[gnome-packagekit] Update Chinese (Taiwan) translation



commit f9f7b610fe2b5783130c5a17ce12e43b58552623
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Sun Aug 27 16:03:01 2017 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 1696 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 814 insertions(+), 882 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3605509..bb49dd1 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,30 +6,30 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit 3.3.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-21 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-20 20:49+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-08 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-27 23:59+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:488
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:7 src/gpk-log.c:434
 msgid "GNOME Packages"
 msgstr "GNOME 軟體包"
 
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:4
 msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "加入或移除系統上安裝的軟體"
 
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
 "view and search packages by name, details or even file name and also see "
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "案名稱來檢視搜尋的軟體包,也可以查看某軟體包對其他軟體包的依賴關係。您可以根"
 "據群組搜尋,這同時也是您在喜愛的桌面環境上尋找軟體的簡易方法。"
 
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
 "package management framework."
@@ -50,16 +50,16 @@ msgstr ""
 "所以能在任何散布版上運作。"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:491
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:7 src/gpk-log.c:437
 msgid "GNOME Package Updater"
 msgstr "GNOME 軟體包更新程式"
 
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:4
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "更新系統中已安裝的軟體"
 
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Package Updater allows you to update packages on your system without "
 "rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
 "軟體包更新程式讓您可以不用重新開機就能更新系統上的軟體包。您可以檢視有關每次"
 "更新的詳細資訊,並選擇要套用的更新。"
 
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
 "native package management framework."
@@ -76,287 +76,308 @@ msgstr ""
 "軟體包更新程式使用 Packagekit,因而得以運用各 Linux 散布版的原生軟體包管裡架"
 "構,所以能在任何散布版上運作。"
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:2516
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:3 src/gpk-application.ui:359
+#: src/gpk-application.c:2179
 msgid "Packages"
 msgstr "軟體包"
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:6
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:10
+#| msgid "Software Install"
+msgid "system-software-install"
+msgstr "system-software-install"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:12
 msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
 msgstr ""
 "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;來源;套件庫;軟體庫;偏好設定;安"
 "裝;商店;"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:2
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "套用變更"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:3
-msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr "變更不會立即套用,此按鈕會套用所有變更"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Clear"
-msgstr "清除"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "清除目前的選取項目"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
-msgid "Cancel search"
-msgstr "取消搜尋"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+#: src/gpk-application.ui:198
 msgid "License"
 msgstr "授權條款"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: src/gpk-application.ui:213
 msgid "Source"
 msgstr "來源"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1
-msgid "Install Package"
-msgstr "安裝軟體包"
+#: src/gpk-application.ui:245 src/gpk-task.c:340
+msgid "Install"
+msgstr "安裝"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "Remove Package"
-msgstr "移除軟體包"
+#: src/gpk-application.ui:258 src/gpk-task.c:345
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: src/gpk-application.ui:271
+msgid "Homepage"
+msgstr "首頁"
+
+#: src/gpk-application.ui:275
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "參訪已選取軟體包的首頁"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Visit Project Website"
-msgstr "參訪專案網站"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: src/gpk-application.ui:285
 msgid "Files"
 msgstr "檔案"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Required Packages"
-msgstr "需要它的軟體包"
+#: src/gpk-application.ui:298
+msgid "Required"
+msgstr "被需求"
+
+#: src/gpk-application.ui:311
+msgid "Dependent"
+msgstr "依賴於"
+
+#: src/gpk-application.ui:367 src/gpk-application.ui:368
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "清除目前的選取項目"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Dependent Packages"
-msgstr "它依賴的軟體包"
+#: src/gpk-application.ui:385 src/gpk-application.ui:386
+msgid "Cancel search"
+msgstr "取消搜尋"
+
+#: src/gpk-application.ui:395
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "套用變更"
+
+#: src/gpk-application.ui:399
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr "變更不會立即套用,此按鈕會套用所有變更"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#: src/gpk-application.ui:416
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "檢查是否有更新"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:621
+#: src/gpk-application.ui:420 data/gpk-prefs.desktop.in:3 src/gpk-prefs.ui:120
+#: src/gpk-prefs.c:524
 msgid "Package Sources"
 msgstr "軟體包資料源"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#: src/gpk-application.ui:424
 msgid "Refresh Package Lists"
 msgstr "重新整理軟體包清單"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+#: src/gpk-application.ui:428 data/gpk-log.desktop.in:3 src/gpk-log.ui:79
 msgid "Package Log"
 msgstr "軟體包記錄"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#: src/gpk-application.ui:434
 msgid "Only Newest Versions"
 msgstr "只有最新版本"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: src/gpk-application.ui:438
 msgid "Only Native Packages"
 msgstr "只有原生軟體包"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#: src/gpk-application.ui:444
 msgid "About"
 msgstr "關於"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+#: src/gpk-application.ui:448
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
-#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+#: src/gpk-client.ui:8
+msgid "Install Package"
+msgstr "安裝軟體包"
+
+#: src/gpk-error.ui:92
 msgid "More details"
 msgstr "更多詳細資訊"
 
