[gnome-screenshot] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Update Latvian translation
- Date: Sun, 27 Aug 2017 20:35:08 +0000 (UTC)
commit 90b9f1c0323f80ecf879ddbfaae4c2933c3248c7
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sun Aug 27 23:34:55 2017 +0300
Update Latvian translation
po/lv.po | 345 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 174 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index ff7960d..3ad3983 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-s"
"creenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-23 22:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-18 14:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-31 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-27 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -25,102 +25,11 @@ msgstr ""
" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
-#: ../src/screenshot-application.c:767
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Ekrānattēls"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
-#: ../src/screenshot-application.c:768
-msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Saglabā darbvirsmas vai logu attēlus"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
-msgstr "uzņēmums;tvērums;šāviņš;tvert;ekrānattēls;"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
-msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Uzņem visa ekrāna attēlu"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
-msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "Uzņem aktīvā loga attēlu"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Screenshot"
-msgstr "GNOME ekrānattēls"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
-"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
-"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
-"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
-"applications."
-msgstr ""
-"GNOME ekrānattēls ir vienkārša utilīta, kas ļauj uzņemt datora ekrāna "
-"attēlu. Ekrānattēls var būt viss ekrāns, kāda noteikta lietotne vai izvēlēts "
-"taisnstūra apgabals. Jūs varat iekopēt uzņemto ekrānattēlu GNOME "
-"starpliktuvē un ielīmēt to citās lietotnēs."
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
-#| "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your "
-#| "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while "
-#| "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently "
-#| "selected window."
-msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
-"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
-"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
-"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
-msgstr ""
-"GNOME ekrānattēls ļauj jums uzņemt ekrānattēlus pat tad, kad tas nav "
-"atvērts: spiediet PrtSc pogu uz tastatūras un tiks uzņemts visa ekrāna "
-"attēls, kas tiks saglabāts Attēlu mapē. Turiet piespiestu Alt taustiņa PrtSc "
-"spiešanas laikā, lai uzņemtu tikai pašlaik izvēlētā loga attēlu."
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
-msgid "Help"
-msgstr "Palīdzība"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
-msgid "About"
-msgstr "Par"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
-msgid "Quit"
-msgstr "Iziet"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Saglabāt ekrānattēlu"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "K_opēt uz starpliktuvi"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
-msgid "_Save"
-msgstr "_Saglabāt"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nosaukums:"
-
-# gdictsrc/gdict-app.c:278
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Saglabāt _mapē:"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Konkrēta loga ekrānattēls (novecojis)"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
@@ -128,205 +37,299 @@ msgstr ""
"Uzņemt tikai aktīvo logu, nevis visu darbvirsmu. Šī atslēga ir novecojusi un "
"vairs netiek izmantota."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Ekrānattēla aizture"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "Sekunžu skaits, ko nogaidīt pirms ekrānattēla uzņemšanas."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Ekrānattēla mape"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "Mape, kurā ekrānattēli tiks saglabāti pēc noklusējuma."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
msgid "Last save directory"
msgstr "Iepriekš izmantotā mape"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr "Mape, kurā tika saglabāts pēdējais ekrānattēls interaktīvā režīmā."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
msgid "Include Border"
msgstr "Iekļaut rāmi"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Iekļaut logu pārvaldītāja rāmi ekrānattēlā"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
msgid "Include Pointer"
msgstr "Iekļaut kursoru"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Iekļaut kursoru ekrānattēlā"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "Iekļaut ICC profilu"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "Iekļaut mērķa ICC profilu ekrānattēla datnē"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
msgid "Border Effect"
msgstr "Rāmja efekts"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16
-#| msgid ""
-#| "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-#| "\"none\", and \"border\"."
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
msgstr ""
-"Rāmja ārpusē pievienojamais efekts. Iespējamās vērtības ir “shadow”, “none”"
-" un “border”."
+"Rāmja ārpusē pievienojamais efekts. Iespējamās vērtības ir “shadow”, “none” "
+"un “border”."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
msgid "Default file type extension"
msgstr "Noklusējuma datņu tipa paplašinājums"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Noklusējuma datņu tipa paplašinājums ekrānuattēliem."
-#: ../src/screenshot-application.c:145
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
+#: src/screenshot-application.c:838
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Ekrānattēls"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
+msgid "Save images of your screen or individual windows"
+msgstr "Saglabā darbvirsmas vai logu attēlus"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
+msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
+msgstr "uzņēmums;tvērums;šāviņš;tvert;ekrānattēls;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
+#| msgid "Save Screenshot"
+msgid "applets-screenshooter"
+msgstr "applets-screenshooter"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
+msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
+msgstr "Uzņem visa ekrāna attēlu"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
+msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
+msgstr "Uzņem aktīvā loga attēlu"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
+msgid "GNOME Screenshot"
+msgstr "GNOME ekrānattēls"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
+"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
+"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
+"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
+"applications."
+msgstr ""
+"GNOME ekrānattēls ir vienkārša utilīta, kas ļauj uzņemt datora ekrāna "
+"attēlu. Ekrānattēls var būt viss ekrāns, kāda noteikta lietotne vai izvēlēts "
+"taisnstūra apgabals. Jūs varat iekopēt uzņemto ekrānattēlu GNOME "
+"starpliktuvē un ielīmēt to citās lietotnēs."
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
+msgid ""
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
+"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
+"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
+"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+msgstr ""
+"GNOME ekrānattēls ļauj jums uzņemt ekrānattēlus pat tad, kad tas nav "
+"atvērts: spiediet PrtSc pogu uz tastatūras un tiks uzņemts visa ekrāna "
+"attēls, kas tiks saglabāts Attēlu mapē. Turiet piespiestu Alt taustiņa PrtSc "
+"spiešanas laikā, lai uzņemtu tikai pašlaik izvēlētā loga attēlu."
