[gtk+/gtk-2-24] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-2-24] Update Indonesian translation
- Date: Mon, 28 Aug 2017 15:21:04 +0000 (UTC)
commit 1297710879a48f4c2b815e5561d47a07ab17761f
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Mon Aug 28 15:20:56 2017 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 1445 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 528 insertions(+), 917 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a888e82..e6a4771 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,20 +7,19 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-11 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-11 15:21+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-24\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=.General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-25 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-28 22:18+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
-"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../gdk/gdk.c:103
#, c-format
@@ -74,7 +73,6 @@ msgstr "LAYAR"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:164
-#| msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak ditata"
@@ -82,13 +80,12 @@ msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak ditata"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:459 ../gtk/gtkmain.c:462
+#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464
msgid "FLAGS"
msgstr "BENDERA"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:167
-#| msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas"
@@ -312,66 +309,66 @@ msgstr "WARNA"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Buat panggilan X sinkronus"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:306
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Memulai %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:319
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Membuka '%s'"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:322
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:324
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Membuka %d Butir"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245
msgid "Could not show link"
msgstr "Tidak dapat menampilkan taut"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2286
msgid "License"
msgstr "Lisensi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:400
msgid "The license of the program"
msgstr "Lisensi program"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:625
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:646
msgid "C_redits"
msgstr "_Penyusun"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:639
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:660
msgid "_License"
msgstr "_Lisensi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:917
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:966
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tentang %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2186
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2209
msgid "Credits"
msgstr "Penyusun"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2215
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2238
msgid "Written by"
msgstr "Ditulis oleh"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2218
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2241
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentasi oleh"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2230
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2253
msgid "Translated by"
msgstr "Alih bahasa oleh"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2234
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2257
msgid "Artwork by"
msgstr "Karya seni oleh"
@@ -452,7 +449,6 @@ msgstr "Tipe fungsi tak valid pada baris %d: '%s'"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-#| msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Objek ID duplikat '%s' pada baris %d (sebelumnya pada baris %d)"
@@ -566,7 +562,7 @@ msgstr "Tak valid"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:663
msgid "New accelerator..."
msgstr "Akselerator baru..."
@@ -576,15 +572,15 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:178 ../gtk/gtkcolorbutton.c:457
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:178 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
msgid "Pick a Color"
msgstr "Pilih Warna"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:352
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Data warna yang diterima salah\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -592,7 +588,7 @@ msgstr ""
"Pilih warna untuk ring terluar. Pilih tingkat kegelapan atau keterangan pada "
"warna tersebut menggunakan segitiga yang ada di dalam."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:382
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -600,67 +596,67 @@ msgstr ""
"Klik pada pengambil warna, lalu klik pada warna apa saja di layar untuk "
"memilih warna tersebut."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
msgid "_Hue:"
msgstr "Corak Warna/_Hue:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posisi pada roda warna."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
msgid "_Saturation:"
msgstr "Kemurnian Warna/_Saturasi:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Kedalaman\" warna."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
msgid "_Value:"
msgstr "Tingkat Cahaya/_Value:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Nilai terang/gelap warna."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
msgid "_Red:"
msgstr "Me_rah:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Jumlah warna merah pada warna."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
msgid "_Green:"
msgstr "_Hijau:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Jumlah warna hijau pada warna."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
msgid "_Blue:"
msgstr "_Biru:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Jumlah warna biru pada warna."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_asitas:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:413 ../gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Nilai transparansi warna."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:430
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nama warna:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:444
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -668,15 +664,15 @@ msgstr ""
"Anda dapat memasukkan nilai warna dalam gaya HTML heksadesimal, atau bisa "
"juga masukkan namanya, misalnya 'orange'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:474
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:503
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roda Warna"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:967
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:962
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -686,7 +682,7 @@ msgstr ""
"Anda pilih sekarang. Ambil warna ini ke dalam palet, atau pilih warna ini "
"sebagai warna aktif dengan menyeretnya ke dalam kotak warna."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:965
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -694,7 +690,7 @@ msgstr ""
"Warna yang Anda pilih. Ambil warna ini ke dalam palet agar dapat digunakan "
"di kemudian hari"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
@@ -702,15 +698,15 @@ msgstr ""
"Warna yang sebelumnya dipilih, untuk perbandingan dengan warna yang kini "
"sedang Anda pilih."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:973
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Warna yang telah Anda pilih."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1391
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1389
msgid "_Save color here"
msgstr "_Simpan warna di sini"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1596
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1593
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -734,7 +730,7 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3235
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian"
@@ -787,23 +783,23 @@ msgstr "_Kanan:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Batas Kertas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8751 ../gtk/gtktextview.c:7974
+#: ../gtk/gtkentry.c:8779 ../gtk/gtktextview.c:8001
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode Input"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8765 ../gtk/gtktextview.c:7988
+#: ../gtk/gtkentry.c:8793 ../gtk/gtktextview.c:8015
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10144
+#: ../gtk/gtkentry.c:10167
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock menyala"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
-msgid "Select A File"
+msgid "Select a File"
msgstr "Pilih Berkas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1847
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -811,31 +807,31 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "(Tidak ada)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2021
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2175
msgid "Other..."
