[gnome-todo] Update Latvian translation



commit 3bd0963512a5dd7635813864fd1b800b3feb9a9e
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Mon Aug 28 11:59:01 2017 +0300

    Update Latvian translation

 po/lv.po |  529 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 295 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 6c7756d..3676953 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-t";
 "odo&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-01 21:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-18 13:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-28 11:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-28 11:58+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
 " 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1 ../src/gtd-application.c:123
-#: ../src/gtd-application.c:149 ../src/gtd-window.c:940
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152
+#: src/gtd-application.c:178 src/gtd-window.c:950 src/gtd-window.c:985
 msgid "To Do"
 msgstr "Darāmie darbi"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
 msgid "Task manager for GNOME"
 msgstr "GNOME uzdevumu pārvaldnieks"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
 "GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
@@ -38,392 +38,418 @@ msgstr ""
 "vidi. To var paplašināt ar spraudņiem un tas atbalsta pielāgotus uzdevumu "
 "pakalpojumu sniedzējus."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:4
-msgid "GNOME To Do with the Dark theme variant"
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24
+#| msgid "GNOME To Do with the Dark theme variant"
+msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
 msgstr "“GNOME darāmie darbi” ar tumšo krāsu motīvu"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:5
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
 msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
 msgstr "Uzdevumu saraksta rediģēšana ar “GNOME darāmajiem darbiem”"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:6
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
 msgid "Task lists displayed on grid mode"
 msgstr "Uzdevumu saraksts attēlots režģa režīmā"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:7
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36
 msgid "Task lists displayed on list mode"
 msgstr "Uzdevumu saraksts attēlots saraksta režīmā"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:8
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40
 msgid "Available plugins for GNOME To Do"
 msgstr "Pieejamie spraudņi “GNOME darāmajiem darbiem”"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:9
-#| msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do's Today panel"
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44
 msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
 msgstr "Vizualizē šodienas uzdevumus “GNOME darāmo darbu” panelī “Šodien”"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+#: data/gtk/menus.ui:7
 msgid "New List…"
 msgstr "Jauns saraksts…"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "Change default storage location…"
-msgstr "Mainīt noklusējuma krātuves vietu…"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:1
+#: data/gtk/menus.ui:20 data/ui/plugin-dialog.ui:75
 msgid "Extensions"
 msgstr "Paplašinājumi"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+#: data/gtk/menus.ui:27
 msgid "_About"
 msgstr "P_ar"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+#: data/gtk/menus.ui:31
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Iziet"
 
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
 msgid "Manage your personal tasks"
 msgstr "Pārvaldiet savus personīgos uzdevumus"
 
