[gnome-system-monitor] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Update Latvian translation
- Date: Mon, 28 Aug 2017 08:43:42 +0000 (UTC)
commit a3bce4d4d13526d0ff9df30e61f7f5a2f04d1a22
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Mon Aug 28 11:43:31 2017 +0300
Update Latvian translation
po/lv.po | 284 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 131 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index e276dd4..ee825e3 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-24 17:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-17 19:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-10 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-28 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -22,22 +22,25 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/application.cpp:244 ../src/interface.cpp:358
+#: ../src/application.cpp:244 ../src/interface.cpp:363
msgid "System Monitor"
msgstr "Sistēmas pārraugs"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:359
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:364
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Skatīt pašreizējos procesus un pārraudzīt sistēmas stāvokli"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
+#| msgid ""
+#| "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
+#| "Manager;"
msgid ""
"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
-"Manager;"
+"Manager;Activity;"
msgstr ""
"Pārraugs;Sistēma;Process;CPU;Procesors;Atmiņa;Tīkls;Vēsture;Lietojums;"
-"Veiktspēja;Uzdevums;Pārvaldnieks;"
+"Veiktspēja;Uzdevums;Pārvaldnieks;Aktivitāte;"
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:299
@@ -100,7 +103,6 @@ msgid "Kill process"
msgstr "Nobeigt procesu"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
-#| msgid "Privileges are required to control other users' processes"
msgid "Privileges are required to control other users’ processes"
msgstr "Vajadzīgas privilēģijas, lai vadītu citu lietotāju procesus"
@@ -132,12 +134,12 @@ msgstr "CPU noslodzes vēsture"
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Atmiņas un maiņvietas lietojuma vēsture"
-#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:258
-#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:340
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:337
msgid "Memory"
msgstr "Atmiņa"
-#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:270
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:272
msgid "Swap"
msgstr "Maiņvieta"
@@ -145,7 +147,7 @@ msgstr "Maiņvieta"
msgid "Network History"
msgstr "Tīkla noslodzes vēsture"
-#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:298
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:302
msgid "Receiving"
msgstr "Saņem"
@@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "Saņem"
msgid "Total Received"
msgstr "Kopā saņemts"
-#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:312
+#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:317
msgid "Sending"
msgstr "Nosūta"
@@ -325,7 +327,6 @@ msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
msgstr "Zīmēt CPU _diagrammu kā grēdotu laukuma diagrammu"
#: ../data/preferences.ui.h:12
-#| msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
msgid "Draw CPU chart as s_mooth graph"
msgstr "Zīmēt CPU diagrammu kā gludu grafu"
@@ -378,7 +379,6 @@ msgid "Show the File Systems tab"
msgstr "Rādīt datņu sistēmu cilni"
#: ../src/argv.cpp:36
-#| msgid "Show the application's version"
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Rādīt lietotnes versiju"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Directory"
msgstr "Direktorija"
#: ../src/disks.cpp:354 ../src/legacy/gsm_color_button.c:165
-#: ../src/openfiles.cpp:252
+#: ../src/openfiles.cpp:253
msgid "Type"
msgstr "Tips"
@@ -414,20 +414,19 @@ msgstr "Izmantots"
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
#: ../src/interface.cpp:185
#, c-format
-#| msgid "Pick a Color for '%s'"
msgid "Pick a Color for “%s”"
msgstr "Izvēlieties “%s” krāsu"
-#: ../src/interface.cpp:218 ../src/procproperties.cpp:78
+#: ../src/interface.cpp:219 ../src/procproperties.cpp:78
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:220
+#: ../src/interface.cpp:221
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:369
+#: ../src/interface.cpp:374
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
@@ -441,22 +440,18 @@ msgid "?"
msgstr "?"