msgstr "Lainnya..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:151
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:952
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Informasi mengenai berkas ini tidak tersedia"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Tidak dapat menambah buku alamat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Tidak dapat menghapus buku alamat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Folder tidak dapat dibuat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -844,11 +840,28 @@ msgstr ""
"yang sama. Silakan ganti nama folder ini, atau ganti nama berkas itu "
"terlebih dahulu."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1012
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "Anda perlu memilih suatu nama berkas yang valid."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1015
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "Tak bisa membuat berkas di bawah %s karena itu bukan folder"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1027
+msgid ""
+"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr ""
+"Anda hanya boleh memilih folder. Butir yang Anda pilih bukan folder; cobalah "
+"memakai butir lain."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nama berkas tidak benar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan"
@@ -856,202 +869,200 @@ msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1580
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s pada %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1729
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1753 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4861
msgid "Recently Used"
msgstr "Baru-baru Ini Dipakai"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2742
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Masukkan folder '%s' ke dalam buku alamat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2786
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Masukkan folder ini ke dalam buku alamat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam buku alamat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2826
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Hapus buku alamat '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Tanda buku '%s' tak bisa dihapus"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2835 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3729
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Hapus buku alamat yang sedang dipilih"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3419
msgid "Rename..."
msgstr "Ganti nama..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3586
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3643
msgid "_Places"
msgstr "Tem_pat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
-msgid "_Add"
-msgstr "T_ambah"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam Buku Alamat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
-msgid "_Remove"
-msgstr "Hapu_s"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3861
msgid "Could not select file"
msgstr "Berkas tidak dapat dipilih"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4034
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "M_asukkan dalam Buku Alamat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4054
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Tampilkan Kolom _Ukuran"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4278 ../gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4329
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4366
msgid "Modified"
msgstr "Tgl Perubahan"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4459 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:841
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "_Lihat folder lainnya"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4699
msgid "Type a file name"
msgstr "Tuliskan nama berkas"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4746 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4757
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "Harap pilih satu folder di bawah"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4752
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "Harap tuliskan nama berkas"
+
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4823
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Buat Fo_lder Baru"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4871
+msgid "Search:"
+msgstr "Cari:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4922
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi: "
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5372
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Simpan ke dalam _folder:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5374
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Buat di dalam _folder:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6468
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Tidak bisa membaca isi dari %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6427
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Tidak bisa membaca isi dari folder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6520 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6588
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6733
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6565 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6633
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6818
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6535
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6580
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6537
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6582
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Kemarin pada %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7203
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7290
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7800 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7821
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7908
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Jalan pintas %s sudah ada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7911
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7998
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Jalan pintas %s tidak ada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"Berkas sudah ada dalam \"%s\". Berkas lama akan diganti dengan yang baru "
-"bila Anda menimpanya."
+msgstr "Berkas sudah ada dalam \"%s\". Menggantikannya akan menimpa isinya."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
-msgstr "_Ganti nama"
+msgstr "_Timpa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9054
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Tidak dapat memulai proses pencarian"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9055
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1059,77 +1070,16 @@ msgstr ""
"Program tidak dapat membuat koneksi ke indexer daemon. Pastikan program "
"sedang berjalan."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9069
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Tidak dapat mengirim permintaan pencarian"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
-msgid "Search:"
-msgstr "Cari:"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9670
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s tidak dapat dipasang"
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:700 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1166
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Path tak valid"
-
-#. translators: this text is shown when there are no completions
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1098
-msgid "No match"
-msgstr "Tak ada yang cocok"
-
-#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1109
-msgid "Sole completion"
-msgstr "Satu-satunya penyelesaian"
-
-#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
-#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
-#. * a longer match
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1125
-msgid "Complete, but not unique"
-msgstr "Lengkap, tapi tak unik"
-
-#. Translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1157
-msgid "Completing..."
-msgstr "Sedang menyelesaikan..."
