[gnome-maps] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Serbian translation
- Date: Mon, 28 Aug 2017 10:58:00 +0000 (UTC)
commit fa1e726a4ac321e1185c02b7ae44b8cb03802c64
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Mon Aug 28 10:57:50 2017 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 338 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 files changed, 261 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2a95dc4..d1ce74e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2017.
# Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2057.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2017.
+# Борисав Живановић <borisavzivanovic gmail com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-12 10:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-12 14:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-13 22:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-22 19:47+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,238,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:441
+#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:476
msgid "Maps"
msgstr "Карте"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Једноставан програм за карте"
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:3
msgid "Maps;"
-msgstr "карте;мапе;карта;мапа;"
+msgstr "Maps;карте;мапе;карта;мапа;karte;mape;karta;mapa;"
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:4
msgid "Allows your location to be shown on the map."
@@ -192,6 +193,10 @@ msgstr ""
"Показује да ли је корисник пријављен да би могао да уређује OpenStreetMap "
"податке."
+#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:25
+msgid "Last used transportation type for routing"
+msgstr "Последња врста превоза коришћена за проналажење пута"
+
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "Set up OpenStreetMap Account"
msgstr "Подеси OpenStreetMap налог"
@@ -226,7 +231,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
#. Translators: Check in is used as a verb
-#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:5 ../data/ui/map-bubble.ui.h:5
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:5 ../data/ui/map-bubble.ui.h:8
msgid "C_heck in"
msgstr "_Провери"
@@ -341,6 +346,21 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to current location"
msgstr "Одлазак на тренутно место"
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to street view"
+msgstr "Пребаци на поглед са улице"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to aerial view"
+msgstr "Пребаци на поглед из ваздуха"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open shape layer"
+msgstr "Отвори слој облика"
+
#: ../data/ui/layers-popover.ui.h:1
msgid "Load Map Layer"
msgstr "Учитај слој карте"
@@ -353,31 +373,36 @@ msgstr "Укључите услуге положаја да нађете ваш
msgid "Location Settings"
msgstr "Подешавања положаја"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:2
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:3
msgid "Go to current location"
msgstr "Идите на текуће место"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:3
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:5
msgid "Choose map type"
msgstr "Изаберите врсту карте"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:4
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
msgid "Toggle route planner"
msgstr "Пребаците на планирање пута"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:5
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
msgid "Toggle favorites"
msgstr "Пребаците на омиљене"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:6
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:11
msgid "Print Route"
msgstr "Штампај пут"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:12
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Програм је ван мреже!"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:13
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -385,23 +410,27 @@ msgstr ""
"Потребна је радна интернет веза да би програм исправно радио, али није "
"доступна."
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:14
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Проверите вашу везу и подешавања посредника."
-#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:2
msgid "Add to new route"
msgstr "Додајте у нови пут"
-#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:2
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:4
msgid "Open with another application"
msgstr "Отворите другим програмом"
-#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:3
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:6
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Означите омиљеним"
-#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:6
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:10
msgid "Check in here"
msgstr "Проверите овде"
@@ -520,6 +549,7 @@ msgid "Recently Used"
msgstr "Недавно коришћено"
#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:8
+msgctxt "dialog title"
msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgstr "Уреди на OpenStreetMap"
@@ -527,11 +557,17 @@ msgstr "Уреди на OpenStreetMap"
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:472
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:516
msgid "Next"
msgstr "Следеће"
-#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:2
+msgid "Edit on OpenStreetMap"
+msgstr "Уреди на OpenStreetMap"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:4
msgid "Show more information"
msgstr "Прикажи још података"
@@ -539,7 +575,12 @@ msgstr "Прикажи још података"
msgid "Press enter to search"
msgstr "Притисните „унеси“ да претражите"
-#: ../data/ui/route-entry.ui.h:1
+#: ../data/ui/place-popover.ui.h:2
+msgid "No results found"
+msgstr "Нема резултата"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/route-entry.ui.h:2
msgid "Drag to change order of the route"
msgstr "Превуци да би променио редослед пута"
@@ -555,7 +596,8 @@ msgstr "_Отвори"
msgid "Open Layer"
msgstr "Отвори слој"
-#: ../data/ui/shape-layer-row.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/shape-layer-row.ui.h:2
msgid "Toggle visible"
msgstr "Подеси видљивост"
@@ -589,11 +631,13 @@ msgstr ""
msgid "Show more results"
msgstr "Прикажите још резултата"
-#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:2
msgid "Hide intermediate stops and information"
msgstr "Сакриј станице и податке на маршрути"
-#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:2
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:4
msgid "Show intermediate stops and information"
msgstr "Прикажи станице и податке на маршрути"
@@ -672,7 +716,7 @@ msgstr "Недостају потребне особине"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "Нисам могао да нађем ОСМ елемент"
-#: ../src/application.js:103
+#: ../src/application.js:102
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Путања до локалне фасцикле са структуром плочица"
@@ -702,36 +746,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Не могу да нађем место за проверу Форсквером. Изаберите једно са списка."
