi."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
-#| msgid "Whether to automatically download updates"
 msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
 msgstr "Vai automātiski atsvaidzināt, kad ir uz savienojuma ar mērītāju"
 
@@ -131,7 +129,6 @@ msgstr ""
 "pārbaudot atjauninājumus utt., kas var novest pie izmaksām lietotājam)."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
-#| msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
 msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
 msgstr "Vai šī ir pirmā “GNOME programmatūras” palaišanas reize"
 
@@ -204,10 +201,10 @@ msgid ""
 "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
 "means to never check the server if the image already exists in the cache."
 msgstr ""
-"Lielākas vērtības izvēlēšanās nozīmē mazāk apkārtceļošanas uz attālināto"
-" serveri, bet ekrānuzņēmumumu atjaunināšana var aizņemt ilgāku laiku, līdz"
-" tie parādās lietotājam. Vērtība 0 nozīmē nekad nepārbaudīt serverī, ja"
-" attēls jau ir kešatmiņā."
+"Lielākas vērtības izvēlēšanās nozīmē mazāk apkārtceļošanas uz attālināto "
+"serveri, bet ekrānuzņēmumumu atjaunināšana var aizņemt ilgāku laiku, līdz "
+"tie parādās lietotājam. Vērtība 0 nozīmē nekad nepārbaudīt serverī, ja "
+"attēls jau ir kešatmiņā."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:78
 msgid "The server to use for application reviews"
@@ -284,8 +281,13 @@ msgid ""
 "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
 "app-info folder"
 msgstr ""
-"Saraksts ar URL, kas norāda uz appstream datnēm, kuras tiks lejupielādētas"
-" app-info mapē"
+"Saraksts ar URL, kas norāda uz appstream datnēm, kuras tiks lejupielādētas "
+"app-info mapē"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
+#| msgid "Install an appstream file into a system location"
+msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
+msgstr "Instalēt AppStream datnes sistēmas atrašanās vietā visiem lietotājiem"
 
 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
 msgid "Software Install"
@@ -297,7 +299,6 @@ msgstr "Instalēt izvēlēto programmatūru sistēmā"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:10
-#| msgid "Software Install"
 msgid "system-software-install"
 msgstr "system-software-install"
 
@@ -334,52 +335,49 @@ msgid "_Updates"
 msgstr "_Atjauninājumi"
 
 #: src/gnome-software.ui:251
-#| msgid "Search page"
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēt"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:349 src/gs-sources-dialog.ui:6
+#: src/gnome-software.ui:350 src/gs-sources-dialog.ui:6
 #: src/gs-sources-dialog.ui:46
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Programmatūras avoti"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:360
+#: src/gnome-software.ui:361
 msgid "Examine Disk"
 msgstr "Pārbaudīt disku"
 
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-updates-page.c:856
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1392
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Tīkla iestatījumi"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:382
-#| msgid "Restart"
+#: src/gnome-software.ui:383
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Pārstartēt tagad"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:393
-#| msgid "More information"
+#: src/gnome-software.ui:394
 msgid "More Information"
 msgstr "Vairāk informācijas"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:429 src/gs-details-page.ui:344
+#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:430 src/gs-details-page.ui:344
 msgid "Pending"
 msgstr "Gaida"
 
 #: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:66 src/gs-popular-tile.c:70
+#: src/gs-feature-tile.c:88 src/gs-popular-tile.c:70
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalēts"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:418
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:439
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalē"
 
@@ -394,9 +392,9 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Mapes nosaukums"
 
 #: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.c:366 src/gs-details-page.ui:330
-#: src/gs-installed-page.c:605 src/gs-removal-dialog.ui:33
-#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:133
+#: src/gs-details-page.c:379 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
+#: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
@@ -443,7 +441,6 @@ msgid "PKGNAME"
 msgstr "PKGNOSAUKUMS"
 
 #: src/gs-application.c:107
-#| msgid "Show application details (using application ID)"
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Instalēt lietotni (izmantojot lietotnes ID)"
 
@@ -460,8 +457,8 @@ msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
 msgstr ""
-"Mijiedarbības veids, sagaidīts šai darbībai: vai nu “neviens”, “paziņot” "
-"vai arī “pilns”"
+"Mijiedarbības veids, sagaidīts šai darbībai: vai nu “neviens”, “paziņot” vai "
+"arī “pilns”"
 
 #: src/gs-application.c:114
 msgid "Show verbose debugging information"
@@ -483,21 +480,20 @@ msgstr "Dot priekšroku lokālo datņu avotiem, nevis AppStream"
 msgid "Show version number"
 msgstr "Rādīt versijas numuru"
 
-#: src/gs-application.c:311
+#: src/gs-application.c:306
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
 #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
 #. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:318
+#: src/gs-application.c:313
 #, c-format
-#| msgid "_About"
 msgid "About %s"
 msgstr "Par %s"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:322
+#: src/gs-application.c:317
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Labs veids, kā pārvaldīt programmatūru uz sava datora."
 
@@ -524,32 +520,31 @@ msgstr "Atcelt"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:365
+#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:544
 msgid "Install"
 msgstr "Instalēt"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
 #: src/gs-app-row.c:199
-#| msgid "_Update"
 msgid "Update"
 msgstr "Atjaunināt"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:516
+#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:700
 msgid "Remove"
 msgstr "Izņemt"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:329
+#: src/gs-app-row.c:330
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Uzlabošanas laikā nevar izmantot ierīci"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:985
+#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-details-page.ui:1000
 msgid "Source"
 msgstr "Avots"
 
@@ -629,10 +624,21 @@ msgstr ""
 "Paplašinājumus izmantojiet uz savu atbildību. Ja gadās problēmas ar sistēmu, "
 "tos ir ieteicams izslēgt."
 
+#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
+#: lib/gs-cmd.c:205
+#, c-format
+msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
+msgstr "Lūdzu, ievadiet skaitli no 1 līdz %u: "
+
+#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
+#: lib/gs-cmd.c:268
+#| msgid "An application"
+msgid "Choose an application:"
+msgstr "Izvēlieties lietotni:"
+
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
 #. * have been successfully installed
 #: src/gs-common.c:135
-#| msgid "Updates have been installed"
 msgid "OS updates are now installed"
 msgstr "OS atjauninājumi tagad ir uzinstalēti"
 
@@ -710,7 +716,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
 #: src/gs-common.c:275
-#| msgid "Don't Warn Again"
 msgid "Don’t Warn Again"
 msgstr "Vairs nebrīdināt"
 
@@ -722,11 +727,11 @@ msgstr "Ieslēgt un instalēt"
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:475
+#: src/gs-common.c:429
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Seko detalizēta informācija par kļūdām no pakotņu pārvaldnieka:"
 
-#: src/gs-common.c:494 src/gs-details-page.ui:592
+#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:607
 msgid "Details"
 msgstr "Sīkāka informācija"
 
@@ -792,7 +797,6 @@ msgstr "Grafiska vardarbība, kur iesaistīti reālistiski tēli"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:111
-#| msgid "Realistic bloodshed"
 msgid "No bloodshed"
 msgstr "Nav asinsizliešanas"
 