-
-#. hostnames in a local_only file chooser? user error
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user enters something like
-#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1204
-msgid "Only local files may be selected"
-msgstr "Hanya boleh memilih berkas lokal"
-
-#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
-#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1188
-msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr "Nama host tak lengkap; akhirilah dengan '/'"
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
-#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1199
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "Path tidak ada"
-
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1360
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
@@ -1314,11 +1264,11 @@ msgstr "_Contoh:"
msgid "Font Selection"
msgstr "Pilih Fonta"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:410
+#: ../gtk/gtkgamma.c:411
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:420
+#: ../gtk/gtkgamma.c:421
msgid "_Gamma value"
msgstr "Nilai _gamma"
@@ -1330,7 +1280,7 @@ msgstr "Nilai _gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Error saat membuka ikon: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1374
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1343,12 +1293,12 @@ msgstr ""
"Anda bisa mendapatkannya dari:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1555
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikon '%s' tidak ada pada tema"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3101
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Gagal memuat ikon"
@@ -1356,17 +1306,17 @@ msgstr "Gagal memuat ikon"
msgid "Simple"
msgstr "Sederhana"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:560
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:570
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Tak Ada"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:653
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
@@ -1452,12 +1402,12 @@ msgid "Cl_ear"
msgstr "B_ersihkan"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:5700
+#: ../gtk/gtklabel.c:5696
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:5712
+#: ../gtk/gtklabel.c:5708
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
@@ -1470,27 +1420,27 @@ msgid "Invalid URI"
msgstr "URI Salah"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:452
+#: ../gtk/gtkmain.c:454
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Panggil modul GTK+ lainnya"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
msgid "MODULES"
msgstr "MODUL"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:455
+#: ../gtk/gtkmain.c:457
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Buat semua peringatan menjadi pesan fatal"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:458
+#: ../gtk/gtkmain.c:460
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dipasang"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:461
+#: ../gtk/gtkmain.c:463
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas"
@@ -1499,107 +1449,104 @@ msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:731
+#: ../gtk/gtkmain.c:755
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:796
+#: ../gtk/gtkmain.c:820
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Tak bisa membuka tampilan: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:833
+#: ../gtk/gtkmain.c:857
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Pilihan GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:833
+#: ../gtk/gtkmain.c:857
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Tampilkan Pilihan GTK+"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:494
msgid "Co_nnect"
msgstr "S_ambung"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:561
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Menyambung secara _anonim"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:570
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Menyambung _sebagai pengguna:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
msgid "_Username:"
msgstr "Nama Pengg_una:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domain:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:619
msgid "_Password:"
msgstr "Kata _Sandi:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:637
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Lupakan kata sandi seket_ika"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:647
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Ingat kata sandi sampai Anda _log keluar"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:657
msgid "Remember _forever"
msgstr "Ingat sela_manya"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:886
#, c-format
-#| msgid "Unknown Application (pid %d)"
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Aplikasi Tak Dikenal (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1069
msgid "Unable to end process"
msgstr "Tak bisa mengakhiri proses"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1106
msgid "_End Process"
msgstr "Akhiri Pros_es"
#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-#| msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Tak bisa mematikan proses dengan PID %d. Operasi tak diimplementasi."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:872
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Pager Terminal"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:873
msgid "Top Command"
msgstr "Perintah Top"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:874
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:875
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:876
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:973
#, c-format
-#| msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Tak bisa mengakhiri proses dengan PID %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4705 ../gtk/gtknotebook.c:7311
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4745 ../gtk/gtknotebook.c:7351
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Halaman %u"
@@ -1632,7 +1579,7 @@ msgstr ""
" Atas: %s %s\n"
" Bawah: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3286
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian..."
@@ -1640,7 +1587,7 @@ msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_Bentuk untuk:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3458
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Ukuran kertas:"
@@ -1648,7 +1595,7 @@ msgstr "_Ukuran kertas:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientasi:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
msgid "Page Setup"
msgstr "Pengaturan Halaman"
@@ -1660,7 +1607,7 @@ msgstr "Path Naik"
msgid "Down Path"
msgstr "Path Turun"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1467
msgid "File System Root"
msgstr "Akar Sistem Berkas"
@@ -1668,11 +1615,11 @@ msgstr "Akar Sistem Berkas"
msgid "Authentication"
msgstr "Otentikasi"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:734
msgid "Not available"
msgstr "Tidak tersedia"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:853
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Simpan ke dalam _folder:"
@@ -1685,82 +1632,82 @@ msgstr "_Simpan ke dalam _folder:"
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s tugas #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1709
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Keadaan awal"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1710
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Menyiapkan mencetak"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1711
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Menjangkitkan data"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1712
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Mengirim data"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1713
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Menunggu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1714
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Menghadang karena ada masalah"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1715
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Mencetak"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1716
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1717
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Selesai dengan galat"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2276
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Persiapan %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256 ../gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2278 ../gtk/gtkprintoperation.c:2893
msgid "Preparing"
msgstr "Persiapan"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2281
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Mencetak %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2923
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Galat membuat pratilik cetak"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2926
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Alasan paling mungkin adalah berkas temporer tak dapat dibuat."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:315
msgid "Error launching preview"
msgstr "Kesalahan meluncurkan pracetak"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:359
msgid "Error printing"
msgstr "Kesalahan mencetak"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
@@ -1774,7 +1721,7 @@ msgstr "Habis kertas"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2319
msgid "Paused"
msgstr "Istirahat"
@@ -1823,7 +1770,7 @@ msgstr "Kesalahan tidak jelas"
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Gagal memperoleh informasi pencetak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1861
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Mengambil informasi pencetak..."