+
+#: src/screenshot-app-menu.ui:6
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#: src/screenshot-app-menu.ui:10
+msgid "About"
+msgstr "Par"
+
+#: src/screenshot-app-menu.ui:14
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
+
+#: src/screenshot-application.c:151
#, c-format
-#| msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Datne “%s” jau eksistē mapē “%s”"
-#: ../src/screenshot-application.c:152
+#: src/screenshot-application.c:158
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Vai aizvietot jau esošo datni?"
-#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
-#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
-#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
+#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
+#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
+#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Neizdevās iegūt ekrānattēlu"
-#: ../src/screenshot-application.c:175
+#: src/screenshot-application.c:181
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Neizdevās izveidot datni. Lūdzu, izvēlieties citu vietu un mēģiniet vēlreiz."
-#: ../src/screenshot-application.c:464
+#: src/screenshot-application.c:467
msgid "Error creating file"
msgstr "Kļūda, veidojot datni"
-#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
+#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Ekrānattēls uzņemts"
-#: ../src/screenshot-application.c:508
+#: src/screenshot-application.c:511
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Visas iespējamās metodes izmēģinātas nesekmīgi"
-#: ../src/screenshot-application.c:631
+#: src/screenshot-application.c:634
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Sūtīt notverto tieši uz starpliktuvi"
-#: ../src/screenshot-application.c:632
+#: src/screenshot-application.c:635
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Uzņemt logu nevis visu ekrānu"
-#: ../src/screenshot-application.c:633
+#: src/screenshot-application.c:636
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Uzņemt daļu no loga nevis visu ekrānu"
-#: ../src/screenshot-application.c:634
+#: src/screenshot-application.c:637
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Iekļaut loga rāmi ekrānattēlā"
-#: ../src/screenshot-application.c:635
+#: src/screenshot-application.c:638
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Izņemt loga rāmi no ekrānattēla"
-#: ../src/screenshot-application.c:636
+#: src/screenshot-application.c:639
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Iekļaut rādītāju ekrānattēlā"
-#: ../src/screenshot-application.c:637
+#: src/screenshot-application.c:640
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Uzņemt ekrānattēlu ar norādīto aizturi [sekundēs]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414
+#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
msgid "seconds"
msgstr "sekundes"
-#: ../src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:641
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "Efekti, ko pievienot rāmim (ēna, rāmis, vecmodīgs vai nekāds)"
-#: ../src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:641
msgid "effect"
msgstr "efekts"
-#: ../src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:642
msgid "Interactively set options"
msgstr "Interaktivitātes iestatīšanas iespējas"
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:643
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Saglabāt ekrānattēlu šajā datnē tieši"
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:643
msgid "filename"
msgstr "datnes nosaukums"
-#: ../src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:644
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Parādīt informāciju par versiju un iziet"
-#: ../src/screenshot-application.c:770
+#: src/screenshot-application.c:773
msgid "translator-credits"
msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-#: ../src/screenshot-config.c:116
-#, c-format
+#: src/screenshot-config.c:117
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
"Konfigurācijas opcijas --window un --area nevajadzētu lietot vienlaicīgi.\n"
-#: ../src/screenshot-config.c:123
-#, c-format
+#: src/screenshot-config.c:124
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
"Konfigurācijas opcijas --area un --delay nevajadzētu lietot vienlaicīgi.\n"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:312
+#: src/screenshot-dialog.c:319
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Ekrānattēls.png"
-#. translators: this is the name of the file that gets made up
-#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
+#: src/screenshot-dialog.ui:7
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Saglabāt ekrānattēlu"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:17
+msgid "Back"
+msgstr "Atpakaļ"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:38
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "K_opēt uz starpliktuvi"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:50
+msgid "_Save"
+msgstr "_Saglabāt"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:110
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nosaukums:"
+
+# gdictsrc/gdict-app.c:278
+#: src/screenshot-dialog.ui:127
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Saglabāt _mapē:"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
+#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
+#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
+#. * file format (e.g. "png").
+#.
+#: src/screenshot-filename-builder.c:147
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Ekrānattēls %s.%s"
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if the entire screen is
-#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
+#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
+#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
+#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
+#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
+#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
+#.
+#: src/screenshot-filename-builder.c:157
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Ekrānattēls %s – %d.%s"
@@ -336,78 +339,78 @@ msgstr "Ekrānattēls %s – %d.%s"
#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
#. * to chooser.
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "None"
msgstr "Neviena"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Drop shadow"
msgstr "Pievienot ēnu"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159
msgid "Border"
msgstr "Mala"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160
msgid "Vintage"
msgstr "Vecmodīgs"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264
msgid "Include _pointer"
msgstr "Iekļaut _rādītāju"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274
msgid "Include the window _border"
msgstr "Iekļaut loga _rāmi"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Pielietot _efektu:"
# mini-utils/idetool/idetool.c:41
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Uzņemt visu ek_rānu"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Uzņemt aktīvo _logu"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Izvēlēties _apgabalu, ko uzņemt"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Uzņemt ar _aizturi"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Uzņemt ekrānattēlu"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466
msgid "Effects"
msgstr "Efekti"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:479
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Uzņemt _ekrānattēlu"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
# mini-utils/gless/gless.c:548
-#: ../src/screenshot-utils.c:724
+#: src/screenshot-utils.c:725
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Kļūda, ielādējot palīdzības lapu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]