-#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+#: src/gpk-error.ui:120
+msgid "_Force install"
+msgstr "強制安裝(_F)"
+
+#. button tooltip
+#: src/gpk-error.ui:123
+msgid "Force installing package"
+msgstr "強制安裝軟體包"
+
+#: src/gpk-eula.ui:80
 msgid "License Agreement Required"
 msgstr "需要接受授權條款"
 
-#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+#: src/gpk-eula.ui:93
 msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "接受授權條款(_A)"
 
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:3
 msgid "Package Install"
 msgstr "軟體包安裝"
 
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:4
 msgid "Install selected packages on the system"
 msgstr "安裝選取的軟體包到系統中"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-log.desktop.in:4
 msgid "View past package management tasks"
 msgstr "檢視過去的軟體包管理工作"
 
-#: ../data/gpk-log.ui.h:2
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gpk-log.desktop.in:6
+msgid "gpk-log"
+msgstr "gpk-log"
+
+#: src/gpk-log.ui:32
 msgid "Filter"
 msgstr "過濾條件"
 
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-prefs.desktop.in:4
 msgid "Enable or disable package repositories"
 msgstr "啟用或停用軟體庫"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gpk-prefs.desktop.in:6
+msgid "gpk-prefs"
+msgstr "gpk-prefs"
+
+#: src/gpk-prefs.ui:23
 msgid ""
 "A package source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr "軟體包來源包含可以安裝在此電腦上的軟體包。"
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#: src/gpk-prefs.ui:58
 msgid "_Show debug and development package sources"
 msgstr "顯示與除錯、開發相關的軟體包來源(_S)"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
-msgid "Software signature is required"
-msgstr "需要軟體簽章"
-
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+#: src/gpk-signature.ui:18
 msgid "Do you trust the source of the packages?"
 msgstr "您是否信任軟體包的來源?"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
-msgid "Repository name:"
-msgstr "軟體庫名稱:"
+#: src/gpk-signature.ui:42
+msgid "Repository name"
+msgstr "軟體庫名稱"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
-msgid "Signature URL:"
-msgstr "簽章網址:"
+#: src/gpk-signature.ui:57
+msgid "Signature URL"
+msgstr "簽章網址"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
-msgid "Signature user identifier:"
-msgstr "簽章使用者識別:"
+#: src/gpk-signature.ui:72
+msgid "Signature user identifier"
+msgstr "簽章使用者識別碼"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
-msgid "Signature identifier:"
-msgstr "簽章識別碼:"
+#: src/gpk-signature.ui:87
+msgid "Signature identifier"
+msgstr "簽章識別碼"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
-msgid "Package:"
-msgstr "軟體包:"
+#: src/gpk-signature.ui:102
+msgid "Package"
+msgstr "軟體包"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+#: src/gpk-signature.ui:188
 msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
 msgstr "您是否認知此使用者,並信任此金鑰?"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3419
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:3 src/gpk-update-viewer.ui:289
+#: src/gpk-update-viewer.c:2949
 msgid "Package Updater"
 msgstr "軟體包更新程式"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:6
+#| msgid "Software Update"
+msgid "system-software-update"
+msgstr "system-software-update"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:12
 msgid "Updates;Upgrade;"
 msgstr "Updates;Upgrade;更新;升級;"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
-msgid "_Install Updates"
-msgstr "安裝更新(_I)"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+#: src/gpk-update-viewer.ui:58
 msgid ""
 "Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
 "provide new features."
 msgstr "軟體包更新可修正錯誤、消除安全漏洞,提供新功能等。"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
+#: src/gpk-update-viewer.ui:108
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "升級(_U)"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:312
+#: src/gpk-update-viewer.ui:174 src/gpk-log.c:276
 msgid "Details"
 msgstr "詳細資料"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
+#: src/gpk-update-viewer.ui:293
+msgid "_Install Updates"
+msgstr "安裝更新(_I)"
+
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:10
 msgid "Automatically remove unused dependencies"
 msgstr "自動移除未使用的依賴關係"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:11
 msgid ""
 "When removing a package, also remove those dependencies that are not "
 "required by other packages."
 msgstr "當移除軟體包時,也同時移除那些不被其他軟體包需要的相依關係。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:15
 msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
 msgstr "如果需要安裝額外軟體包時詢問使用者"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:16
 msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
 msgstr "如果應該安裝額外軟體包便詢問使用者。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "是否將搜尋用詞語自動補齊"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid "If search terms should be completed automatically."
-msgstr "是否應自動補齊搜尋詞語。"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:20
 msgid "Filter using basename in gpk-application"
 msgstr "使用在 gpk-application 中的基本名稱"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:21
 msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
 msgstr "使用 gpk-application 中的基礎名稱來過濾軟體包清單。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:25
 msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgstr "在檔案清單中只顯示最新軟體包"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:26
 msgid "Only show the newest packages in the file lists."
 msgstr "在檔案清單中只顯示最新軟體包。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:30
 msgid "Only show supported packages in the file lists"
 msgstr "在檔案清單中只顯示支援的軟體包"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:31
 msgid "Only show supported packages in the file lists."
 msgstr "在檔案清單中只顯示支援的軟體包。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:35
 msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgstr "在檔案清單中只顯示原生軟體包"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:36