@@ -1869,28 +1816,28 @@ msgstr ""
"Nyatakan satu atau lebih rentang halaman,\n"
"mis: 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2221
msgid "Pages"
msgstr "Halaman"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2234
msgid "Copies"
msgstr "Rangkap"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2239
msgid "Copie_s:"
msgstr "Rangka_p:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2258
msgid "C_ollate"
msgstr "C_ollate"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2266
msgid "_Reverse"
msgstr "_Kembali"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2286
msgid "General"
msgstr "Umum"
@@ -1900,168 +1847,168 @@ msgstr "Umum"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Kiri ke kanan, puncak ke dasar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Kiri ke kanan, dasar ke puncak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Kanan ke kiri, puncak ke dasar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Kanan ke kiri, dasar ke puncak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3021
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Puncak ke dasar, kiri ke kanan"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3021
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Puncak ke dasar, kanan ke kiri"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4665
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Dasar ke puncak, kiri ke kanan"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4665
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Dasar ke puncak, kanan ke kiri"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4697
msgid "Page Ordering"
msgstr "Urutan Halaman"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3055
msgid "Left to right"
msgstr "Kiri ke kanan"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3056
msgid "Right to left"
msgstr "Kanan ke kiri"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3068
msgid "Top to bottom"
msgstr "Puncak ke dasar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
msgid "Bottom to top"
msgstr "Dasar ke puncak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3309
msgid "Layout"
msgstr "Tata letak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "D_ua sisi:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3328
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Halaman per _lembar:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3345
msgid "Page or_dering:"
msgstr "U_rutan halaman:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3361
msgid "_Only print:"
msgstr "_Hanya cetak:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "All sheets"
msgstr "Seluruh halaman"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3377
msgid "Even sheets"
msgstr "Halaman genap"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3378
msgid "Odd sheets"
msgstr "Halaman Ganjil"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sk_ala:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
msgid "Paper"
msgstr "Kertas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
msgid "Paper _type:"
msgstr "Jenis _kertas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3427
msgid "Paper _source:"
msgstr "Sumber kerta_s:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3442
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Laci kelua_ran:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3482
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientasi:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Portrait"
msgstr "Tegak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Landscape"
msgstr "Mendatar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3499
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Tegak terjungkir"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Mendatar terjungkir"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
msgid "Job Details"
msgstr "Rincian Tugas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3551
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3566
msgid "_Billing info:"
msgstr "Info _Billing:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
msgid "Print Document"
msgstr "Cetak Dokumen"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3593
msgid "_Now"
msgstr "Sekara_ng"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3604
msgid "A_t:"
msgstr "Pa_da:"
@@ -2069,7 +2016,7 @@ msgstr "Pa_da:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3610
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2077,77 +2024,77 @@ msgstr ""
"Nyatakan waktu pencetakan,\n"
"mis: 15:30, 14:15:20, 4"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620
msgid "Time of print"
msgstr "Waktu pencetakan"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3636
msgid "On _hold"
msgstr "Ditun_da"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3637
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Tahan tugas sampai dilepas secara eksplisit"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Tambahkan Sampulan Halaman"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3666
msgid "Be_fore:"
msgstr "Sebe_lum:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3684
msgid "_After:"
msgstr "Setel_ah:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3702
msgid "Job"
msgstr "Tugas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3768
msgid "Advanced"
msgstr "Diperluas"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
msgid "Image Quality"
msgstr "Kualitas Gambar"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3807
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3812
msgid "Finishing"
msgstr "Menyelesaikan"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3822
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Beberapa ketentuan pada dialog konflik"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3845
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2878
+#: ../gtk/gtkrc.c:2900
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Tidak dapat menemukan berkas yang hendak disisipkan: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3508 ../gtk/gtkrc.c:3511
+#: ../gtk/gtkrc.c:3530 ../gtk/gtkrc.c:3533
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "TIdak dapat menemukan berkas gambar pada pixmap_path: \"%s\""
@@ -2162,36 +2109,36 @@ msgstr "Fungsi ini tidak diterapkan untuk widget kelas '%s'"
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Pilih jenis berkas mana yang ingin ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1172
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Tidak menemukan objek untuk URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1299
msgid "Untitled filter"
msgstr "Filter tanpa judul"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1652
msgid "Could not remove item"
msgstr "Objek tidak dapat dibuang"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1696
msgid "Could not clear list"
msgstr "Tidak dapat membersihkan daftar"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1780
msgid "Copy _Location"
msgstr "Salin _Lokasi"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1793
msgid "_Remove From List"
msgstr "Buang Dari Dafta_r"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1802
msgid "_Clear List"
msgstr "_Kosongkan Daftar"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1816
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Tampilkan Sumber _Pribadi"
@@ -2214,12 +2161,12 @@ msgstr "Tidak menemukan objek"
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Tidak ada sumber yang sering digunakan dengan URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:774
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Buka '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:804
msgid "Unknown item"
msgstr "Objek tak dikenal"
@@ -2228,7 +2175,7 @@ msgstr "Objek tak dikenal"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:815
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2237,16 +2184,16 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:820
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1046
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1184 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1182 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1195
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1332 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1342
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1395 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1404
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1419
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Tidak dapat menemukan objek dengan URI '%s'"
@@ -2261,22 +2208,22 @@ msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Menyediakan indikasi visual dari kemajuan"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:317
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Galat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkstock.c:318
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Pertanyaan"
@@ -2284,592 +2231,591 @@ msgstr "Pertanyaan"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "Ihw_al"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "Ter_apkan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Tebal"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "Ba_tal"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Bersihkan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "S_ambung"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Konversi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Buang"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Putus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Jalankan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Cari"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Ca_ri dan Ganti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disket"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Layar _Penuh"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Ke_luar dari Layar Penuh"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Dasar"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Pertama"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Terakhir"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Puncak"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "Kem_bali"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Turun"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Maju"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Atas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Hard Disk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Rumah"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Majukan Inden"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Mundurkan Inden"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Informasi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "M_iring"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/gtkstock.c:369