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Task;Productivity;"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7
+msgid "org.gnome.Todo"
+msgstr "org.gnome.Todo"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
 msgid "Task;Productivity;Todo;"
 msgstr "Uzdevums;Produktivitāte;Todo;Darāmie;"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Logs maksimizēts"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Loga stāvoklis — maksimizēts"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
 msgid "Window size"
 msgstr "Loga izmērs"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Loga izmērs (platums un augstums)."
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
 msgid "Window position"
 msgstr "Loga novietojums"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Loga novietojums (x un y)."
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "First run of GNOME To Do"
 msgstr "Pirmā “GNOME darāmo darbu saraksts” palaišana"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8
-#| msgid ""
-#| "Whether it's the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or "
-#| "not"
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
 msgid ""
 "Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
 msgstr ""
 "Vai šī ir pirmā “GNOME darāmo darbu” palaišana (lai izpildītu sākuma "
 "inicializāciju)?"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
 msgid "Default provider to add new lists to"
 msgstr "Noklusējuma pakalpojuma sniedzējas, kam pievienot jaunus sarakstus"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
 msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
 msgstr ""
 "Identifikators noklusējuma pakalpojuma sniedzējam, kam pievienot jaunus "
 "sarakstus"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
 msgid "List of active extensions"
 msgstr "Aktīvo paplašinājumu saraksts"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
 msgid "The list of active extensions"
 msgstr "Aktīvo paplašinājumu saraksts"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
 msgid "The current list selector"
 msgstr "Pašreizējais saraksta selektors"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:14
-#| msgid "The current list selector. Can be 'grid' or 'list'."
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
 msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
 msgstr "Pašreizējais saraksta selektors. Var būt “grid” vai “list”."
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:10
+#: data/ui/edit-pane.ui:24 plugins/eds/edit-pane.ui:259
 msgctxt "taskdate"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:1
-#: ../src/gtd-window.c:542
+#: data/ui/edit-pane.ui:94 plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:546
 msgid "Details"
 msgstr "Sīkāka informācija"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3
-#| msgid "Notes"
+#: data/ui/edit-pane.ui:125
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Piezīmes"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4
-#| msgid "Due Date"
+#: data/ui/edit-pane.ui:168
 msgid "D_ue Date"
 msgstr "Izpildes dat_ums"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5
-#| msgid "Priority"
+#: data/ui/edit-pane.ui:188
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritāte"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:5
+#: data/ui/edit-pane.ui:208 plugins/eds/edit-pane.ui:195
 msgctxt "taskpriority"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:6
+#: data/ui/edit-pane.ui:209 plugins/eds/edit-pane.ui:196
 msgid "Low"
 msgstr "Zema"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:7
+#: data/ui/edit-pane.ui:210 plugins/eds/edit-pane.ui:197
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidēja"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:8
+#: data/ui/edit-pane.ui:211 plugins/eds/edit-pane.ui:198
 msgid "High"
 msgstr "Augsta"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10 ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:2
-#| msgid "Delete"
+#: data/ui/edit-pane.ui:222 data/ui/list-selector-panel.ui:93
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dzēst"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:11
-#| msgid "Today"
+#: data/ui/edit-pane.ui:246
 msgid "_Today"
 msgstr "Šo_dien"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:12
-#| msgid "Tomorrow"
+#: data/ui/edit-pane.ui:257
 msgid "To_morrow"
 msgstr "_Rīt"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:13
-#| msgid "Next Week"
+#: data/ui/edit-pane.ui:268
 msgid "Next _Week"
 msgstr "_Nākamnedēļ"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1
+#: data/ui/initial-setup.ui:25
 msgid "Welcome"
 msgstr "Laipni lūdzam"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:2
-msgid "Login to online accounts to access your tasks"
+#: data/ui/initial-setup.ui:40
+#| msgid "Login to online accounts to access your tasks"
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
 msgstr "Ierakstieties tiešsaistes kontos, lai piekļūtu saviem uzdevumiem"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/provider-popover.ui.h:2
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
-#| msgid "Cancel"
+#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
+#: data/ui/window.ui:71
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4
-#| msgid "Done"
+#: data/ui/initial-setup.ui:80
 msgid "_Done"
 msgstr "_Gatavs"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:1
-#| msgid "Rename"
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pā_rdēvēt"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:3
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:470
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:470
 msgid "Lists"
 msgstr "Saraksti"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:4
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:129
 msgid "Tasks"
 msgstr "Uzdevumi"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:5
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:147
 msgid "Name of the task list"
 msgstr "Uzdevumu saraksta nosaukums"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:6
-#| msgid "New List"
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:263
 msgid "_New List"
 msgstr "Jau_ns saraksts"
 
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:1
+#: data/ui/list-view.ui:111
 msgid "Show or hide completed tasks"
 msgstr "Rādīt vai slēpt izpildītos uzdevumus"
 
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:2 ../src/gtd-task-list-view.c:777
+#: data/ui/list-view.ui:137 src/gtd-task-list-view.c:784
+#: src/gtd-task-list-view.c:789
 msgid "Done"
 msgstr "Pabeigts"
 
-#: ../data/ui/new-task-row.ui.h:1
+#: data/ui/new-task-row.ui:39
 msgid "New task…"
 msgstr "Jauns uzdevums…"
 
-#: ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:2
+#: data/ui/plugin-dialog.ui:118
 msgid "No extensions found"
 msgstr "Nav atrastu paplašinājumu"
 