 msgid ""
 "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
 "lists."
 msgstr "在檔案清單中只顯示符合機器架構的原生軟體包。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:40
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "顯示分類群組選單"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:41
 msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate."
 msgstr ""
 "顯示類別群組選單。這樣在散布時會更加完整且客製化,但是需花費較長時間構成。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:45
+msgid "Show the “All Packages” group menu"
 msgstr "顯示「所有軟體包」群組選單"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:46
 msgid ""
 "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
 "backends and is not generally required by end users."
@@ -364,285 +385,278 @@ msgstr ""
 "顯示所有軟體包的選單項目。大多數後端程式都要花上不少時間才能構成,而且通常不"
 "會是一般終端使用者需要的。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:50
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "預設使用的搜尋模式"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:51
 msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
-"\"."
+"The search mode used by default. Options are “name”, “details”, or “file”."
 msgstr ""
 "預設使用的搜尋模式。選項有「name」(名稱)、「details」(詳細資訊) 或「file」(檔"
 "案)。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:55
 msgid "Show all repositories in the package source viewer"
 msgstr "在軟體包來源檢視器中顯示所有軟體庫"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:56
 msgid "Show all repositories in the package source viewer."
 msgstr "在軟體包來源檢視器中顯示所有軟體庫。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:60
 msgid "Only show the newest updates in the list"
 msgstr "在清單中只顯示最新軟體包"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:61
 msgid ""
 "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
 "updates that are still available."
 msgstr "在更新清單中只顯示最新軟體包,並將仍然可用的舊更新過濾掉。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:65
 msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
 msgstr "在下載後捲動到軟體包"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:66
 msgid ""
 "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 msgstr "在下載或安裝後捲動到更新清單中的軟體包。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:70
 msgid "Allow applications to invoke the font installer"
 msgstr "允許應用程式呼叫字型安裝程式"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:71
 msgid "Allow applications to invoke the font installer."
 msgstr "允許應用程式呼叫字型安裝程式。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:75
 msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
 msgstr "當程式提出作業階段 D-Bus 要求時應忽略它們"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:76
 msgid ""
 "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
 "separated by commas."
 msgstr "當程式提出作業階段 D-Bus 要求時應忽略它們,以逗號分隔"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:80
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
 msgstr "允許應用程式呼叫編解碼器安裝程式"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:81
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
 msgstr "允許應用程式呼叫編解碼器安裝程式。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:85
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
 msgstr "允許應用程式呼叫 mime 類型安裝程式"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:86
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
 msgstr "允許應用程式呼叫 mime 類型安裝程式。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:90
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
 "options by default."
 msgstr "當 D-Bus 要求顯示使用者介面時,預設自動使用這些選項。"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:94
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
 "turned on."
 msgstr "當某作業階段的 D-Bus 要求顯示使用者介面時,強迫開啟這些選項。"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:343
+#: src/gpk-application.c:315
 msgid "Pending"
 msgstr "擱置"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:589
+#: src/gpk-application.c:533
 #, c-format
-msgid "%i file installed by %s"
-msgid_plural "%i files installed by %s"
-msgstr[0] "%2$s 安裝 %1$i 個檔案"
-msgstr[1] "%2$s 安裝 %1$i 個檔案"
+msgid "%u file installed by %s"
+msgid_plural "%u files installed by %s"
+msgstr[0] "%2$s 安裝 %1$u 個檔案"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:891 ../src/gpk-application.c:1020
+#: src/gpk-application.c:791 src/gpk-application.c:898
 msgid "No packages"
 msgstr "沒有軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:893
+#: src/gpk-application.c:793
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "沒有其他軟體包需要這個軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:900
+#: src/gpk-application.c:800
 #, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "軟體包 %i 需要 %s"
-msgstr[1] "軟體包 %i 需要 %s"
+msgid "%u package requires %s"
+msgid_plural "%u packages require %s"
+msgstr[0] "有 %u 個軟體包需要 %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:905
+#: src/gpk-application.c:805
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgstr[0] "下列軟體包需要 %s 才能正常運作。"
-msgstr[1] "下列軟體包需要 %s 才能正常運作。"
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1022
+#: src/gpk-application.c:900
 msgid "This package does not depend on any others"
 msgstr "此軟體包不依賴任何其他的軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1029
+#: src/gpk-application.c:907
 #, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%2$s 要求安裝 %1$i 個額外軟體包"
-msgstr[1] "%2$s 要求安裝 %1$i 個額外軟體包"
+msgid "%u additional package is required for %s"
+msgid_plural "%u additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%2$s 須要其他 %1$u 個軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1034
+#: src/gpk-application.c:912
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgstr[0] "%s 要求下列軟體包才能正常運作。"
-msgstr[1] "%s 要求下列軟體包才能正常運作。"
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1105
+#: src/gpk-application.c:962
 msgid "Invalid"
 msgstr "無效"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1258
+#: src/gpk-application.c:1082