@@ -823,7 +827,6 @@ msgstr "Izvarošana un cita vardarbīga seksuāla uzvedība"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:129
-#| msgid "References to alcoholic beverages"
 msgid "No references to alcohol"
 msgstr "Nav norāžu uz alkoholiskiem dzērieniem"
 
@@ -839,7 +842,6 @@ msgstr "Alkoholisku dzērienu lietošana"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:138
-#| msgid "References to illicit drugs"
 msgid "No references to illicit drugs"
 msgstr "Nav norāžu uz nelegālām narkotikām"
 
@@ -880,7 +882,6 @@ msgstr "Ilglaicīgs kailums"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:162
-#| msgid "Sexual references or depictions"
 msgid "No references or depictions of sexual nature"
 msgstr "Nav seksuālas dabas norādes vai atainojumi"
 
@@ -991,7 +992,6 @@ msgstr "Likt derības uz nejaušiem notikumiem, izmantojot žetonus vai kredītu
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:228
-#| msgid "Gambling using \"play\" money"
 msgid "Gambling using “play” money"
 msgstr "Likt derības ar “spēļu” naudu"
 
@@ -1002,7 +1002,6 @@ msgstr "Likt derības ar īstu naudu"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:234
-#| msgid "Ability to spend real money in-game"
 msgid "No ability to spend money"
 msgstr "Nav iespējas tērēt naudu"
 
@@ -1044,7 +1043,6 @@ msgstr "Nekontrolēta audio un video tērzēšanas iespēja starp spēlētājiem
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:258
-#| msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
 msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
 msgstr "Nav dalīšanās ar sociālo tīklu lietotājvārdiem vai e-pasta adresēm"
 
@@ -1055,7 +1053,6 @@ msgstr "Dalās ar sociālo tīklu lietotājvārdiem vai e-pasta adresēm"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:264
-#| msgid "Sharing user information with 3rd parties"
 msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
 msgstr "Nav dalīšanās ar lietotāju informāciju ar trešajām pusēm"
 
@@ -1066,7 +1063,6 @@ msgstr "Dalās ar lietotāju informāciju ar trešajām pusēm"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:270
-#| msgid "Sharing physical location to other users"
 msgid "No sharing of physical location to other users"
 msgstr "Nav dalīšanās ar fizisko atrašanās vietu ar citiem lietotājiem"
 
@@ -1144,14 +1140,14 @@ msgstr "Meklēt programmatūrā"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:275 src/gs-details-page.c:295
-#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:148
+#: src/gs-details-page.c:278 src/gs-details-page.c:308
+#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instalēt"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:300
+#: src/gs-details-page.c:313
 msgid "_Update"
 msgstr "Atja_unināt"
 
@@ -1159,74 +1155,74 @@ msgstr "Atja_unināt"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-details-page.c:313
+#: src/gs-details-page.c:326
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Instalēt…"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:360 src/gs-details-page.ui:242
+#: src/gs-details-page.c:373 src/gs-details-page.ui:242
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Izņemt"
 
-#: src/gs-details-page.c:413 src/gs-sources-dialog.c:505
+#: src/gs-details-page.c:434 src/gs-sources-dialog.c:513
 msgid "Removing…"
 msgstr "Izņem…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:697
+#: src/gs-details-page.c:744
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
 msgstr "Šo lietotni var izmantot tikai tad, kad ir savienojums ar internetu."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:824
+#: src/gs-details-page.c:879
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināma"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:858
+#: src/gs-details-page.c:913
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nekad"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:904
+#: src/gs-details-page.c:957
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināma"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1302
+#: src/gs-details-page.c:1361
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Jums vajadzīga interneta piekļuve, lai rakstītu apskatu"
 
-#: src/gs-details-page.c:1427
+#: src/gs-details-page.c:1490
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Nevar atrast “%s”"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:1940
+#: src/gs-details-page.c:2065
 msgid "Public domain"
 msgstr "Sabiedriskā īpašuma"
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:1956 src/gs-details-page.ui:1380
+#: src/gs-details-page.c:2081 src/gs-details-page.ui:1395
 msgid "Free Software"
 msgstr "Brīvā programmatūra"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2013
+#: src/gs-details-page.c:2138
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Uz lietotāju attiecas šī licence:"
 msgstr[1] "Uz lietotāju attiecas šīs licences:"
 msgstr[2] "Uz lietotāju attiecas šīs licences:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2029 src/gs-details-page.ui:1489
+#: src/gs-details-page.c:2154 src/gs-details-page.ui:1504
 msgid "More information"
 msgstr "Vairāk informācijas"
 
@@ -1305,103 +1301,106 @@ msgstr "Izmantojiet tikai uzticamas programmatūras krātuves."
 msgid "_Website"
 msgstr "_Tīmekļa vietne"
 
-#: src/gs-details-page.ui:698
+#: src/gs-details-page.ui:579
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Ziedot"
+
+#: src/gs-details-page.ui:713
 msgid "Localized in your Language"
 msgstr "Lokalizēts jūsu valodā"
 
-#: src/gs-details-page.ui:710
+#: src/gs-details-page.ui:725
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentācija"
 
-#: src/gs-details-page.ui:722
+#: src/gs-details-page.ui:737
 msgid "Release Activity"
 msgstr "Laidiena aktivitāte"
 
-#: src/gs-details-page.ui:734
+#: src/gs-details-page.ui:749
 msgid "System Integration"
 msgstr "Sistēmas integrācija"
 
-#: src/gs-details-page.ui:746
+#: src/gs-details-page.ui:761
 msgid "Sandboxed"
 msgstr "Smilškastē"
 
-#: src/gs-details-page.ui:771 src/gs-sources-dialog.ui:359
+#: src/gs-details-page.ui:786 src/gs-sources-dialog.ui:359
 msgid "Version"
 msgstr "Versija"
 
-#: src/gs-details-page.ui:808
-#| msgid "Rating"
+#: src/gs-details-page.ui:823
 msgid "Age Rating"
 msgstr "Vecuma vērtējums"
 
-#: src/gs-details-page.ui:846
+#: src/gs-details-page.ui:861
 msgid "Updated"
 msgstr "Atjaunināta"
 
-#: src/gs-details-page.ui:881
+#: src/gs-details-page.ui:896
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: src/gs-details-page.ui:919
+#: src/gs-details-page.ui:934
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Instalācijas izmērs"
 
-#: src/gs-details-page.ui:952
+#: src/gs-details-page.ui:967
 msgid "Download Size"
 msgstr "Lejupielādes izmērs"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1018
+#: src/gs-details-page.ui:1033
 msgid "Developer"
 msgstr "Izstrādātājs"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1052
+#: src/gs-details-page.ui:1067
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1072
+#: src/gs-details-page.ui:1087
 msgid "Free"
 msgstr "Brīva"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1089
+#: src/gs-details-page.ui:1104
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Īpašnieka"
 
 #. This refers to the license of the application
 #. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.ui:1106 src/gs-review-row.c:71
+#: src/gs-details-page.ui:1121 src/gs-review-row.c:71
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināma"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1160 src/gs-installed-page.c:483
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:330
+#: src/gs-details-page.ui:1175 src/gs-installed-page.c:487
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Pielikumi"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1173
+#: src/gs-details-page.ui:1188
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "Izvēlētie papildinājumi tiks instalēti kopā ar lietotni."
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1216
+#: src/gs-details-page.ui:1231
 msgid "Reviews"
 msgstr "Atsauksmes"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1232
+#: src/gs-details-page.ui:1247
 msgid "_Write a Review"
 msgstr "_Rakstīt atsauksmi"
 