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:1
-#| msgid "Create"
+#: data/ui/provider-popover.ui:25
 msgid "Create _List"
 msgstr "Izveidot _sarakstu"
 
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:3
+#: data/ui/provider-popover.ui:59
 msgid "List Name"
 msgstr "Saraksta nosaukums"
 
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:4
+#: data/ui/provider-popover.ui:155
 msgid "Select a storage location"
 msgstr "Izvēlieties krātuves vietu"
 
-#: ../data/ui/provider-row.ui.h:1
+#: data/ui/provider-row.ui:70
 msgid "Off"
 msgstr "Izslēgts"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:1
+#: data/ui/provider-selector.ui:27
 msgid "Click to add a new Google account"
 msgstr "Spiediet, lai pievienotu Google kontu"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:2
+#: data/ui/provider-selector.ui:51
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:3
+#: data/ui/provider-selector.ui:67
 msgid "Click to add a new ownCloud account"
 msgstr "Spiediet, lai pievienotu ownCloud kontu"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:4
+#: data/ui/provider-selector.ui:91
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:5
+#: data/ui/provider-selector.ui:107
 msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
 msgstr "Spiediet, lai pievienotu Microsoft Exchange kontu"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:6
+#: data/ui/provider-selector.ui:131
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:7
+#: data/ui/provider-selector.ui:154
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
 msgstr "Vai arī varat glabāt uzdevumus šajā datorā"
 
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:2
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:148
+#, c-format
+msgid "%1$s and one more task"
+msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+msgstr[0] "%1$s un vēl %2$d uzdevums"
+msgstr[1] "%1$s un vēl %2$d uzdevumi"
+msgstr[2] "%1$s un vēl %2$d uzdevumu"
+
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:247
+#, c-format
+msgid "You have %d task for today"
+msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgstr[0] "Jums šodien ir %d uzdevums"
+msgstr[1] "Jums šodien ir %d uzdevumi"
+msgstr[2] "Jums šodien ir %d uzdevumu"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+msgid "Run To Do on startup"
+msgstr "Palaist “Darāmos darbus” ieslēdzot sistēmu"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+msgstr "Vai GNOME Darāmajiem darbiem vajadzētu palaisties līdz ar sistēmu"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+msgid "Show notifications on startup"
+msgstr "Palaižoties rādīt paziņojumus"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+msgstr "Vai GNOME Darāmajiem darbiem vajadzētu rādīt paziņojumus"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+msgid "Run on Startup"
+msgstr "Palaist kopā ar sistēmu"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+msgid "Run To Do automatically when you log in"
+msgstr "Palaist “Darāmos darbus”, kad ierakstāties sistēmā"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Rādīt paziņojumus"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+msgstr "Palaižot “Darāmos darbus”, rādīt palaišanās paziņojumus"
+
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:76
 msgid "Notes"
 msgstr "Piezīmes"
 
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:3
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:117
 msgid "Due Date"
 msgstr "Izpildes datums"
 
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:4
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:177
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritāte"
 