 msgid "No results were found."
 msgstr "找不到任何結果。"
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1266
+#: src/gpk-application.c:1090
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "請試著在搜尋列中輸入欲查詢軟體包的名稱。"
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1269
+#: src/gpk-application.c:1093
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "沒有軟體等包等候安裝或移除。"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1274
+#: src/gpk-application.c:1098
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr "請試著按下搜尋文字旁的圖示來搜尋軟體包描述。"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1277
+#: src/gpk-application.c:1101
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "請使用不同的搜尋詞語再試一次。"
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1497
+#: src/gpk-application.c:1281
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "無效的搜尋文字"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1499
+#: src/gpk-application.c:1283
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "搜尋文字包含無效字元"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1540
+#: src/gpk-application.c:1324
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "無法完成搜尋"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1542
+#: src/gpk-application.c:1326
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "執行該處理事項失敗"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1671
+#: src/gpk-application.c:1430
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "變更並未套用"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1672
+#: src/gpk-application.c:1431
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "強制關閉(_A)"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1676
+#: src/gpk-application.c:1435
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "您已經做出改變但尚未套用它。"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1677
+#: src/gpk-application.c:1436
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "如果您關閉此視窗,將會失去這些變更。"
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1967 ../src/gpk-enum.c:956 ../src/gpk-enum.c:1045
+#: src/gpk-application.c:1694 src/gpk-enum.c:958 src/gpk-enum.c:1047
 msgid "Installed"
 msgstr "已安裝"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
-#: ../src/gpk-application.c:1983 ../src/gpk-application.c:2005
-#: ../src/gpk-dialog.c:145
+#: src/gpk-application.c:1710 src/gpk-application.c:1732 src/gpk-dialog.c:127
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2172
+#: src/gpk-application.c:1889
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2175
+#: src/gpk-application.c:1892
 msgid "Installed size"
 msgstr "安裝後大小"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2178
+#: src/gpk-application.c:1895
 msgid "Download size"
 msgstr "下載的大小"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2366
+#: src/gpk-application.c:2041
 msgid "Searching by name"
 msgstr "正依照名稱搜尋"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2392
+#: src/gpk-application.c:2064
 msgid "Searching by description"
 msgstr "正依照描述搜尋"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2418
+#: src/gpk-application.c:2087
 msgid "Searching by file"
 msgstr "正依照檔案搜尋"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2441
+#: src/gpk-application.c:2107
 msgid "Search by name"
 msgstr "依名稱搜尋"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2449
+#: src/gpk-application.c:2115
 msgid "Search by description"
 msgstr "依描述搜尋"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2457
+#: src/gpk-application.c:2123
 msgid "Search by file name"
 msgstr "依檔案搜尋"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2485
+#: src/gpk-application.c:2148
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "依據 GNU 通用公眾授權第二版給予授權"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2486
+#: src/gpk-application.c:2149
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -653,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "定,就本程式再為散布與/或修改;無論您依據的是本授權的第二版或(您自行選擇"
 "的)任何較新的版本。"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2490
+#: src/gpk-application.c:2153
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -663,7 +677,7 @@ msgstr ""
 "PackageKit 係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定"
 "目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2494
+#: src/gpk-application.c:2157
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -674,504 +688,451 @@ msgstr ""
 "02110-1301, USA. "
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: src/gpk-application.c:2163
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008, 2009\n"
 "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>,2009-2012."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2521
+#: src/gpk-application.c:2184
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit 網站"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2524
+#: src/gpk-application.c:2187
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "GNOME 軟體包管理員"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2716
+#: src/gpk-application.c:2342
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "輸入搜尋字詞,或按下其中一種分類以開始作業。"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2719
+#: src/gpk-application.c:2345
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "輸入搜尋字詞開始作業。"
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:2958
+#: src/gpk-application.c:2538
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "由於無法接收屬性而結束"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3001
+#: src/gpk-application.c:2580
 msgid "All packages"
 msgstr "所有軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3003
+#: src/gpk-application.c:2582
 msgid "Show all packages"
 msgstr "顯示所有軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3424 ../src/gpk-update-viewer.c:3389
+#: src/gpk-application.c:2956 src/gpk-update-viewer.c:2919
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "顯示程式版本資訊並離開"
 