+# Мисли се на рецепцију, хотеле.
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
#.
#: ../src/checkInDialog.js:226
#, javascript-format
msgid "Check in to %s"
-msgstr "Провери у „%s“"
+msgstr "Пријави се у „%s“"
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
#.
#: ../src/checkInDialog.js:236
#, javascript-format
msgid "Write an optional message to check in to %s."
-msgstr "Напишите изборну поруку за проверу у „%s“."
+msgstr "Напишите изборну поруку за рецепцију „%s“."
-#: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:153
-#: ../src/osmEditDialog.js:509
+#: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:165
+#: ../src/osmEditDialog.js:553
msgid "An error has occurred"
msgstr "Дошло је до грешке"
#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
-#: ../src/checkIn.js:135
+#: ../src/checkIn.js:147
#, javascript-format
msgid "Cannot find “%s” in the social service"
msgstr "Не могу да нађем „%s“ у друштвеним услугама"
-#: ../src/checkIn.js:137
+#: ../src/checkIn.js:149
msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
-msgstr "Не могу да нађем одговарајуће место за проверу на овом положају"
+msgstr "Не могу да нађем одговарајуће место за пријаву на овом месту"
-#: ../src/checkIn.js:141
+#: ../src/checkIn.js:153
msgid ""
"Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable "
"this account"
@@ -796,12 +841,11 @@ msgstr "грешка у обрађивању"
msgid "unknown geometry"
msgstr "непозната геометрија"
-#: ../src/graphHopper.js:93 ../src/openTripPlanner.js:630
+#: ../src/graphHopper.js:93 ../src/openTripPlanner.js:665
msgid "Route request failed."
msgstr "Захтев пута није успео."
-#: ../src/graphHopper.js:101 ../src/openTripPlanner.js:614
-#: ../src/openTripPlanner.js:728
+#: ../src/graphHopper.js:101 ../src/openTripPlanner.js:628
msgid "No route found."
msgstr "Нисам пронашао пут."
@@ -809,39 +853,48 @@ msgstr "Нисам пронашао пут."
msgid "Start!"
msgstr "Крени!"
-#: ../src/layersPopover.js:62
+#: ../src/mainWindow.js:59
msgid "All Layer Files"
msgstr "Све датотеке слоја"
-#: ../src/mainWindow.js:387
+#: ../src/mainWindow.js:418
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Нисам успео да се повежем на услугу положаја"
-#: ../src/mainWindow.js:439
+#: ../src/mainWindow.js:474
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
+"Борисав Живановић <borisavzivanovic gmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: ../src/mainWindow.js:442
+#: ../src/mainWindow.js:477
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Гномов програм за карте"
-#: ../src/mapView.js:354
+#: ../src/mapView.js:356
msgid "File type is not supported"
msgstr "Врста датотеке није подржана"
-#: ../src/mapView.js:361
+#: ../src/mapView.js:363
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Нисам успео да отворим слој"
-#: ../src/mapView.js:397
+#: ../src/mapView.js:399
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Нисам успео да отворим Гео-УРИ"
-#: ../src/openTripPlanner.js:626
+#: ../src/openTripPlanner.js:622
+msgid "No earlier alternatives found."
+msgstr "Нисам успео да нађем раније алтернативе."
+
+#: ../src/openTripPlanner.js:623
+msgid "No later alternatives found."
+msgstr "Нисам успео да нађем старије алтернативе."
+
+#: ../src/openTripPlanner.js:661
msgid "No timetable data found for this route."
msgstr "Нема редова вожњи за ову руту."
@@ -887,7 +940,7 @@ msgstr "Званични назив. Обично назив који се на
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:159
+#: ../src/osmEditDialog.js:118
msgid "Website"
msgstr "Веб страница"
@@ -912,7 +965,7 @@ msgstr ""
"Обратите пажњу на локалне законе о заштити приватности, нарочито ако су у "
"питању приватни бројеви телефона."