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Lompat ke"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Tengah"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Isi"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Kiri"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "Ka_nan"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Maju"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Berikutnya"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "_Istirahat"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Putar"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Se_belumnya"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Rekam"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "Pu_tar Balik"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Berhenti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "Jaringa_n"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "Bar_u"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Tidak"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:399
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Mendatar"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:403
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Tegak"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Mendatar terjungkir"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Tegak terjungkir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Pengat_uran Halaman"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Tempel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Cetak"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pratilik Cetak"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Properti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Lakukan Lagi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "Sega_rkan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Kembali ke asal"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Simp_an Sebagai"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Warna"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Fonta"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: ../gtk/gtkstock.c:425
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "Men_aik"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "Menuru_n"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "Perik_sa Ejaan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/gtkstock.c:429
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Berhenti"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Coret"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "Batal Hap_us"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Garis bawah"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Batalkan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/gtkstock.c:436
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "Ya"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Ukura_n Normal"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Ukuran Pa_s"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Perbesar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/gtkstock.c:442
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_erkecil"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:652
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Kesalahan tidak dikenal ketika mencoba deserialisasi %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:711
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Tidak menemukan fungsi deserialiasi untuk bentuk %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:797 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:823
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Bagian \"id\" dan \"nama\" ditemukan pada bagian <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:807 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:833
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Atribu \"%s\" ditemukan dua kali di bagian <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:847
#, c-format
-#| msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Elemen <%s> memiliki ID \"%s\" yang tak valid"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:857
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "bagian <%s> telah memiliki atribut \"nama\" ataupun \"id\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:944
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atribut \"%s\" mengulang dua kali pada bagian <%s> yang sama"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:962 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:987
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atribut \"%s\" salah pada bagian <%s> dalam konteks ini"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1023
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Tag \"%s\" tidak dijelaskan."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1035
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Tag tak dikenal ditemukan dan tags tidak bisa dibuat."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1046
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Tag \"%s\" tidak ada dalam buffer dan tags tidak bisa dibuat."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1145 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1220
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1321 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Bagian <%s> tidak diperbolehkan di bawah <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1176
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" bukan jenis atribut yang benar"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" bukan nama atribut yang benar"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1194
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" tidak bisa dirubah ke nilai jenis \"%s\" untuk atribut \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1203
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" tidak benar untuk atribut \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1286
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Tag \"%s\" sudah ditentukan"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1297
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Tag \"%s\" memiliki prioritas yang salah \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1350
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Bagian terluar dari teks harus <text_view_markup> bukan <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1359 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Suatu bagian <%s> sudah ditentukan"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1381
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Suatu bagian <tek"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1780
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Data yang diserialkan rusak"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1858
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
@@ -3805,106 +3751,110 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: ../gtk/updateiconcache.c:493 ../gtk/updateiconcache.c:553
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "idata yang berbeda ditemukan untuk symlink '%s' dan '%s'\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1393
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Gagal menulis judul\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1399
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Gagal menulis tabel hash\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1405
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Gagal menulis indeks direktori\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1413
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Gagal menulis ulang judul\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Gagal membuka berkas %s : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1515 ../gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Gagal menulis berkas cache: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1556
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Cache yang diolah tidak sah.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1570
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Tidak bisa mengganti nama %s jadi %s: %s, membuang %s kemudian.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1584
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Tidak bisa mengganti nama dari %s ke %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1594
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Tidak bisa mengganti nama %s kembali ke %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1621
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Berkas cache dibuat dengan sukses.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1660
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Menimpa cache yang ada, bahkan jika terbaru"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1661
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Jangan periksa keberadaan tema indeks"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1662
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Jangan data gambar dalam cache"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1663
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Sertakan data citra dalam singgahan"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1664