-#: ../src/gpk-application.c:3437
+#: src/gpk-application.c:2969
 msgid "Install Software"
 msgstr "安裝軟體"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3453
+#: src/gpk-application.c:2985
 msgid "Package installer"
 msgstr "軟體包安裝程式"
 
 #. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:157
+#: src/gpk-common.c:145
 msgid "32-bit"
 msgstr "32 位元"
 
 #. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:164
+#: src/gpk-common.c:152
 msgid "64-bit"
 msgstr "64 位元"
 
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:289
+#: src/gpk-common.c:251
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "此應用程式是以擁有特權的使用者身分執行"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
-#: ../src/gpk-common.c:292
+#: src/gpk-common.c:254
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s 正在以擁有特權的使用者身分執行"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:295
+#: src/gpk-common.c:257
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "軟體包管理應用程式很重視安全性。"
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:297
+#: src/gpk-common.c:259
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
 msgstr "基於安全性的理由,您應避免以超級使用者的身分執行圖形化介面應用程式。"
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:303
+#: src/gpk-common.c:265
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "強制繼續(_A)"
 
-#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:341 ../src/gpk-common.c:391
-#, c-format
-msgid "Now"
-msgstr "現在"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:351 ../src/gpk-common.c:401
-#, c-format
-msgid "%i second"
-msgid_plural "%i seconds"
-msgstr[0] "%i 秒"
-msgstr[1] "%i 秒"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:361 ../src/gpk-common.c:414
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i 分"
-msgstr[1] "%i 分"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:367 ../src/gpk-common.c:433
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i 小時"
-msgstr[1] "%i 小時"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:420 ../src/gpk-common.c:439
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpk-common.c:421 ../src/gpk-common.c:441
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "分"
-msgstr[1] "分"
-
-#: ../src/gpk-common.c:422
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "秒"
-msgstr[1] "秒"
-
-#: ../src/gpk-common.c:440
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "小時"
-msgstr[1] "小時"
-
 #. Translators: a list of two things
-#: ../src/gpk-common.c:468
+#: src/gpk-common.c:301
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s 和 %s"
 