-#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:165
+#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:170
msgid "Wikipedia"
msgstr "Википедија"
@@ -950,10 +1003,12 @@ msgid "Wheelchair access"
msgstr "Приступ инвалидима"
#: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174
+#: ../src/osmEditDialog.js:212
msgid "Yes"
msgstr "да"
#: ../src/osmEditDialog.js:166 ../src/osmEditDialog.js:175
+#: ../src/osmEditDialog.js:213
msgid "No"
msgstr "Не"
@@ -988,16 +1043,125 @@ msgstr "Интернет кафе"
msgid "Service"
msgstr "Услуга"
-#: ../src/osmEditDialog.js:288
+#: ../src/osmEditDialog.js:182
+msgid "Religion"
+msgstr "Вероисповест"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:185 ../src/translations.js:363
+msgid "Animism"
+msgstr "Анимизам"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:186
+msgid "Bahá’í"
+msgstr "Бахаизам"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:187 ../src/translations.js:365
+msgid "Buddhism"
+msgstr "Будизам"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:188 ../src/translations.js:366
+msgid "Caodaism"
+msgstr "Каодаизам"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:189 ../src/translations.js:367
+msgid "Christianity"
+msgstr "Хришћанство"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:190 ../src/translations.js:368
+msgid "Confucianism"
+msgstr "Конфучијанство"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:191 ../src/translations.js:369
+msgid "Hinduism"
+msgstr "Хиндуизам"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:192 ../src/translations.js:370
+msgid "Jainism"
+msgstr "Ђаинизам"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:193 ../src/translations.js:371
+msgid "Judaism"
+msgstr "Јудаизам"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:194 ../src/translations.js:372
+msgid "Islam"
+msgstr "Ислам"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:195 ../src/translations.js:373
+msgid "Multiple Religions"
+msgstr "Вишеструке вероисповести"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:196 ../src/translations.js:374
+msgid "Paganism"
+msgstr "Паганизам"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:197 ../src/translations.js:375
+msgid "Pastafarianism"
+msgstr "Пастафаријанизам"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:198 ../src/translations.js:376
+msgid "Scientology"
+msgstr "Сајентологија"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:199 ../src/translations.js:377
+msgid "Shinto"
+msgstr "Шинтоизам"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:200 ../src/translations.js:378
+msgid "Sikhism"
+msgstr "Сикизам"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:201 ../src/translations.js:379
+msgid "Spiritualism"
+msgstr "Спиритуализам"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:202 ../src/translations.js:380
+msgid "Taoism"
+msgstr "Таоизам"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:203 ../src/translations.js:381
+msgid "Unitarian Universalism"
+msgstr "Унитарни универзализам"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:204 ../src/translations.js:382
+msgid "Voodoo"
+msgstr "Вуду"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:205 ../src/translations.js:383
+msgid "Yazidism"
+msgstr "Језидизам"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:206 ../src/translations.js:384
+msgid "Zoroastrianism"
+msgstr "Зороастизам"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:209
+msgid "Toilets"
+msgstr "Тоалети"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:216
+msgid "Note"
+msgstr "Белешка"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:219
+msgid ""
+"Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
+"an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
+"improvement."
+msgstr ""
+"Подаци за обавештавање других картографа о мање очигледним подацима о "
+"елементу, намери аутора приликом стварања или о саветима за будућа побољшања."
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:328
msgctxt "dialog title"
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Додај на OpenStreetMap"
-#: ../src/osmEditDialog.js:340
+#: ../src/osmEditDialog.js:381
msgid "Select Type"
msgstr "Изабери врсту"
-#: ../src/osmEditDialog.js:458
+#: ../src/osmEditDialog.js:500
msgid "Done"
msgstr "Готово"
@@ -1018,10 +1182,18 @@ msgid "Internet access:"
msgstr "Приступ интернету:"
#: ../src/placeBubble.js:143
+msgid "Religion:"
+msgstr "Вероисповест:"
+
+#: ../src/placeBubble.js:148
+msgid "Toilets:"
+msgstr "Тоалети:"
+
+#: ../src/placeBubble.js:153
msgid "Wheelchair access:"
msgstr "Приступ инвалидима:"
-#: ../src/placeBubble.js:149 ../src/placeBubble.js:153
+#: ../src/placeBubble.js:159 ../src/placeBubble.js:163
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
@@ -1035,7 +1207,7 @@ msgstr "Неуспех при обради Гео путање"
#. Translators:
#. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
#.
-#: ../src/place.js:178 ../src/translations.js:329
+#: ../src/place.js:219 ../src/translations.js:329 ../src/translations.js:391
msgid "yes"
msgstr "да"
@@ -1044,7 +1216,7 @@ msgstr "да"
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient).
#.
-#: ../src/place.js:185
+#: ../src/place.js:226
msgid "limited"
msgstr "ограничено"
@@ -1056,7 +1228,7 @@ msgstr "ограничено"
#. * no internet access is offered in a place where
#. * someone might expect it.
#.