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:9
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:209
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:244 ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:248
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "Kļūda, ielādējot GNOME tiešsaistes kontus"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:273
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:274
 msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
 msgstr "Kļūda, ielādējot Evolution-Data-Server aizmuguri"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:364 ../src/gtd-application.c:243
-msgid "Error loading CSS from resource"
-msgstr "Kļūda, ielādējot CSS no resursa"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:132 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:140
 msgid "Error fetching tasks from list"
 msgstr "Kļūda, saņemot uzdevumus no saraksta"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:196
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "Uzdevumu saraksta avots ir veiksmīgi savienots"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:203 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:208
-#| msgid "Failed to connect to task list source"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:174 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:179
 msgid "Failed to connect to task list"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:322
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:227
+msgid "Task list source successfully connected"
+msgstr "Uzdevumu saraksta avots ir veiksmīgi savienots"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:336
 msgid "Failed to prompt for credentials"
 msgstr "Neizdevās vaicāt akreditācijas datus"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:345
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:359
 msgid "Failed to prompt for credentials for"
 msgstr "Neizdevās vaicāt akreditācijas datus priekš"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:399
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:413
 msgid "Authentication failure"
 msgstr "Neizdevās autentificēt"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:451
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:487
 msgid "Error loading task manager"
 msgstr "Kļūda, ielādējot uzdevumu pārvaldnieku"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:550 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:558
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:573 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:581
 msgid "Error creating task"
 msgstr "Kļūda, izveidojot uzdevumu"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:598 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:602
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:623 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:627
 msgid "Error updating task"
 msgstr "Kļūda, atjauninot uzdevumu"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:634 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:638
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:661 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:665
 msgid "Error removing task"
 msgstr "Kļūda, noņemot uzdevumu"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:662 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:666
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:691 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:695
 msgid "Error creating task list"
 msgstr "Kļūda, izveidojot uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:683 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:687
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:716 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:720
 msgid "Error removing task list"
 msgstr "Kļūda, noņemot uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:744 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:748
-#: ../plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:779 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:783
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
 msgid "Error saving task list"
 msgstr "Kļūda, saglabājot uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:60
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:61
 msgid "Local"
 msgstr "Lokāls"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:66
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:67
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Šajā datorā"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:133
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:137
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:134 plugins/eds/gtd-provider-local.c:138
 msgid "Error creating new task list"
 msgstr "Kļūda, izveidojot jaunu uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:67
-#: ../src/gtd-edit-pane.c:217 ../src/gtd-task-row.c:323
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:93 src/gtd-edit-pane.c:217
+#: src/gtd-task-row.c:374
 msgid "No date set"
 msgstr "Nav iestatīts datums"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:83
-#: ../src/gtd-task-row.c:301
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:101 src/gtd-task-row.c:352
 #, c-format
 msgid "Yesterday"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -432,270 +458,305 @@ msgstr[1] "Pirms %d dienām"
 msgstr[2] "Pirms %d dienām"
 
 #. Setup a title
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:87
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:95
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:135
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:140
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:308 ../src/gtd-task-row.c:293
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:105
+#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:132
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:137
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:271 src/gtd-task-row.c:344
 msgid "Today"
 msgstr "Šodien"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:91
-#: ../src/gtd-task-row.c:297
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:109 src/gtd-task-row.c:348
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Rīt"
 
 #. Setup a title
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:342
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:347
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:479
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:365
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:370
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:507
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Ieplānots"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:484
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:313
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:716
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:512
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:716
 msgid "Clear completed tasks…"
 msgstr "Attīrīt pabeigtos uzdevumus…"
 