 #. Translators: a list of three things
-#: ../src/gpk-common.c:472
+#: src/gpk-common.c:305
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s 和 %s"
 
 #. Translators: a list of four things
-#: ../src/gpk-common.c:476
+#: src/gpk-common.c:309
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s 和 %s"
 
 #. Translators: a list of five things
-#: ../src/gpk-common.c:481
+#: src/gpk-common.c:314
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s 和 %s"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpk-debug.c:113
+#: src/gpk-debug.c:104
 msgid "Show debugging information for all files"
 msgstr "顯示所有檔案的除錯資訊"
 
-#: ../src/gpk-debug.c:171
+#: src/gpk-debug.c:156
 msgid "Debugging Options"
 msgstr "除錯選項"
 
-#: ../src/gpk-debug.c:171
+#: src/gpk-debug.c:156
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "顯示除錯選項"
 
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:71
+#: src/gpk-dialog.c:64
 msgid "many packages"
 msgstr "很多軟體包"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:235
+#: src/gpk-dialog.c:207
 msgid "No files"
 msgstr "沒有檔案"
 
 #. add a checkbutton for deps screen
-#: ../src/gpk-dialog.c:298
+#: src/gpk-dialog.c:262
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "不要再顯示此訊息"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:200
+#: src/gpk-enum.c:204
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:204
+#: src/gpk-enum.c:208
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:208
+#: src/gpk-enum.c:212
 msgid "disc"
 msgstr "碟片"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:212
+#: src/gpk-enum.c:216
 msgid "media"
 msgstr "媒體"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:229
+#: src/gpk-enum.c:230
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "程式以不明的錯誤碼結束"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:232
+#: src/gpk-enum.c:233
 msgid "No network connection available"
 msgstr "沒有可用的網路連線"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:235
+#: src/gpk-enum.c:236
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "沒有可用的軟體包快取。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:238
+#: src/gpk-enum.c:239
 msgid "Out of memory"
 msgstr "記憶體不足"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:241
+#: src/gpk-enum.c:242
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "無法建立執行緒"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:244
+#: src/gpk-enum.c:245
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "此後端程式不支援"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:247
+#: src/gpk-enum.c:248
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "發生內部系統錯誤"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:250
+#: src/gpk-enum.c:251
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "安全性簽章不存在"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:253
+#: src/gpk-enum.c:254
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "此軟體包沒有安裝"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:256
+#: src/gpk-enum.c:257
 msgid "The package was not found"
 msgstr "找不到此軟體包"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:259
+#: src/gpk-enum.c:260
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "軟體包已安裝過"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:262
+#: src/gpk-enum.c:263
 msgid "The package download failed"
 msgstr "軟體包下載失敗"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:265
+#: src/gpk-enum.c:266
 msgid "The group was not found"
 msgstr "找不到此群組"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:268
+#: src/gpk-enum.c:269
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "此群組清單無效"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:271
+#: src/gpk-enum.c:272
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "依賴關係解析失敗"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:274
+#: src/gpk-enum.c:275
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "搜尋過濾條件無效"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: src/gpk-enum.c:278
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "軟體包識別符並非格式良好"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:280
+#: src/gpk-enum.c:281
 msgid "Transaction error"
 msgstr "處理事項錯誤"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: src/gpk-enum.c:284
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "找不到軟體庫名稱"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:286
+#: src/gpk-enum.c:287
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "無法移除受保護的系統軟體包"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: src/gpk-enum.c:290
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "動作已取消"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:292
+#: src/gpk-enum.c:293
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "此動作已強制取消"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:295
+#: src/gpk-enum.c:296
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "讀取設定檔案失敗"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: src/gpk-enum.c:299
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "此動作無法取消"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: src/gpk-enum.c:302
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "來源軟體包無法安裝"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: src/gpk-enum.c:305
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "授權條款同意失敗"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: src/gpk-enum.c:308
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "軟體包之間有本地端檔案衝突"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: src/gpk-enum.c:311
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "軟體包不相容"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: src/gpk-enum.c:314
 msgid "Problem connecting to a package source"
 msgstr "連線至軟體包來源時發生問題"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: src/gpk-enum.c:317
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "無法初始化"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: src/gpk-enum.c:320
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "無法完結"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: src/gpk-enum.c:323
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "無法解鎖"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: src/gpk-enum.c:326
 msgid "No packages to update"
 msgstr "沒有要更新的軟體包"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:328
+#: src/gpk-enum.c:329
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "不能寫入軟體庫設定"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: src/gpk-enum.c:332
 msgid "Local install failed"