msgid "Output a C header file"
msgstr "Keluarkan judul berkas C"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1665
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Matikan keluaran panjang"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1666
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Validasi cache ikon yang telah ada"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1733
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Berkas tidak ditemukan: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1739
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Bukan ikon cache yang sah: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1752
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Tak ada berkas indeks tema.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1756
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3969,255 +3919,259 @@ msgstr "Vietnam (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X Input Method"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1263
msgid "Username:"
msgstr "Nama Pengguna:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1045
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1272
msgid "Password:"
msgstr "Kata Sandi:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh suatu berkas dari %s"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1285
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "Perlu otentikasi untuk mencetak dokumen '%s' pada pencetak %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Perlu otentikasi untuk mencetak suatu dokumen pada %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh atribut dari tugas '%s'"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh atribut dari suatu tugas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh atribut dari pencetak %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1098
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh atribut dari suatu pencetak"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh pencetak bawaan dari %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh pencetak dari %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh suatu berkas dari %s"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Perlu otentikasi pada %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1257
msgid "Domain:"
msgstr "Domain:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1287
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Perlu otentikasi untuk mencetak dokumen '%s'"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1292
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Perlu otentikasi untuk mencetak dokumen ini pada pencetak %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1294
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Perlu otentikasi untuk mencetak dokumen ini"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Tinta pada pencetak '%s' tersisa sedikit."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Tinta pada pencetak '%s' habis."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Developer pada pencetak '%s' tersisa sedikit."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Developer pada pencetak '%s' habis."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Paling tidak satu catu penanda pencetak '%s' tersisa sedikit."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Paling tidak satu catu penanda pencetak '%s' habis."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Penutup pencetak '%s' terbuka."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Pintu pencetak '%s' terbuka."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Kertas di pencetak '%s' tersisa sedikit."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Pencetak '%s' kehabisan kertas."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
#, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Pencetak '%s' kini luring."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1871
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Ada masalah pada pencetak '%s'."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
-msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr "Jeda ; Menolak Tugas"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2316
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgstr "Diistirahatkan; Menolak Tugas"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2322
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Menolak Tugas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#. Translators: this string connects multiple printer states together.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2364
+msgid "; "
+msgstr "; "
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3894
msgid "Two Sided"
msgstr "Dua Sisi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
msgid "Paper Type"
msgstr "Jenis Kertas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3896
msgid "Paper Source"
msgstr "Sumber Kertas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897
msgid "Output Tray"
msgstr "Laci Keluaran"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3898
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3899
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Pra penapisan GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3908
msgid "One Sided"
msgstr "Satu Sisi"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3910
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Sisi Panjang (Standar)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3912
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Sisi Pendek (Putar)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3914
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3916
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3924
msgid "Auto Select"
msgstr "Pilih Otomatis"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3918
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3920
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3922
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3926
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4422
msgid "Printer Default"
msgstr "Pencetak Awal"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3928
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Tempelkan fonta GhostScript saja"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3930
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konversi ke PS tingkat 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3932
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konversi ke PS tingkat 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3934
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Tanpa pra penapisan"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3943
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Serba neka"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657
msgid "Urgent"
msgstr "Penting"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
@@ -4225,66 +4179,66 @@ msgstr "Rendah"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Halaman per Lembar"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4718
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioritas Tugas"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4729
msgid "Billing Info"
msgstr "Info Tagihan"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744
msgid "Classified"
msgstr "Terklasifikasi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744
msgid "Confidential"
msgstr "Pribadi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744
msgid "Secret"
msgstr "Rahasia"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744
msgid "Top Secret"
msgstr "Sangat Rahasia"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744
msgid "Unclassified"
msgstr "Belum terklasifikasi"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779
msgid "Before"
msgstr "Sebelum"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4794
msgid "After"
msgstr "Setelah"
@@ -4292,22 +4246,23 @@ msgstr "Setelah"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4814
msgid "Print at"
msgstr "Cetak pada"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4825
msgid "Print at time"
msgstr "Cetak pada waktu"
-#. Translators: this format is used to display a custom paper
-#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
-#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#. Translators: this format is used to display a custom
+#. * paper size. The two placeholders are replaced with
+#. * the width and height in points. E.g: "Custom
+#. * 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4867
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Gubahan %sx%s"
@@ -4322,28 +4277,28 @@ msgstr "keluaran.%s"
msgid "Print to File"
msgstr "Cetak ke Berkas"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:632
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Halaman per _lembar:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:691
msgid "File"
msgstr "Berkas"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:701
msgid "_Output format"
msgstr "_Bentuk keluaran"
@@ -4411,347 +4366,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gagal memuat citra '%s': alasan tak diketahui, mungkin berkas citra yang "
"rusak"
-
-#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
-#~ msgstr "Bendera debug Gdk yang hendak dipasang"
-
-#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
-#~ msgstr "Bendera debug Gdk yang hendak dilepas"
-
-#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
-#~ msgstr "Berkas gambar '%s' tak memuat data"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-#~ "animation file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gagal memuat animasi '%s': alasan tak diketahui, mungkin berkas animasi "
-#~ "yang rusak"
-
-#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-#~ msgstr "Tidak bisa jalankan modul pembuka gambar: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
-#~ "it's from a different GTK version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modul pembuka gambar %s tidak bisa ekspor interface yang benar; mungkin "
-#~ "modul berasal dari GTK versi lain?"