 #. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1254
+#: src/gs-details-page.ui:1269
 msgid "_Show More"
 msgstr "_Rādīt vairāk"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1397
+#: src/gs-details-page.ui:1412
 msgid ""
 "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
 "and modified."
@@ -1409,11 +1408,11 @@ msgstr ""
 "Tas nozīmē, ka programmatūru var brīvi izpildīt, kopēt, izplatīt, pētīt un "
 "modificēt."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1456
+#: src/gs-details-page.ui:1471
 msgid "Proprietary Software"
 msgstr "Īpašnieka programmatūra"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1473
+#: src/gs-details-page.ui:1488
 msgid ""
 "This means that the software is owned by an individual or a company. There "
 "are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1422,23 +1421,162 @@ msgstr ""
 "Tas nozīmē, ka programmatūra var piederēt indivīdiem vai uzņēmumam. Nereti "
 "ir ierobežojumi tās izmantošanai un parasti tās pirmkodam nevar piekļūt."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1518
+#: src/gs-details-page.ui:1533
 msgid "Unknown Software License"
 msgstr "Nezināma programmatūras licence"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1535
+#: src/gs-details-page.ui:1550
 msgid "The license terms of this software are unknown."
 msgstr "Šīs programmatūras licences nosacījumi nav zināmi."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1562
+#: src/gs-details-page.ui:1577
 msgid "The application was rated this way because it features:"
 msgstr "Lietotne tika novērtēta šādā veidā, jo tā satur šādas iespējas:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1588
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+#: src/gs-details-page.ui:1603
 msgid "No details were available for this rating."
 msgstr "Šim vērtējumam nebija pieejama nekāda detalizētāka informācija."
 
+#: src/gs-editor.c:361
+msgid "CSS validated OK!"
+msgstr "CSS validācija ir OK!"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:564
+#| msgid "Failed to load image"
+msgid "Failed to load file"
+msgstr "Neizdevās ielādēt datni"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-editor.c:598 src/gs-editor.c:874
+msgid "Unsaved changes"
+msgstr "Nesaglabātās izmaiņas"
+
+#: src/gs-editor.c:600
+#| msgid "Application is ready to be used."
+msgid "The application list is already loaded."
+msgstr "Lietotņu saraksts jau ir ielādēts."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:604
+msgid "Merge documents"
+msgstr "Apvienot dokumentus"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:608 src/gs-editor.c:879
+msgid "Throw away changes"
+msgstr "Izmest izmaiņas"
+
+#. import the new file
+#: src/gs-editor.c:620 src/gs-editor.c:652
+msgid "Open AppStream File"
+msgstr "Atvērt AppStream datni"
+
+#: src/gs-editor.c:624
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atvērt"
+
+#: src/gs-editor.c:656
+msgid "_Save"
+msgstr "_Saglabāt"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:676
+#| msgid "Failed to load image"
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Neizdevās saglabāt datni"
+
+#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
+#: src/gs-editor.c:751
+#, c-format
+msgid "%s banner design deleted."
+msgstr "%s karoga dizains ir dzēsts."
+
+#. TRANSLATORS, this is a notification
+#: src/gs-editor.c:754
+msgid "Banner design deleted."
+msgstr "Karoga dizains ir dzēsts."
+
+#: src/gs-editor.c:876
+#| msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgid "The application list has unsaved changes."
+msgstr "Lietotņu sarakstam ir nesaglabātas izmaiņas."
+
+#. TRANSLATORS: show the program version
+#: src/gs-editor.c:1111
+msgid "Use verbose logging"
+msgstr "Izmantot detalizētu reģistrēšanu žurnālā"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: src/gs-editor.c:1119
+#| msgid "GNOME Software"
+msgid "GNOME Software Banner Designer"
+msgstr "GNOME programmatūras karoga dizaineris"
+
+#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#| msgid "GUI Designers"
+msgid "No Designs"
+msgstr "Nav dizainu"
+
+#: src/gs-editor.ui:163
+msgid "Error message here"
+msgstr "Kļūdu ziņojums šeit"
+
+#: src/gs-editor.ui:250
+msgid "App ID"
+msgstr "Lietotnes ID"
+
+#: src/gs-editor.ui:296
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
+msgid "Summary"
+msgstr "Kopsavilkums"
+
+#: src/gs-editor.ui:382
+#| msgid "Editor’s Picks"
+msgid "Editor’s Pick"
+msgstr "Redaktora izvēle"
+
+#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
+#: src/gs-editor.ui:397
+#| msgid "Featured"
+msgid "Category Featured"
+msgstr "Kategoriju piedāvātā"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-editor.ui:471
+msgid "Undo"
+msgstr "Atsaukt"
+
+#: src/gs-editor.ui:547
+msgid "New Banner"
+msgstr "Jauns karogs"
+
+#: src/gs-editor.ui:615
+msgid "Import from file"
+msgstr "Importēt no datnes"
+
+#: src/gs-editor.ui:629
+msgid "Export to file"
+msgstr "Eksportēt uz datni"
+
+#: src/gs-editor.ui:643
+msgid "Delete Design"
+msgstr "Dzēst dizainu"
+
+#: src/gs-editor.ui:670
+#| msgid "Featured"
+msgid "Featured App"
+msgstr "Piedāvātā lietotne"
+
+#: src/gs-editor.ui:684
+#| msgid "OS Updates"
+msgid "OS Upgrade"
+msgstr "OS uzlabojumi"
+
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
 #: src/gs-extras-page.c:145
 msgid " and "
@@ -1547,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1920
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1408
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "%s formātam nav pieejamu papildinājuma kodeku."
@@ -1623,11 +1761,11 @@ msgstr[2] ""
 "Diemžēl neizdevās atrast jūsu meklētos kodekus %s. Lūdzu, skatiet %s, lai "
 "uzzinātu vairāk."
 