#: ../src/legacy/e_date.c:163
-#| msgid "Today %l:%M %p"
msgid "Today %l∶%M %p"
msgstr "Šodien %H.%M"
#: ../src/legacy/e_date.c:172
-#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgid "Yesterday %l∶%M %p"
msgstr "Vakar %H.%M"
#: ../src/legacy/e_date.c:184
-#| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%a %l∶%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
#: ../src/legacy/e_date.c:192
-#| msgid "%b %d %l:%M %p"
msgid "%b %d %l∶%M %p"
msgstr "%d. %b, %H.%M"
@@ -539,15 +534,15 @@ msgstr[0] "%d atbilstoša atvērta datne"
msgstr[1] "%d atbilstošas atvērtas datnes"
msgstr[2] "%d atbilstošu atvērtu datņu"
-#: ../src/lsof.cpp:247
+#: ../src/lsof.cpp:245
msgid "Process"
msgstr "Process"
-#: ../src/lsof.cpp:259
+#: ../src/lsof.cpp:257
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:269 ../src/memmaps.cpp:307
+#: ../src/lsof.cpp:267 ../src/memmaps.cpp:307
msgid "Filename"
msgstr "Datnes nosaukums"
@@ -609,7 +604,6 @@ msgstr "Atmiņas kartes"
#: ../src/memmaps.cpp:450
#, c-format
-#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgid "_Memory maps for process “%s” (PID %u):"
msgstr "At_miņas kartes procesam “%s” (PID %u):"
@@ -640,17 +634,16 @@ msgstr "nezināmais tips"
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
#. a very short translation if possible, and at most
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/openfiles.cpp:252
msgid "FD"
msgstr "FD"
-#: ../src/openfiles.cpp:253
+#: ../src/openfiles.cpp:254
msgid "Object"
msgstr "Objekts"
-#: ../src/openfiles.cpp:336
+#: ../src/openfiles.cpp:337
#, c-format
-#| msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgid "_Files opened by process “%s” (PID %u):"
msgstr "Procesa “%s” atvērtās _datnes (PID %u):"
@@ -672,18 +665,14 @@ msgid "Solaris mode for CPU percentage"
msgstr "Solaris režīms CPU noslogojumam"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid ""
-#| "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU "
-#| "usage is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in "
-#| "'Irix mode'."
msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage "
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix "
"mode”."
msgstr ""
"Ja PATIESS, sistēmas pārraugs darbojas “Solaris režīmā”, kur uzdevuma CPU "
-"slodze tiek dalīta ar kopējo CPU skaitu. Pretējā gadījumā darbojas “Irix"
-" režīmā”."
+"slodze tiek dalīta ar kopējo CPU skaitu. Pretējā gadījumā darbojas “Irix "
+"režīmā”."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
@@ -698,20 +687,16 @@ msgstr ""
"diagrammu, nevis kā līniju diagrammu."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves"
msgstr "Rādīt CPU diagrammu kā gludu grafu, izmantojot Bezjē līknes"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
-#| msgid ""
-#| "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart "
-#| "instead of a line chart."
msgid ""
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, otherwise "
"as a line chart."
msgstr ""
-"Ja patiess, sistēmas pārraugs rādīs CPU diagrammu kā gludu grafu, citādi kā"
-" līniju diagrammu."
+"Ja patiess, sistēmas pārraugs rādīs CPU diagrammu kā gludu grafu, citādi kā "
+"līniju diagrammu."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
@@ -734,10 +719,6 @@ msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
msgstr "Vai rādīt informāciju par visām datņu sistēmām"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
-#| msgid ""
-#| "Whether to display information about all file systems (including types "
-#| "like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently "
-#| "mounted file systems."