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:84
+#: plugins/score/score/__init__.py:84
 msgid "No task completed today"
 msgstr "Šodien nav pabeigtu uzdevumu"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:100
-msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
-msgstr "Kļūda, atverot datņu pārraugu. Todo.txt netiks uzraudzīts."
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:103
+#| msgid "Todo.txt"
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:183
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:415
+#| msgid "Error loading task manager"
+msgid "Error loading Todoist tasks"
+msgstr "Kļūda, ielādējot Todoist uzdevumus"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:125
-msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI"
-msgstr "Kļūda, konvertējot noklusējuma Todo.txt ceļu uz URI"
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:198
+msgid "Error fetching Todoist account key"
+msgstr "Kļūda, saņemot Todoist konta atslēgu"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:199
+#| msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka Todoist konts ir pareizi konfigurēts."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:412
+#, c-format
+msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
+msgstr "Saņemts slikts statusa kods (%d). Lūdzu, pārbaudiet savu savienojumu."
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:146
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:768
+#, c-format
+msgid "Todoist: %s"
+msgstr "Todoist: %s"
+
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:80
+#| msgid "No tasks found"
+msgid "No Todoist accounts found"
+msgstr "Nav atrastu Todoist kontu"
+
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:89
+msgid "Add a Todoist account"
+msgstr "Pievienot Todoist kontu"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:142
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:183
 msgid "Cannot create Todo.txt file"
 msgstr "Nevar izveidot Todo.txt datni"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:362
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:307
 msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
 msgstr "Izvēlieties Todo.txt formatētu datni:"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:76
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:308
+msgid "Select a file"
+msgstr "Izvēlieties datni"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:75
 msgid "Todo.txt"
 msgstr "Todo.txt"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:82
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:81
 msgid "On the Todo.txt file"
 msgstr "Todo.txt datnē"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:129
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:133
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:112
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:116
 msgid "Error while opening Todo.txt"
 msgstr "Kļūda, atverot Todo.txt"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:335
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:339
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:263
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:267
 msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
 msgstr "Kļūda, lasot rindu no Todo.txt"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:402
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:406
-msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
-msgstr "Kļūda, pievienojot uzdevumu Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:543
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:547
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:659
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:663
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:863
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:867
-#| msgid "Error fetching tasks from list"
-msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
-msgstr "Kļūda, lasot uzdevumus no Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:724
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:728
-#| msgid "Error creating task list"
-msgid "Error while creating a Todo.txt list"
-msgstr "Kļūda, izveidojot Todo.txt sarakstu"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:975
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:979
-#| msgid "Error creating task list"
-msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
-msgstr "Kļūda, lasot uzdevumus sarakstus no Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:347
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:384
+msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+msgstr "Kļūda, atverot datņu pārraugu. Todo.txt netiks uzraudzīts."
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:309
 msgid "Incorrect date"
 msgstr "Nepareizs datums"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:348
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:310
 msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
 msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka Todo.txt ir derīgs."
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:377
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:341
 msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
 msgstr "Neatpazīts marķieris Todo.txt rindā"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:378
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:342
 msgid ""
 "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
 "be loaded"
 msgstr ""
-"Darāmie Darbi nevar atpazīt dažus tagus jūsu Todo.txt datnē. Daži uzdevumi"
-" varētu neielādēties"
+"Darāmie Darbi nevar atpazīt dažus tagus jūsu Todo.txt datnē. Daži uzdevumi "
+"varētu neielādēties"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:387
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:353
 msgid "No task list found for some tasks"
 msgstr "Dažiem uzdevumiem nav atrasts uzdevumu saraksts"
 
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:388
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:354
 msgid ""
 "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
 "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
 msgstr ""
-"Dažiem uzdevumiem jūsu Todo.txt datnē nav uzdevuma saraksta. Darāmie Darbi"
-" atbalsta uzdevumus ar uzdevumu sarakstu. Lūdzu, pievienojiet sarakstu visiem"
-" saviem uzdevumiem."
+"Dažiem uzdevumiem jūsu Todo.txt datnē nav uzdevuma saraksta. Darāmie Darbi "
+"atbalsta uzdevumus ar uzdevumu sarakstu. Lūdzu, pievienojiet sarakstu visiem "
+"saviem uzdevumiem."
 
-#: ../plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml.h:1
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
 msgid "Todo.txt File"
 msgstr "Todo.txt datne"
 
-#: ../plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml.h:2
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
 msgid "Source of the Todo.txt file"
 msgstr "Todo.txt datnes avots"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:88
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:96
 msgid "Unscheduled"
 msgstr "Neieplānots"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:91
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:99
 #, python-format
 msgid "Unscheduled (%d)"
 msgstr "Neieplānots (%d)"
 
-#: ../src/gtd-application.c:113
+#: src/gtd-application.c:142
 #, c-format
 msgid "Copyright © %d The To Do authors"
 msgstr "Autortiesības © %d “darāmo darbu” autori"
 
-#: ../src/gtd-application.c:118
+#: src/gtd-application.c:147
 #, c-format
 msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
 msgstr "Autortiesības © %d-%d “darāmo darbu” autori"
 