-#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:590 src/gs-extras-page.c:629
+#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:591 src/gs-extras-page.c:630
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "Neizdevās atrast nevienu meklēšanas rezultātu"
 
-#: src/gs-extras-page.c:813
+#: src/gs-extras-page.c:824
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s datnes formāts"
@@ -1702,15 +1840,15 @@ msgstr "Vēsture"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:479
+#: src/gs-installed-page.c:483
 msgid "System Applications"
 msgstr "Sistēmas lietotnes"
 
-#: src/gs-installed-page.c:613
+#: src/gs-installed-page.c:617
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos"
 
-#: src/gs-installed-page.c:819
+#: src/gs-installed-page.c:823
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
@@ -1731,12 +1869,12 @@ msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "_Izņemt no mapes"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62
+#: src/gs-loading-page.c:74
 msgid "Software catalog is being downloaded"
 msgstr "Programmatūras katalogs tiek lejupielādēts"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:67
+#: src/gs-loading-page.c:78
 msgid "Software catalog is being loaded"
 msgstr "Programmatūras katalogs tiek ielādēts"
 
@@ -1769,55 +1907,55 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr "Nav atsauksmju, ko pārbaudīt"
 
 #. add button
-#: src/gs-overview-page.c:262
+#: src/gs-overview-page.c:317
 msgid "More…"
 msgstr "Vairāk…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:428
+#: src/gs-overview-page.c:483
 msgid "Recommended Audio & Video Applications"
 msgstr "Ieteiktās audio un video lietotnes"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
 #. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:433
+#: src/gs-overview-page.c:488
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Ieteiktās spēles"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
 #. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:438
+#: src/gs-overview-page.c:493
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Ieteiktās grafikas lietotnes"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:443
+#: src/gs-overview-page.c:498
 msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Ieteiktās produktivitātes lietotnes"
 
 #. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:743
+#: src/gs-overview-page.c:841
 msgid ""
 "Provides access to additional software, including web browsers and games."
 msgstr ""
 "Sniedz pieeju papildu programmatūrai, tai skaitā tīmekļa pārlūkiem un spēlēm."
 
 #. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:747
+#: src/gs-overview-page.c:845
 msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
 msgstr ""
 "Īpašnieka programmatūrai ir ierobežojumi lietošanai un piekļuvei pirmkodam."
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:754 src/gs-sources-dialog.c:263
+#: src/gs-overview-page.c:852 src/gs-sources-dialog.c:267
 msgid "Find out more…"
 msgstr "Uzzināt vairāk…"
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: src/gs-overview-page.c:789
+#: src/gs-overview-page.c:887
 msgid "Enable"
 msgstr "Ieslēgt"
 
@@ -1839,30 +1977,53 @@ msgstr "Kategorijas"
 
 #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
 #: src/gs-overview-page.ui:310
-#| msgid "Editor's Picks"
 msgid "Editor’s Picks"
 msgstr "Redaktora izvēle"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:382
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:348
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "Nesenie laidieni"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:421
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "Nav atrastu lietotņu datu"
 
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:445
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties pirkt %s?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:449
+#, c-format
+msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
+msgstr "%s tiks instalēts un jums būs jāmaksā %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
+#: src/gs-page.c:462
+msgid "Purchase"
+msgstr "Pirkt"
+
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:356
+#: src/gs-page.c:535
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Sagatavot %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:485
+#: src/gs-page.c:669
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s avotu?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:489
+#: src/gs-page.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -1873,18 +2034,18 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:497
+#: src/gs-page.c:681
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:500
+#: src/gs-page.c:684
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s tiks izņemta. Lai to lietotu atkal, tā būs jāuzinstalē."
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1923
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1411
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1893,6 +2054,56 @@ msgstr ""
 "Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt kodeku, kas var "
 "atskaņot šo formātu, var atrast tīmekļa vietnē."
 
+#: lib/gs-price.c:111
+#, c-format
+msgid "A$%.2f"
+msgstr "A$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:113
+#, c-format
+msgid "C$%.2f"
+msgstr "C$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:115
+#, c-format
+msgid "CN¥%.2f"
+msgstr "CN¥%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:117
+#, c-format
+msgid "€%.2f"
+msgstr "€%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:119
+#, c-format
+msgid "£%.2f"
+msgstr "£%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:121
+#, c-format
+msgid "¥%.2f"
+msgstr "¥%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:123
+#, c-format
+msgid "NZ$%.2f"
+msgstr "NZ$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:125
+#, c-format
+msgid "₽%.2f"
+msgstr "₽%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:127
+#, c-format
+msgid "US$%.2f"
+msgstr "US$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:129
+#, c-format
+msgid "%s %f"
+msgstr "%s %f"
+
 #. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
 #. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
 #: src/gs-removal-dialog.c:128
@@ -1921,14 +2132,12 @@ msgstr "Nevaru ciest"
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           Not a great application
 #: src/gs-review-dialog.c:102
-#| msgid "Don't like it"
 msgid "Don’t like it"
 msgstr "Nepatīk"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A fairly-good application
 #: src/gs-review-dialog.c:106
-#| msgid "It's OK"
 msgid "It’s OK"
 msgstr "Ir labi"
 
@@ -1988,10 +2197,6 @@ msgstr "_Sūtīt"
 msgid "Rating"
 msgstr "Vērtējums"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:142
-msgid "Summary"
-msgstr "Kopsavilkums"
-
 #: src/gs-review-dialog.ui:158
 msgid ""
 "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
@@ -2105,6 +2310,16 @@ msgstr "Ekrānattēls nav pieejams"
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Ekrānattēls"
 
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:155
+#, c-format
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "Vēl %u atbilstība"
+msgstr[1] "Vēl %u atbilstības"
+msgstr[2] "Vēl %u atbilstību"
+
 #: src/gs-search-page.ui:7
 msgid "Search page"
 msgstr "Meklēšanas lapa"
@@ -2114,51 +2329,39 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Nav atrastu lietotņu"
 
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the first %s is a possibly multi-word localised distro
-#. * e.g. 'Fedora Project" and the second %s is the truncated
-#. * hostname, e.g. 'alt.fedoraproject.org'
-#: src/gs-shell.c:808
-#, c-format
-msgid "“%s” [%s]"
-msgstr "“%s” [%s]"
-
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is a possibly multi-word localised distro
-#. * e.g. 'Fedora Project"
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
 #. * 'alt.fedoraproject.org'
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:815 src/gs-shell.c:821 src/gs-shell.c:837 src/gs-shell.c:841
+#: src/gs-shell.c:807 src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:827 src/gs-shell.c:831
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "“%s”"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:861
+#: src/gs-shell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Nevar lejupielādēt aparātprogrammatūras atjauninājumus no %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:867
+#: src/gs-shell.c:857
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus no %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:874
-#| msgid "Whether to automatically download updates"
+#: src/gs-shell.c:864
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:879
-#| msgid "Internet access was required but wasn’t available."
+#: src/gs-shell.c:869
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2167,51 +2370,49 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:888
+#: src/gs-shell.c:878
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus no %s: nepietiek diska vietas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:893
-#| msgid "There wasn’t enough disk space."
+#: src/gs-shell.c:883
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: nepietiek diska vietas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:901
+#: src/gs-shell.c:891
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: bija vajadzīga autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:906
+#: src/gs-shell.c:896
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: autentifikācija bija nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:911
+#: src/gs-shell.c:901
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
 "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: jums nav atļaujas instalēt programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:916
-#| msgid "Go online to check for updates"
+#: src/gs-shell.c:908
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Nevar iegūt atjauninājumu sarakstu"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:958
+#: src/gs-shell.c:954
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt no %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:964
+#: src/gs-shell.c:960
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt"
@@ -2220,55 +2421,52 @@ msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:976
+#: src/gs-shell.c:972
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "Nevar instalēt %s, jo izpildlaiks %s nav pieejams"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:982
+#: src/gs-shell.c:978
 #, c-format
-#| msgid "The file is not supported."
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Nevar instalēt %s, jo nav atbalstīta"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:989
-#| msgid "Internet access was required but wasn’t available."
+#: src/gs-shell.c:985
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nevar instalēt: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:995
+#: src/gs-shell.c:991
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Nevar instalēt: lietotnei ir nederīgs formāts"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1000
+#: src/gs-shell.c:996
 #, c-format
-#| msgid "There wasn’t enough disk space."
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Nevar instalēt %s: nepietiek diska vietas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1008
+#: src/gs-shell.c:1004
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Nevar instalēt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1015
+#: src/gs-shell.c:1011
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nevar instalēt %s: autentifikācija bija nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1022
+#: src/gs-shell.c:1018
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr "Nevar instalēt %s: jums nav atļaujas instalēt programmatūru"
@@ -2276,37 +2474,35 @@ msgstr "Nevar instalēt %s: jums nav atļaujas instalēt programmatūru"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the name of the authentication service,
 #. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1035
+#: src/gs-shell.c:1031
 #, c-format
 msgid "Your %s account has been suspended."
 msgstr "Jūsu %s konts ir aizturēts."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1039
+#: src/gs-shell.c:1035
 msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
 msgstr "Nav iespējams instalēt programmatūru līdz šis tiks atrisināts."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the clickable link (e.g.
 #. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1050
+#: src/gs-shell.c:1046
 #, c-format
-#| msgid "More information"
 msgid "For more information, visit %s."
 msgstr "Lai iegūtu vairāk informācijas, apmeklējiet %s."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1059
+#: src/gs-shell.c:1055
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Nevar instalēt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1066
+#: src/gs-shell.c:1064
 #, c-format
-#| msgid "Enable and Install"
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Nevar instalēt %s"
 