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted "
@@ -799,332 +780,312 @@ msgid "Process view sort order"
msgstr "Procesu skata kārtošanas secība"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
-#| msgid "Width of process 'Name' column"
msgid "Width of process “Name” column"
msgstr "Procesa “Nosaukuma” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
-#| msgid "Show process 'Name' column on startup"
msgid "Show process “Name” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt procesa “Nosaukuma” kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
-#| msgid "Width of process 'User' column"
msgid "Width of process “User” column"
msgstr "Procesa “Lietotāja” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
-#| msgid "Show process 'User' column on startup"
msgid "Show process “User” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt procesa “Lietotāja” kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
-#| msgid "Width of process 'Status' column"
msgid "Width of process “Status” column"
msgstr "Procesa “Statusa” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
-#| msgid "Show process 'Status' column on startup"
msgid "Show process “Status” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt procesa “Statusa” kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
-#| msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
msgid "Width of process “Virtual Memory” column"
msgstr "Procesa “Virtuālās atmiņas” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
-#| msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt procesa “Virtuālās atmiņas” kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
-#| msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
msgid "Width of process “Resident Memory” column"
msgstr "Procesa “Aizņemtās atmiņas” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
-#| msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
msgid "Show process “Resident Memory” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt procesa “Pastāvīgās atmiņas” izmantojuma kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
-#| msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
msgid "Width of process “Writable Memory” column"
msgstr "Procesa “Rakstāmās atmiņas” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
-#| msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
msgid "Show process “Writable Memory” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt procesa “Rakstāmās atmiņas” kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41
-#| msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
msgid "Width of process “Shared Memory” column"
msgstr "Procesa “Koplietotās atmiņas” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
-#| msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
msgid "Show process “Shared Memory” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt procesa “Koplietošanas atmiņas” kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:43
-#| msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
msgid "Width of process “X Server Memory” column"
msgstr "Procesa “X servera atmiņas” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
-#| msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
msgid "Show process “X Server Memory” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt izmantotās “X servera atmiņas” kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
#, no-c-format
-#| msgid "Width of process 'CPU %' column"
msgid "Width of process “CPU %” column"
msgstr "“CPU %” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
#, no-c-format
-#| msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
msgid "Show process “CPU %” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt “CPU %” kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
-#| msgid "Width of process 'CPU Time' column"
msgid "Width of process “CPU Time” column"
msgstr "“CPU laika” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
-#| msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
msgid "Show process “CPU Time” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt “CPU laika” kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
-#| msgid "Width of process 'Started' column"
msgid "Width of process “Started” column"
msgstr "Procesa “Palaišanas laika” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
-#| msgid "Show process 'Started' column on startup"
msgid "Show process “Started” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt procesa “Palaišanas laika” kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
-#| msgid "Width of process 'Nice' column"
msgid "Width of process “Nice” column"
msgstr "Procesa “Jaukuma” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
-#| msgid "Show process 'Nice' column on startup"
msgid "Show process “Nice” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt procesa “Jaukuma koeficienta” kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
-#| msgid "Width of process 'PID' column"
msgid "Width of process “PID” column"
msgstr "Procesa “PID” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
-#| msgid "Show process 'PID' column on startup"
msgid "Show process “PID” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt procesa “PID” kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
-#| msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
msgstr "Procesa “SELinux drošības konteksta” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
-#| msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt procesa “SELinux drošības konteksta” kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
-#| msgid "Width of process 'Command Line' column"
msgid "Width of process “Command Line” column"
msgstr "Procesa “Komandrindas” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
-#| msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
msgid "Show process “Command Line” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt procesa “Komandrindas” kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
-#| msgid "Width of process 'Memory' column"
msgid "Width of process “Memory” column"
msgstr "Procesa “Atmiņas” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
-#| msgid "Show process 'Memory' column on startup"
msgid "Show process “Memory” column on startup"