-
-#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "Tipe gambar '%s' tak didukung"
-
-#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-#~ msgstr "Format berkas gambar pada berkas '%s' tidak dikenali"
-
-#~ msgid "Unrecognized image file format"
-#~ msgstr "Format berkas gambar tidak dikenali"
-
-#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
-#~ msgstr "Gagal memuat berkas citra '%s': %s"
-
-#~ msgid "Error writing to image file: %s"
-#~ msgstr "Galat saat menulis ke berkas citra: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "gdk-pixbuf yang ada sekarang tak mendukung penyimpanan bentuk citra: %s"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-#~ msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar"
-
-#~ msgid "Failed to open temporary file"
-#~ msgstr "Gagal membuka berkas sementara"
-
-#~ msgid "Failed to read from temporary file"
-#~ msgstr "Gagal membaca dari berkas sementara"
-
-#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-#~ msgstr "Gagal membuka '%s' untuk menulis: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
-#~ "saved: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak bisa menutup '%s' saat menyimpan gambar, mungkin ada data yang tidak "
-#~ "tersimpan: %s"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar ke dalam "
-#~ "penyangga"
-
-#~ msgid "Error writing to image stream"
-#~ msgstr "Galat menulis citra ke stream"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-#~ "but didn't give a reason for the failure"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error intern: Modul pembuka gambar '%s' gagal menyelesaikan suatu "
-#~ "operasi, tapi tidak menyebutkan alasan errornya"
-
-#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "Pemuatan bertahap gambar tipe '%s' tak didukung"
-
-#~ msgid "Image header corrupt"
-#~ msgstr "Kepala berkas gambar rusak"
-
-#~ msgid "Image format unknown"
-#~ msgstr "Format gambar tidak dikenal"
-
-#~ msgid "Image pixel data corrupt"
-#~ msgstr "Data piksel gambar rusak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-#~ msgstr[0] "Gagal mengalokasikan %d byte bagi penyangga baca berkas"
-
-#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-#~ msgstr "Ada data error pada bagian ikon pada animasi"
-
-#~ msgid "Unsupported animation type"
-#~ msgstr "Tipe animasi tidak bisa dibuka"
-
-#~ msgid "Invalid header in animation"
-#~ msgstr "Header pada animasi tidak benar"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load animation"
-#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka animasi ini"
-
-#~ msgid "Malformed chunk in animation"
-#~ msgstr "Ada bagian yang rusak pada animasi"
-
-#~ msgid "The ANI image format"
-#~ msgstr "Format gambar ANI"
-
-#~ msgid "BMP image has bogus header data"
-#~ msgstr "Gambar BMP ini memiliki data header yang aneh"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka gambar bitmap"
-
-#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
-#~ msgstr "Gambar BMP ini memiliki ukuran header yang tidak dikenal"
-
-#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-#~ msgstr "Gambar BMP topdown tidak dapat dikompresi"
-
-#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
-#~ msgstr "Akhir berkas dijumpai secara mendadak"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-#~ msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas BMP"
-
-#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
-#~ msgstr "Berkas BMP tidak dapat ditulis"
-
-#~ msgid "The BMP image format"
-#~ msgstr "Format gambar BMP"
-
-#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
-#~ msgstr "Ada error saat membaca berkas GIF: %s"
-
-#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#~ msgstr "Ada data yang hilang pada berkas GIF ini (mungkin rusak?)"