@@ -2314,167 +2510,160 @@ msgstr "Nevar instalēt %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1108
+#: src/gs-shell.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s no %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1114
+#: src/gs-shell.c:1116
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s, jo lejupielāde neizdevās"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1120
-#| msgid "Internet access was required but wasn’t available."
+#: src/gs-shell.c:1122
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
-"Nevar atjaunināt: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija "
-"pieejama"
+"Nevar atjaunināt: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1128
+#: src/gs-shell.c:1130
 #, c-format
-#| msgid "There wasn’t enough disk space."
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s: nepietiek diska vietas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1137
+#: src/gs-shell.c:1139
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1144
+#: src/gs-shell.c:1146
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s: autentifikācija bija nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1151
+#: src/gs-shell.c:1153
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s: jums nav atļaujas atjaunināt programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1159
+#: src/gs-shell.c:1161
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1166
+#: src/gs-shell.c:1170
 #, c-format
-#| msgid "Failed To Update"
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1207
+#: src/gs-shell.c:1215
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s no %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1212
+#: src/gs-shell.c:1220
 #, c-format
-#| msgid "Upgrade to %s failed."
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s, jo neizdevās lejupielādēt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1219
-#| msgid "Internet access was required but wasn’t available."
+#: src/gs-shell.c:1227
 msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nevar uzlabot: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1235
 #, c-format
-#| msgid "There wasn’t enough disk space."
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s: nepietiek diska vietas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1236
+#: src/gs-shell.c:1244
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s: bija vajadzīga autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1243
+#: src/gs-shell.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s: autentifikācija bija nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1250
+#: src/gs-shell.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s: jums nav atļaujas uzlabot"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1257
+#: src/gs-shell.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1264
+#: src/gs-shell.c:1274
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1302
+#: src/gs-shell.c:1316
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "Nevar noņemt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1308
+#: src/gs-shell.c:1322
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nevar noņemt %s: autentifikācija bija nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1314
+#: src/gs-shell.c:1328
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "Nevar noņemt %s: jums nav atļaujas noņemt programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1321
+#: src/gs-shell.c:1335
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Nevar noņemt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1344
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Nevar noņemt %s"
@@ -2483,47 +2672,50 @@ msgstr "Nevar noņemt %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1370
+#: src/gs-shell.c:1390
 #, c-format
-#| msgid "%s is now installed"
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Nevar palaist %s: %s nav instalēts"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1377 src/gs-shell.c:1417 src/gs-shell.c:1457
-#| msgid ""
-#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+#: src/gs-shell.c:1397 src/gs-shell.c:1446 src/gs-shell.c:1494
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "Nepietika diska vietas — atbrīvojiet kādu vietu un mēģiniet vēlreiz"
 
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1405 src/gs-shell.c:1454 src/gs-shell.c:1521
+#| msgid "Sorry, this did not work"
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "Diemžēl kaut kas nogāja greizi"
+
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1412
+#: src/gs-shell.c:1441
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Neizdevās instalēt datni: autentifikācija neizdevās"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1451
+#: src/gs-shell.c:1488
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Nevar sazināties ar %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1466
+#: src/gs-shell.c:1503
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Vajag pārstartēt %s, lai lietotu jaunos spraudņus."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1471
+#: src/gs-shell.c:1508
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr ""
 "Šai lietotnei vajadzīgs tikt pārstartētai, lai lietotu jaunos spraudņus."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1478
+#: src/gs-shell.c:1515
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
 
@@ -2590,29 +2782,29 @@ msgstr[1] "%s un %s instalēti"
 msgstr[2] "%s un %s instalēti"
 
 #. TRANSLATORS: nonfree software
-#: src/gs-sources-dialog.c:253
+#: src/gs-sources-dialog.c:257
 msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
 msgstr "Parasti ir ierobežojumi lietošanai un piekļuvei pirmkodam."
 
 #. TRANSLATORS: list header
-#: src/gs-sources-dialog.c:274
+#: src/gs-sources-dialog.c:278
 msgid "Proprietary Software Sources"
 msgstr "Īpašnieku programmatūras avoti"
 
-#: src/gs-sources-dialog.c:491 src/gs-sources-dialog.ui:487
+#: src/gs-sources-dialog.c:498 src/gs-sources-dialog.ui:487
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Izņemt avotu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-sources-dialog.c:575
+#: src/gs-sources-dialog.c:584
 msgid "the operating system"
 msgstr "šī operētājsistēma"
 
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
 #. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
 #. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-sources-dialog.c:668
+#: src/gs-sources-dialog.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -2656,24 +2848,24 @@ msgstr "Pievienots"
 msgid "Website"
 msgstr "Tīmekļa vietne"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:71
+#: src/gs-summary-tile.c:75
 #, c-format
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "%s (instalēts)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:76
+#: src/gs-summary-tile.c:80
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s (instalē)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:81
+#: src/gs-summary-tile.c:85
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (izņem)"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:120
+#: src/gs-update-dialog.c:129
 msgid "No update description available."
 msgstr "Nav pieejams atjauninājumu apraksts."
 