-#: ../src/place.js:191 ../src/translations.js:335
+#: ../src/place.js:232 ../src/translations.js:335 ../src/translations.js:392
msgid "no"
msgstr "не"
@@ -1065,7 +1237,7 @@ msgstr "не"
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used.
#.
-#: ../src/place.js:198
+#: ../src/place.js:239
msgid "designated"
msgstr "намењено"
@@ -1095,7 +1267,7 @@ msgid "failed to load file"
msgstr "нисам успео да учитам датотеку"
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: ../src/sidebar.js:285
+#: ../src/sidebar.js:294
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Процењено време: %s"
@@ -1115,7 +1287,7 @@ msgstr "Долази"
#. Translators: this is a format string indicating instructions
#. * starting a journey at the address given as the parameter
#.
-#: ../src/transitLegRow.js:74
+#: ../src/transitLegRow.js:73
#, javascript-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Креће у %s"
@@ -1124,39 +1296,39 @@ msgstr "Креће у %s"
#. * with no set name (such as when the user started routing from
#. * an arbitrary point on the map)
#.
-#: ../src/transitLegRow.js:80
+#: ../src/transitLegRow.js:79
msgid "Start"
msgstr "Крени"
-#: ../src/transitLegRow.js:108
+#: ../src/transitLegRow.js:107
msgid "Show walking instructions"
msgstr "Прикажи упутства за пешачење"
-#: ../src/transitLegRow.js:109
+#: ../src/transitLegRow.js:108
msgid "Hide walking instructions"
msgstr "Сакриј упутства за пешачење"
#. Translators: this is a format string indicating walking a certain
#. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
#.
-#: ../src/transitLegRow.js:134
+#: ../src/transitLegRow.js:133
#, javascript-format
msgid "Walk %s"
msgstr "Пешачите %s"
#: ../src/transitMoreRow.js:41
msgid "Load earlier alternatives"
-msgstr "Учитај старије алтернативе"
+msgstr "Учитај раније алтернативе"
#: ../src/transitMoreRow.js:43
msgid "Load later alternatives"
-msgstr "Учитај новије алтернативе"
+msgstr "Учитај старије алтернативе"
#.
#. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
#. * "may 29" according to the current locale's convensions.
#.
-#: ../src/transitOptionsPanel.js:141
+#: ../src/transitOptionsPanel.js:142
msgctxt "month-day-date"
msgid "%b %e"
msgstr "%e. %b"
@@ -1166,7 +1338,7 @@ msgstr "%e. %b"
#. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: ../src/transitPlan.js:248
+#: ../src/transitPlan.js:253
#, javascript-format
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
@@ -1175,7 +1347,7 @@ msgstr "%s – %s"
#. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms
#. * as appropriate
#.
-#: ../src/transitPlan.js:275
+#: ../src/transitPlan.js:280
#, javascript-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1188,7 +1360,7 @@ msgstr[3] "%d минут"
#. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no
#. * minutes part), using plural forms as appropriate
#.
-#: ../src/transitPlan.js:286
+#: ../src/transitPlan.js:291
#, javascript-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1201,7 +1373,7 @@ msgstr[3] "%d сат"
#. * where the duration contains an hour and minute part, it's
#. * pluralized on the hours part
#.
-#: ../src/transitPlan.js:292
+#: ../src/transitPlan.js:297
#, javascript-format
msgid "%d:%02d hour"
msgid_plural "%d:%02d hours"
@@ -1216,7 +1388,7 @@ msgstr[3] "%d:%02d сат"
#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: ../src/transitPlan.js:611
+#: ../src/transitPlan.js:649
#, javascript-format
msgid "%s–%s"
msgstr "%s–%s"
@@ -1397,26 +1569,38 @@ msgstr "%f сек."
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
#: ../src/utils.js:352
#, javascript-format
-msgid "%f km"
-msgstr "%f km"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s километара"
#. Translators: This is a distance measured in meters
#: ../src/utils.js:355
#, javascript-format
-msgid "%f m"
-msgstr "%f m"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s метара"
#. Translators: This is a distance measured in miles
#: ../src/utils.js:363
#, javascript-format
-msgid "%f mi"
-msgstr "%f миља"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s миља"
#. Translators: This is a distance measured in feet
#: ../src/utils.js:366
#, javascript-format
-msgid "%f ft"
-msgstr "%f стопа"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s стопа"
+
+#~ msgid "%f km"
+#~ msgstr "%f km"
+
+#~ msgid "%f m"
+#~ msgstr "%f m"
+
+#~ msgid "%f mi"
+#~ msgstr "%f миља"
+
+#~ msgid "%f ft"
+#~ msgstr "%f стопа"
#~ msgid "Position not found"
#~ msgstr "Нисам пронашао положај"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]