-
-#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-#~ msgstr "Error intern pada pembuka berkas GIF (%s)"
-
-#~ msgid "Stack overflow"
-#~ msgstr "Stack meluap"
-
-#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-#~ msgstr "Pembuka gambar GIF tidak mengenali isi berkas ini"
-
-#~ msgid "Bad code encountered"
-#~ msgstr "Ada kode yang salah"
-
-#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
-#~ msgstr "Ada entri tabel sirkular pada berkas GIF"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
-#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas GIF"
-
-#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak cukup memori untuk melakukan komposisi bingkai dalam berkas GIF"
-
-#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-#~ msgstr "Gambar dalam berkas GIF rusak (kompresi LZWnya salah)"
-
-#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
-#~ msgstr "Berkas ini bukan berkas GIF"
-
-#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-#~ msgstr "Versi %s berkas GIF ini tidak bisa dibuka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-#~ "colormap."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gambar GIF tidak memiliki peta warna global, dan frame di dalamnya tidak "
-#~ "memiliki peta warna lokal."
-
-#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-#~ msgstr "Gambar GIF rusak atau tidak lengkap."
-
-#~ msgid "The GIF image format"
-#~ msgstr "Format gambar GIF"
-
-#~ msgid "Invalid header in icon"
-#~ msgstr "Header error pada ikon"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load icon"
-#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka ikon"
-
-#~ msgid "Icon has zero width"
-#~ msgstr "Ikon memiliki lebar 0"
-
-#~ msgid "Icon has zero height"
-#~ msgstr "Ikon memiliki tinggi 0"
-
-#~ msgid "Compressed icons are not supported"
-#~ msgstr "Ikon terkompresi tidak bisa dibuka"
-
-#~ msgid "Unsupported icon type"
-#~ msgstr "Tipe ikon tidak bisa dibuka"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
-#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas ICO"
-
-#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
-#~ msgstr "Gambar ini terlalu besar untuk berkas ICO"
-
-#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
-#~ msgstr "Kursor hotspot di luar gambar"
-
-#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-#~ msgstr "Kedalaman warna berkas ICO ini tidak didukung: %d"
-
-#~ msgid "The ICO image format"
-#~ msgstr "Format gambar ICO"
-
-#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
-#~ msgstr "Galat saat membaca citra ICNS: %s"
-
-#~ msgid "Could not decode ICNS file"
-#~ msgstr "Tak bisa mengurai kode berkas ICNS"
-
-#~ msgid "The ICNS image format"
-#~ msgstr "Format citra ICNS"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-#~ msgstr "Tak dapat mengalokasikan memori untuk stream"
-
-#~ msgid "Couldn't decode image"
-#~ msgstr "Tak bisa mengurai kode citra"
-
-#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-#~ msgstr "JPEG2000 yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"
-
-#~ msgid "Image type currently not supported"
-#~ msgstr "Tipe citra kini belum didukung"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-#~ msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori untuk profil warna"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-#~ msgstr "Tak cukup memori untuk membuka berkas JPEG 2000"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-#~ msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori untuk menyangga data citra"
-
-#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
-#~ msgstr "Format citra JPEG 2000"
-
-#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-#~ msgstr "Galat menginterpretasi berkas citra JPEG (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-#~ "memory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak cukup memori untuk membuka gambar, cobalah untuk menutup aplikasi "
-#~ "lainnya untuk mengosongkan memori"
-
-#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-#~ msgstr "Ruang warna JPEG tidak bisa ditampilkan (%s)"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-#~ msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas JPEG"
-
-#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-#~ msgstr "JPEG yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-#~ "parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; nilai '%s' tidak bisa "
-#~ "diurai."
-
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; nilai '%d' tidak boleh."
-
-#~ msgid "The JPEG image format"
-#~ msgstr "Format gambar JPEG"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk buffer konteks"
-
-#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
-#~ msgstr "Gambar memiliki tinggi dan/atau lebar yang salah"
-
-#~ msgid "Image has unsupported bpp"
-#~ msgstr "Gambar ini memiliki bpp yang tidak dapat ditampilkan"
-
-#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gambar ini memiliki jumlah bidang %d-bit yang tidak dapat ditampilkan"
-
-#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuat pixbuf baru"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data baris"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data berpalet"
-
-#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-#~ msgstr "Tidak berhasil memperoleh semua baris pada gambar PCX"
-
-#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
-#~ msgstr "TIdak ada palet pada data PCX"
-
-#~ msgid "The PCX image format"
-#~ msgstr "Format gambar PCX"
-
-#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-#~ msgstr "Nilai bit per channel pada gambar PNG salah."
-
-#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-#~ msgstr "PNG tertransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"
-
-#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nilai bit ber channel pada berkas PNG tertransformasi tidak bernilai 8"
-
-#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-#~ msgstr "PNG tertransformasi bukan dalam mode RGB atau RGBA"
-
-#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG tertransformasi berisi nilai channel yang salah, seharusnya bernilai "
-#~ "3 atau 4."
-
-#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-#~ msgstr "Error fatal pada berkas gambar PNG: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]