@@ -2681,62 +2873,48 @@ msgstr "Nav pieejams atjauninājumu apraksts."
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:215
+#: src/gs-update-dialog.c:224
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Instalēts %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:235
+#: src/gs-update-dialog.c:244
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Instalētās lietotnes"
 
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:419
+#| msgid "Additional Sources"
+msgid "Additions"
+msgstr "Pievienotās"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:423
+#| msgid "Remove"
+msgid "Removals"
+msgstr "Izņemtās"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:427
+#| msgid "_Updates"
+msgid "Updates"
+msgstr "Atjauninājumi"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:431
+#| msgid "_Download"
+msgid "Downgrades"
+msgstr "Pazeminājumi"
+
 #: src/gs-update-dialog.ui:111
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "Uz šīs sistēmas netika instalēti nekādi atjauninājumi."
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:223
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "Integrētā aparātprogrammatūra"
-
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * system firmware
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * offline updates
-#: src/gs-update-list.c:226 src/gs-update-list.c:236
-#| msgid "Restart & Install"
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "Pārstartēt un atjaunināt"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:233
-#| msgid "Restart"
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "Pieprasa pārstartēšanu"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-update-list.c:243
-#| msgid "No Application Found"
-msgid "Application Updates"
-msgstr "Lietotņu atjauninājumi"
-
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-update-list.c:246
-#| msgid "_Update"
-msgid "Update All"
-msgstr "Atjaunināt visu"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-update-list.c:253
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "Ierīces aparātprogrammatūra"
-
 #: src/gs-update-monitor.c:88
 msgid "Security Updates Pending"
 msgstr "Rindā gaida drošības atjauninājumi"
@@ -2759,7 +2937,7 @@ msgstr ""
 "Svarīgi operētājsistēmas un lietotņu atjauninājumi ir gatavi instalēšanai"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:951
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:703
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ne tagad"
 
@@ -2767,34 +2945,46 @@ msgstr "Ne tagad"
 msgid "View"
 msgstr "Skatīt"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:46
+#| msgid "Software Updates Available"
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "Operētājsistēmai atjauninājumi nav pieejami"
+
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:257
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr ""
+"Pārejiet uz jaunāku OS versiju, lai turpinātu saņemt drošības atjauninājumus."
+
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:269
+#: src/gs-update-monitor.c:305
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "Jauna %s versija ir pieejama instalēšanai"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:273
+#: src/gs-update-monitor.c:309
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "Pieejami programmatūras atjauninājumi"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:544
+#: src/gs-update-monitor.c:610
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Neizdevās atjaunināt programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:546
+#: src/gs-update-monitor.c:612
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Neizdevās uzinstalēt svarīgus OS atjauninājumus."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:547
+#: src/gs-update-monitor.c:613
 msgid "Show Details"
 msgstr "Rādīt sīkāku informāciju"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:569
+#: src/gs-update-monitor.c:635
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Programmatūras atjauninājums uzinstalēts"
@@ -2802,7 +2992,7 @@ msgstr[1] "Programmatūras atjauninājumi uzinstalēti"
 msgstr[2] "Programmatūras atjauninājumi uzinstalēti"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:573
+#: src/gs-update-monitor.c:639
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Tika uzinstalēts svarīgs OS atjauninājums."
@@ -2814,30 +3004,30 @@ msgstr[2] "Tika uzinstalēti svarīgi OS atjauninājumi."
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:584
+#: src/gs-update-monitor.c:650
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "Pārskats"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:628
+#: src/gs-update-monitor.c:697
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Neizdevās atjaunināt"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:634
+#: src/gs-update-monitor.c:703
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "Sistēma jau ir aktuāla."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:639
+#: src/gs-update-monitor.c:708
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Atjaunināšana tika atcelta."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:645
+#: src/gs-update-monitor.c:714
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -2846,7 +3036,7 @@ msgstr ""
 "Pārliecinieties, ka jums ir pieeja internetam un mēģiniet vēlreiz."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:651
+#: src/gs-update-monitor.c:720
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
@@ -2855,13 +3045,13 @@ msgstr ""
 "programmatūras nodrošinātāju, lai uzzinātu vairāk."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:657
+#: src/gs-update-monitor.c:726
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr "Nepietika diska vietas. Lūdzu, atbrīvojiet vietu un mēģiniet vēlreiz."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:662
+#: src/gs-update-monitor.c:731
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -2871,107 +3061,181 @@ msgstr ""
 "nodrošinātāju."
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:194
+#: src/gs-updates-page.c:273
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:197
+#: src/gs-updates-page.c:276
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l.%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:203
+#: src/gs-updates-page.c:282
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Vakar, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:207
+#: src/gs-updates-page.c:286
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Vakar %l.%M %p"
 
-#: src/gs-updates-page.c:210
+#: src/gs-updates-page.c:289
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Pirms divām dienām"
 
-#: src/gs-updates-page.c:212
+#: src/gs-updates-page.c:291
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Pirms trīs dienām"
 
-#: src/gs-updates-page.c:214
+#: src/gs-updates-page.c:293
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Pirms četrām dienām"
 
-#: src/gs-updates-page.c:216
+#: src/gs-updates-page.c:295
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Pirms piecām dienām"
 
-#: src/gs-updates-page.c:218
+#: src/gs-updates-page.c:297
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Pirms sešām dienām"
 
-#: src/gs-updates-page.c:220
+#: src/gs-updates-page.c:299
 msgid "One week ago"
 msgstr "Pirms nedēļas"
 
-#: src/gs-updates-page.c:222
+#: src/gs-updates-page.c:301
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Pirms divām nedēļām"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:226
+#: src/gs-updates-page.c:305
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e. %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:239
+#: src/gs-updates-page.c:318
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Lejupielādē jaunus atjauninājumus…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:243
+#: src/gs-updates-page.c:322
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Meklē jaunus atjauninājumus…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:283
+#: src/gs-updates-page.c:361
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Iestata atjauninājumus…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:284 src/gs-updates-page.c:291
+#: src/gs-updates-page.c:362 src/gs-updates-page.c:369
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Tas var aizņemt kādu laiciņu)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:397
+#: src/gs-updates-page.c:474
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Pēdējo reizi pārbaudīts: %s"
 
-#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:488
-#| msgid "Updates panel"
-msgid "U_pdate All"
-msgstr "_Atjaunināt visu"
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-updates-page.c:699
+msgid "Updates have been installed"
+msgstr "Atjauninājumi tika uzinstalēti."
+
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-updates-page.c:701
+msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgstr "Nepieciešama pārstartēšana, lai tie stātos spēkā."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-updates-page.c:705
+msgid "Restart"
+msgstr "Pārstartēt"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:766
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Integrētā aparātprogrammatūra"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * system firmware
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Pārstartēt un atjaunināt"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:776
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Pieprasa pārstartēšanu"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-page.c:786
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Lietotņu atjauninājumi"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-page.c:789
+msgid "Update All"
+msgstr "Atjaunināt visu"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-page.c:796
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Ierīces aparātprogrammatūra"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:492
-#| msgid "Restart & Install"
+#: src/gs-updates-page.c:986
 msgid "_Restart & Update"
 msgstr "Pā_rstartēt un atjaunināt"
 
+#. TRANSLATORS: all updates will be installed
+#: src/gs-updates-page.c:990
+msgid "U_pdate All"
+msgstr "_Atjaunināt visu"
+
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:1088
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "%s %s vairs netiek atbalstīta."
+
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:1093
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "Jūsu OS vairs netiek atbalstīta."
+
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:1098
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr "Tas nozīmē, ka tā vairs nesaņem drošības atjauninājumus."
+
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:1102
+#| msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "Ieteicams uzlabot OS uz jaunāku versiju."
+
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:824
+#: src/gs-updates-page.c:1360
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Var tikt piemērota maksa"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:828
+#: src/gs-updates-page.c:1364
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -2981,41 +3245,26 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:832
+#: src/gs-updates-page.c:1368
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Tomēr pārbaudīt"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:848
+#: src/gs-updates-page.c:1384
 msgid "No Network"
 msgstr "Nav tīkla"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:852
+#: src/gs-updates-page.c:1388
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Lai pārbaudītu atjauninājumus, nepieciešama piekļuve internetam."
 