msgstr "Palaižoties rādīt procesa “Atmiņas” kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
-#| msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
msgid "Width of process “Waiting Channel” column"
msgstr "Procesa “Gaidīšanas kanāla” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
-#| msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt procesa “Gaidīšanas kanāla” kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
-#| msgid "Width of process 'Control Group' column"
msgid "Width of process “Control Group” column"
msgstr "Procesa “Vadības grupas” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
-#| msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
msgid "Show process “Control Group” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt procesa “Vadības grupas” kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
-#| msgid "Width of process 'Unit' column"
msgid "Width of process “Unit” column"
msgstr "Procesa “Vienuma” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
-#| msgid "Show process 'Unit' column on startup"
msgid "Show process “Unit” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt procesa “Vienuma” kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
-#| msgid "Width of process 'Session' column"
msgid "Width of process “Session” column"
msgstr "Procesa “Sesijas” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
-#| msgid "Show process 'Session' column on startup"
msgid "Show process “Session” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt procesa “Sesijas” kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
-#| msgid "Width of process 'Seat' column"
msgid "Width of process “Seat” column"
msgstr "Procesa “Vietas” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
-#| msgid "Show process 'Seat' column on startup"
msgid "Show process “Seat” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt procesa “Vietas” kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
-#| msgid "Width of process 'Owner' column"
msgid "Width of process “Owner” column"
msgstr "Procesa “Īpašnieka” kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
-#| msgid "Show process 'Owner' column on startup"
msgid "Show process “Owner” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt procesa “Īpašnieka” kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
-#| msgid "Width of process 'Priority' column"
+#| msgid "Width of process “Started” column"
+msgid "Width of process “Total disk write” column"
+msgstr "Procesa “Kopējā diska rakstīšana” kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
+#| msgid "Show process “Started” column on startup"
+msgid "Show process “Total disk write” column on startup"
+msgstr "Palaižot rādīt procesa “Kopējā diska rakstīšana” kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
+#| msgid "Width of process “Started” column"
+msgid "Width of process “Total disk read” column"
+msgstr "Procesa “Kopējā diska lasīšana” kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
+#| msgid "Show process “Started” column on startup"
+msgid "Show process “Total disk read” column on startup"
+msgstr "Palaižot rādīt procesa “Kopējā diska lasīšana” kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
+#| msgid "Width of process “User” column"
+msgid "Width of process “Disk read” column"
+msgstr "Procesa “Diska lasīšana” kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
+#| msgid "Show process “User” column on startup"
+msgid "Show process “Disk read” column on startup"
+msgstr "Palaižot rādīt procesa “Diska lasīšana” kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
+#| msgid "Width of process “Priority” column"
+msgid "Width of process “Disk write” column"
+msgstr "Procesa “Diska rakstīšana” kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
+#| msgid "Show process “Priority” column on startup"
+msgid "Show process “Disk write” column on startup"
+msgstr "Palaižot rādīt procesa “Diska rakstīšana” kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
msgid "Width of process “Priority” column"
msgstr "Procesa “Prioritātes” kolonnas platums"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
-#| msgid "Show process 'Priority' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
msgid "Show process “Priority” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt procesa “Prioritātes” kolonnu"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
msgid "Disk view sort column"
msgstr "Disku skata kārtošanas kolonna"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
msgid "Disk view sort order"
msgstr "Disku skata kārtošanas secība"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
msgid "Disk view columns order"
msgstr "Disku skata kolonnu secība"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
-#| msgid "Width of disk view 'Device' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
msgid "Width of disk view “Device” column"
msgstr "Platums diska skata kolonnai “Ierīce”"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
-#| msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
msgid "Show disk view “Device” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt diska skata kolonnu “Ierīce”"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
-#| msgid "Width of disk view 'Directory' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
msgid "Width of disk view “Directory” column"
msgstr "Platums diska skata kolonnai “Direktorija”"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
-#| msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
msgid "Show disk view “Directory” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt diska skata kolonnu “Direktorija”"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
-#| msgid "Width of disk view 'Type' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
msgid "Width of disk view “Type” column"
msgstr "Platums diska skata kolonnai “Tips”"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
-#| msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
msgid "Show disk view “Type” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt diska skata kolonnu “Tips”"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
-#| msgid "Width of disk view 'Total' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
msgid "Width of disk view “Total” column"