-#: ../src/gtd-application.c:130
+#: src/gtd-application.c:159
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:49
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:49
 msgid "No more tasks left"
 msgstr "Vairs nav palikušu uzdevumu"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:50
 msgid "Nothing else to do here"
 msgstr "Šeit vairs nav ko darīt"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
 msgid "You made it!"
 msgstr "Tev izdevās!"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:52
-#| msgid "Looks like there's nothing else left here"
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
 msgid "Looks like there’s nothing else left here"
 msgstr "Izskatās, ka šeit vairs nav ko darīt"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:57
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:57
 msgid "Get some rest now"
 msgstr "Tagad atpūties"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:58
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:58
 msgid "Enjoy the rest of your day"
 msgstr "Izbaudi atlikušo dienu"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
 msgid "Good job!"
 msgstr "Malacis!"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
 msgid "Meanwhile, spread the love"
 msgstr "Tikmēr palutini sevi"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
 msgid "Working hard is always rewarded"
 msgstr "Smags darbs vienmēr atmaksājas"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:72
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:72
 msgid "No tasks found"
 msgstr "Nav atrastu uzdevumu"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:73
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:73
 msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
 msgstr "Jūs varat pievienot uzdevumus, izmantojot <b>+</b>"
 
-#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
 msgid "Error loading plugin"
 msgstr "Kļūda, ielādējot spraudni"
 
-#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
 msgid "Error unloading plugin"
 msgstr "Kļūda, noņemot spraudni"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:606
+#: src/gtd-task-list-view.c:612
 msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
 msgstr "Izņemot uzdevumu, tiks izņemti arī tā apakšuzdevumi. Tomēr izņemt?"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:609
+#: src/gtd-task-list-view.c:615
 msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
 msgstr "Ja tiks izņemts, uzdevumu vairs nevarēs atgūt."
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:612 ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:391
+#: src/gtd-task-list-view.c:618 src/views/gtd-list-selector-panel.c:391
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:614
+#: src/gtd-task-list-view.c:620
 msgid "Remove"
 msgstr "Izņemt"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:663
+#: src/gtd-task-list-view.c:669
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
 msgstr "Uzdevums <b>%s</b> ir izņemts"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:693
+#: src/gtd-task-list-view.c:699
 msgid "Undo"
 msgstr "Atsaukt"
 
-#: ../src/gtd-window.c:808
+#: src/gtd-window.c:818
 msgid "Loading your task lists…"
 msgstr "Ielādē jūsu darbu sarakstus…"
 
-#: ../src/gtd-window.c:934
+#: src/gtd-window.c:944
 msgid "Click a task list to select"
 msgstr "Spiediet uz uzdevumu, lai to izvēlētos"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
 msgid "No tasks"
 msgstr "Nav uzdevumu"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
 msgid "Setting new color for task list"
 msgstr "Iestata jaunu krāsu uzdevumu sarakstam"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
 msgid "Remove the selected task lists?"
 msgstr "Izņemt izvēlēto uzdevumu sarakstu?"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
 msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
 msgstr "Ja tiks izņemts, uzdevumu sarakstu vairs nevarēs atgūt."
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:399
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:399
 msgid "Remove task lists"
 msgstr "Izņemt uzdevumu sarakstus"
 
+#~ msgid "Change default storage location…"
+#~ msgstr "Mainīt noklusējuma krātuves vietu…"
+
+#~ msgid "Error loading CSS from resource"
+#~ msgstr "Kļūda, ielādējot CSS no resursa"
+
+#~ msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI"
+#~ msgstr "Kļūda, konvertējot noklusējuma Todo.txt ceļu uz URI"
+
+#~ msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
+#~ msgstr "Kļūda, pievienojot uzdevumu Todo.txt"
+
+#~| msgid "Error fetching tasks from list"
+#~ msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
+#~ msgstr "Kļūda, lasot uzdevumus no Todo.txt"
+
+#~| msgid "Error creating task list"
+#~ msgid "Error while creating a Todo.txt list"
+#~ msgstr "Kļūda, izveidojot Todo.txt sarakstu"
+
+#~| msgid "Error creating task list"
+#~ msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
+#~ msgstr "Kļūda, lasot uzdevumus sarakstus no Todo.txt"
+
 #~ msgid "Select the default storage location to create task lists:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Izvēlieties noklusējuma krātuves vietu, kur veidot uzdevumu sarakstus:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]