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:947
-msgid "Updates have been installed"
-msgstr "Atjauninājumi tika uzinstalēti."
-
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:949
-msgid "A restart is required for them to take effect."
-msgstr "Nepieciešama pārstartēšana, lai tie stātos spēkā."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:953
-msgid "Restart"
-msgstr "Pārstartēt"
-
-#: src/gs-updates-page.c:1356
+#: src/gs-updates-page.c:1793
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Pārstartēt un _instalēt"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1374
+#: src/gs-updates-page.c:1811
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
 
@@ -3023,11 +3272,11 @@ msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
 msgid "Updates page"
 msgstr "Atjauninājumu mape"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:139
+#: src/gs-updates-page.ui:194
 msgid "Software is up to date"
 msgstr "Programmatūra ir aktuāla"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:190
+#: src/gs-updates-page.ui:245
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges"
@@ -3035,19 +3284,19 @@ msgstr ""
 "Atjauninājumu pārbaudīšana, lietojot mobilo platjoslas savienojumu, var "
 "izmaksās papildus"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:202
+#: src/gs-updates-page.ui:257
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "_Tomēr pārbaudīt"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:245
+#: src/gs-updates-page.ui:300
 msgid "Go online to check for updates"
 msgstr "Doties tiešsaistē, lai pārbaudītu atjauninājumus"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:256
+#: src/gs-updates-page.ui:311
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "_Tīkla iestatījumi"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:338
+#: src/gs-updates-page.ui:393
 msgid "Updates are automatically managed"
 msgstr "Atjauninājumi tika automātiski sapludināti"
 
@@ -3076,22 +3325,20 @@ msgstr "Lejupielādē %s %s"
 msgid "%s %s Ready to be Installed"
 msgstr "%s %s ir gatavs instalēšanai"
 
-#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:34
-#: plugins/fedora-distro-upgrades/gs-plugin-fedora-distro-upgrades.c:420
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:32
 msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
 msgstr "Liels uzlabojums, ar jaunām iespējām un uzlabojumiem."
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:54
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:52
 msgid "_Learn More"
 msgstr "_Uzzināt vairāk"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:100
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:98
 msgid ""
 "It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
 msgstr "Pirms uzlabošanas ieteicams izveidot datu un datņu dublējumu."
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:118
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:116
 msgid "_Download"
 msgstr "_Lejupielādēt"
 
@@ -3101,7 +3348,7 @@ msgstr "Pievienot, izņemt vai atjaunināt programmatūru uz šī datora"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: src/org.gnome.Software.desktop.in:6
-#| msgid "Free Software"
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:6
 msgid "org.gnome.Software"
 msgstr "org.gnome.Software"
 
@@ -3114,97 +3361,125 @@ msgstr ""
 "Atjauninājumi;Uzlabojumi;Avoti;Krātuves;Repozitoriji;Iestatījumi;Instalēt;"
 "Uzstādīt;Atinstalēt;Noņemt;Programmatūra;Lietotne;Veikals;"
 
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#| msgid "GUI Designers"
+msgid "Banner Designer"
+msgstr "Karogu dizaineri"
+
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
+#| msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
+msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
+msgstr "Veidot ieteiktās programmatūras karogus “GNOME programmatūrai”"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
+msgid "AppStream;Software;App;"
+msgstr "AppStream;Programmatūra;Lietotne;Aplikācija;"
+
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "All"
-msgstr "Visas"
+msgstr "Visa"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātās"
+msgstr "Piedāvātā"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "Audio Creation & Editing"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Audio Creation & Editing"
 msgstr "Audio veidošana un rediģēšana"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "Music Players"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
 msgid "Music Players"
 msgstr "Mūzikas atskaņotāji"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
-msgctxt "Menu of Development"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "All"
-msgstr "Visas"
+msgstr "Visa"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
-msgctxt "Menu of Development"
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātās"
+msgstr "Piedāvātā"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
-msgctxt "Menu of Development"
+#| msgctxt "Menu of Development"
+#| msgid "Debuggers"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "Atkļūdotāji"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Development"
+#| msgctxt "Menu of Development"
+#| msgid "IDEs"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
 msgid "IDEs"
 msgstr "Izstrādes vides"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
 #| msgid "All"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "All"
-msgstr "Visi"
+msgstr "Visa"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
 #| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātās"
+msgstr "Piedāvātā"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
-#| msgctxt "Menu of Science"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
 #| msgid "Artificial Intelligence"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Artificial Intelligence"
 msgstr "Mākslīgais intelekts"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
-#| msgctxt "Menu of Education"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
 #| msgid "Astronomy"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Astronomija"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
-#| msgctxt "Menu of Education"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
 #| msgid "Chemistry"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Ķīmija"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
-#| msgctxt "Menu of Education"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
 #| msgid "Languages"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Languages"
 msgstr "Valodas"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
-#| msgctxt "Menu of Education"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
 #| msgid "Math"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Math"
 msgstr "Matemātika"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
-#| msgctxt "Menu of Science"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
 #| msgid "Robotics"
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
 msgid "Robotics"
 msgstr "Robotika"
 
@@ -3279,142 +3554,190 @@ msgid "Strategy"
 msgstr "Stratēģijas"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "All"
-msgstr "Visas"
+msgstr "Visa"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātās"
+msgstr "Piedāvātā"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "3D Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "3D grafika"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Photography"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Photography"
 msgstr "Fotografēšana"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Scanning"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Scanning"
 msgstr "Skenēšana"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Vector Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Vector Graphics"
 msgstr "Vektorgrafika"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Viewers"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
 msgid "Viewers"
 msgstr "Skatītāji"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "All"
-msgstr "Visas"
+msgstr "Visa"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
-msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātās"
+msgstr "Piedāvātā"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
-msgctxt "Menu of Office"
+#| msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Calendar"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendāri"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
-msgctxt "Menu of Office"
+#| msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Database"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Database"
 msgstr "Datubāzes"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Office"
+#| msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Finance"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Finance"
 msgstr "Finanses"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
-msgctxt "Menu of Office"
+#| msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Word Processor"
+msgctxt "Menu of Productivity"
 msgid "Word Processor"
 msgstr "Tekstapstrādes programmas"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Fonts"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonti"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Codecs"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeki"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Input Sources"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Ievades avoti"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Language Packs"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Valodu pakas"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Shell Extensions"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Shell Extensions"
 msgstr "Čaulas paplašinājumi"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Localization"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizācija"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Hardware Drivers"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
 msgid "Hardware Drivers"
 msgstr "Aparatūra un draiveri"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
-msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "All"
-msgstr "Visas"
+msgstr "Visa"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
-msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātās"
+msgstr "Piedāvātā"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
-msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "Chat"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Chat"
 msgstr "Tērzēšanai"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
-msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "News"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "News"
 msgstr "Ziņas"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
-msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "Web Browsers"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Tīmekļa pārlūki"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
-msgctxt "Menu of Utility"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "All"
-msgstr "Visas"
+msgstr "Visa"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
-msgctxt "Menu of Utility"
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātās"
+msgstr "Piedāvātā"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
-msgctxt "Menu of Utility"
+#| msgctxt "Menu of Utility"
+#| msgid "Text Editors"
+msgctxt "Menu of Utilities"
 msgid "Text Editors"
 msgstr "Teksta redaktori"
 