msgstr "Platums diska skata kolonnai “Kopā”"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
-#| msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
msgid "Show disk view “Total” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt diska skata kolonnu “Kopā”"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
-#| msgid "Width of disk view 'Free' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:96
msgid "Width of disk view “Free” column"
msgstr "Platums diska skata kolonnai “Brīvs”"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
-#| msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:97
msgid "Show disk view “Free” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt diska skata kolonnu “Brīvs”"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
-#| msgid "Width of disk view 'Available' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:98
msgid "Width of disk view “Available” column"
msgstr "Platums diska skata kolonnai “Pieejams”"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
-#| msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:99
msgid "Show disk view “Available” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt diska skata kolonnu “Pieejams”"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
-#| msgid "Width of disk view 'Used' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:100
msgid "Width of disk view “Used” column"
msgstr "Platums diska skata kolonnai “Izmantots”"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
-#| msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:101
msgid "Show disk view “Used” column on startup"
msgstr "Palaižot rādīt diska skata kolonnu “Izmantots”"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:102
msgid "Memory map sort column"
msgstr "Atmiņas kartes kārtošanas kolonna"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:103
msgid "Memory map sort order"
msgstr "Atmiņas kartes kārtošanas secība"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:96
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:104
msgid "Open files sort column"
msgstr "Atvērto datņu kārtošanas kolonna"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:97
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:105
msgid "Open files sort order"
msgstr "Atvērto datņu kārtošanas secība"
@@ -1272,76 +1233,76 @@ msgstr ""
"jaukuma vērtība dod augstāku prioritāti."
#: ../src/procproperties.cpp:50 ../src/procproperties.cpp:84
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432 ../src/util.cpp:471
msgid "N/A"
msgstr "N/P"
-#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:325
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:322
msgid "Process Name"
msgstr "Procesa nosaukums"
-#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:326
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:323
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
-#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:327
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:324
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
-#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:328
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:325
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtuālā atmiņa"
-#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:329
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:326
msgid "Resident Memory"
msgstr "Pastāvīgā atmiņa"
-#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:330
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:327
msgid "Writable Memory"
msgstr "Rakstāmā atmiņa"
-#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:331
+#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:328
msgid "Shared Memory"
msgstr "Koplietotā atmiņa"
-#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:329
msgid "X Server Memory"
msgstr "X servera atmiņa"
-#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:331
msgid "CPU Time"
msgstr "CPU laiks"
-#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:335
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:332
msgid "Started"
msgstr "Palaists"
-#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:333
msgid "Nice"
msgstr "Jaukums"
-#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:350
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:351
msgid "Priority"
msgstr "Prioritāte"
-#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:337
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:334
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:338
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:335
msgid "Security Context"
msgstr "Drošības konteksts"
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:336
msgid "Command Line"
msgstr "Komandrinda"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:342
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:339
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Gaidīšanas kanāls"
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:343
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:340
msgid "Control Group"
msgstr "Vadības grupa"
@@ -1350,29 +1311,46 @@ msgstr "Vadības grupa"
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
-#: ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/proctable.cpp:330
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:344
+#: ../src/proctable.cpp:341
msgid "Unit"
msgstr "Vienums"
-#: ../src/proctable.cpp:345
+#: ../src/proctable.cpp:342
msgid "Session"
msgstr "Sesija"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:348
+#: ../src/proctable.cpp:345
msgid "Seat"
msgstr "Vieta"
-#: ../src/proctable.cpp:349
+#: ../src/proctable.cpp:346
msgid "Owner"
msgstr "Īpašnieks"
+#: ../src/proctable.cpp:347
+msgid "Disk read total"
+msgstr "Diska kopējā lasīšana"
+
+#: ../src/proctable.cpp:348
+msgid "Disk write total"
+msgstr "Diska kopējā rakstīšana"
+
+#: ../src/proctable.cpp:349
+msgid "Disk read"
+msgstr "Diska lasīšana"
+
+#: ../src/proctable.cpp:350
+#| msgid "Disk view sort order"
+msgid "Disk write"
+msgstr "Diska rakstīšana"
+
#: ../src/util.cpp:27
msgid "Running"
msgstr "Strādā"
@@ -1494,7 +1472,7 @@ msgid "Very Low Priority"
msgstr "Ļoti zema prioritāte"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:630
+#: ../src/util.cpp:667
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]