@@ -3474,58 +3797,88 @@ msgid "Sports"
 msgstr "Sports"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:313
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Audio un video"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:316
 msgid "Developer Tools"
 msgstr "Izstrādes rīki"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
-#| msgid "Education"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:319
 msgid "Education & Science"
 msgstr "Izglītība un zinātne"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:322
 msgid "Games"
 msgstr "Spēles"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:325
 msgid "Graphics & Photography"
 msgstr "Grafika un fotografēšana"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:327
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:328
 msgid "Productivity"
 msgstr "Produktivitāte"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:333
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:334
 msgid "Communication & News"
 msgstr "Komunikācijas un ziņas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:336
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:337
 msgid "Reference"
 msgstr "Uzziņas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:339
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:340
 msgid "Utilities"
 msgstr "Utilītprogrammas"
 
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading extra metadata files…"
+msgstr "Lejupielādē papildu metadatu datnes…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
+msgid "OS Updates"
+msgstr "OS atjauninājumi"
+
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * "OS Updates" string
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr "Iekļauj veiktspējas, stabilitātes un drošības uzlabojumus."
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading featured images…"
+msgstr "Lejupielādē piedāvātos attēlus…"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
+msgid "Web Apps Support"
+msgstr "Tīmekļa lietotņu atbalsts"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
+msgid "Run popular web applications in a browser"
+msgstr "Palaist populāras tīmekļa lietotnes pārlūkā"
+
 #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
 #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:118
 msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
 msgstr "GNOME Software AppStream sistēmas mēroga instalētājs"
 
 #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:120
-#| msgid "Failed to load image"
 msgid "Failed to parse command line arguments"
 msgstr "Neizdevās parsēt komandrindas argumentus"
 
@@ -3546,29 +3899,19 @@ msgstr "Neizdevās validēt satura tipu"
 
 #. TRANSLATORS: error details
 #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:149
-#| msgid "Failed To Update"
 msgid "Failed to copy"
 msgstr "Neizdevās kopēt"
 
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
-#. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
-msgid "OS Updates"
-msgstr "OS atjauninājumi"
-
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70
-msgid "Includes performance, stability and security improvements."
-msgstr "Iekļauj veiktspējas, stabilitātes un drošības uzlabojumus."
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading upgrade information…"
+msgstr "Lejupielādē informāciju par uzlabojumiem…"
 
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
-msgid "Web Apps Support"
-msgstr "Tīmekļa lietotņu atbalsts"
-
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
-msgid "Run popular web applications in a browser"
-msgstr "Palaist populāras tīmekļa lietotnes pārlūkā"
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
+msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
+msgstr "Uzlabojiet savu Fedora sistēmu uz jaunākajām iespējām un uzlabojumiem."
 
 #: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
 msgid "Flatpak Support"
@@ -3578,6 +3921,36 @@ msgstr "Flatpak atbalsts"
 msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak ir ietvars darbvirsmas lietotnēm uz Linux"
 
+#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
+#, c-format
+msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
+msgstr "Saņem %s flatpak metadatus…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2611
+#| msgid "Setting up updates…"
+msgid "Getting runtime source…"
+msgstr "Saņem izpildlaika pirmkodu…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:774
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading firmware update signature…"
+msgstr "Lejupielādē aparātprogrammatūras atjauninājumu parakstu…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:820
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading firmware update metadata…"
+msgstr "Lejupielādē aparātprogrammatūras atjauninājumu metadatus…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:908
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading firmware update…"
+msgstr "Lejupielādē aparātprogrammatūras atjauninājumus…"
+
 #: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
 msgid "Firmware Upgrade Support"
 msgstr "Aparātprogrammatūras uzlabošanas atbalsts"
@@ -3596,6 +3969,12 @@ msgstr ""
 "Limba sniedz izstrādātājiem veidu, kādā viegli izveidot programmatūras "
 "komplektus"
 
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading application ratings…"
+msgstr "Lejupielādē lietotnes vērtējumus…"
+
 #: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
 msgid "Open Desktop Ratings Support"
 msgstr "Open Desktop Ratings atbalsts"
@@ -3604,6 +3983,12 @@ msgstr "Open Desktop Ratings atbalsts"
 msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS ir pakalpojums, kas nodrošina lietotāju atsauksmes par lietotnēm"
 
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:662
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading shell extension metadata…"
+msgstr "Lejupielādē čaulas paplašinājumu metadatus…"
+
 #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
 msgid "Snappy Support"
 msgstr "Snappy atbalsts"
@@ -3612,6 +3997,12 @@ msgstr "Snappy atbalsts"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "snap ir universāla Linux pakotne"
 
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading application page…"
+msgstr "Lejupielādē lietotnes lapu…"
+
 #: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
 msgid "Steam Support"
 msgstr "Steam atbalsts"
@@ -3620,6 +4011,67 @@ msgstr "Steam atbalsts"
 msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
 msgstr "Valve izklaides platforma"
 
+#~ msgid "“%s” [%s]"
+#~ msgstr "“%s” [%s]"
+
+#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Visas"
+
+#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Piedāvātās"
+
+#~ msgctxt "Menu of Development"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Visas"
+
+#~ msgctxt "Menu of Development"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Piedāvātās"
+
+#~| msgid "All"
+#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Visi"
+
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Piedāvātās"
+
+#~ msgctxt "Menu of Graphics"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Visas"
+
+#~ msgctxt "Menu of Graphics"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Piedāvātās"
+
+#~ msgctxt "Menu of Office"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Visas"
+
+#~ msgctxt "Menu of Office"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Piedāvātās"
+
+#~ msgctxt "Menu of Communication"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Visas"
+
+#~ msgctxt "Menu of Communication"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Piedāvātās"
+
+#~ msgctxt "Menu of Utility"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Visas"
+
+#~ msgctxt "Menu of Utility"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Piedāvātās"
+
 #~ msgid "About Software"
 #~ msgstr "Par “Programmatūru”"
 
@@ -3629,9 +4081,6 @@ msgstr "Valve izklaides platforma"
 #~ msgid "Could not find '%s'"
 #~ msgstr "Nevarēja atrasts “%s”"
 
-#~ msgid "Sorry, this did not work"
-#~ msgstr "Diemžēl tas nenostrādāja"
-
 #~| msgid "_Install"
 #~ msgid "_Install All"
 #~ msgstr "_Instalēt visu"
@@ -3949,10 +4398,6 @@ msgstr "Valve izklaides platforma"
 #~ msgstr "Datubāzes"
 
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#~ msgid "GUI Designers"
-#~ msgstr "GUI projektētāji"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 #~ msgid "IDE"
 #~ msgstr "IDE"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]