 msgstr "本地端安裝失敗"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: src/gpk-enum.c:335
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "不良的安全性簽章"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: src/gpk-enum.c:338
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "遺失安全性簽章"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: src/gpk-enum.c:341
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "軟體庫設定無效"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: src/gpk-enum.c:344
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "無效的軟體包檔案"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: src/gpk-enum.c:347
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "軟體包安裝被封鎖"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: src/gpk-enum.c:350
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "軟體包已損毀"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: src/gpk-enum.c:353
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "所有軟體包都已經安裝"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: src/gpk-enum.c:356
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "找不到指定檔案"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: src/gpk-enum.c:359
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "沒有其他可用的鏡像站臺"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: src/gpk-enum.c:362
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "沒有可用的散布版升級資料"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: src/gpk-enum.c:365
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "軟體包和本系統不相容"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: src/gpk-enum.c:368
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "該磁碟已無剩餘空間"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:370 ../src/gpk-task.c:345
+#: src/gpk-enum.c:371 src/gpk-task.c:298
 msgid "A media change is required"
 msgstr "需要更換媒體"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: src/gpk-enum.c:374
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "授權失敗"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: src/gpk-enum.c:377
 msgid "Update not found"
 msgstr "找不到更新"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: src/gpk-enum.c:380
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "不能從未獲信任的來源安裝"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: src/gpk-enum.c:383
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "不能從未獲信任的來源更新"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: src/gpk-enum.c:386
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "不能取得檔案清單"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: src/gpk-enum.c:389
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "不能取得軟體包需求"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: src/gpk-enum.c:392
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "不能停用來源"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: src/gpk-enum.c:395
 msgid "The download failed"
 msgstr "下載失敗"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: src/gpk-enum.c:398
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "無法設定軟體包"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: src/gpk-enum.c:401
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "無法編譯軟體包編譯"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: src/gpk-enum.c:404
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "無法安裝軟體包"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: src/gpk-enum.c:407
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "無法移除軟體包"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: src/gpk-enum.c:410
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "由於程序正在執行而無法更新"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: src/gpk-enum.c:413
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "軟體包資料庫已變更"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: src/gpk-enum.c:416
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "不支援虛擬提供類型"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: src/gpk-enum.c:419
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "安裝用根目錄無效"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: src/gpk-enum.c:422
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "無法擷取安裝來源"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: src/gpk-enum.c:425
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "由於優先權緣故而被重新排程"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: src/gpk-enum.c:428
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "未完成的處理事項"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: src/gpk-enum.c:431
 msgid "Lock required"
 msgstr "需要解鎖"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: src/gpk-enum.c:435
+msgid "Source already set"
+msgstr "來源已經設定"
+
+#: src/gpk-enum.c:450
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "程式以不明的錯誤碼結束。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: src/gpk-enum.c:453
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -1179,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 "沒有可用的網路連線。\n"
 "請檢查您的連線設定值並再試一次。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: src/gpk-enum.c:457
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -1187,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 "軟體包清單需要重建。\n"
 "此動作應由後端程式自動完成。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: src/gpk-enum.c:461
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -1196,11 +1157,11 @@ msgstr ""
 "負責處理使用者要求的服務已耗盡記憶體。\n"
 "請重新啟動您的電腦。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: src/gpk-enum.c:465
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "無法建立用來服務使用者要求的執行緒。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: src/gpk-enum.c:468
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1209,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 "此後端程式不支援該動作。\n"
 "由於本情形不該發生,請在您散布版的臭蟲追蹤器中回報臭蟲。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: src/gpk-enum.c:472
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1218,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 "發生我們沒有預料到的問題。\n"
 "請在您散布版的臭蟲追蹤器中回報此臭蟲,並附上相關描述。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:473
+#: src/gpk-enum.c:476
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with package source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -1226,22 +1187,22 @@ msgstr ""
 "無法與軟體包來源建立安全性信任關係。\n"
 "請檢查您的安全性設定值。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: src/gpk-enum.c:480
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "嘗試要移除或更新的軟體包並未安裝。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: src/gpk-enum.c:483
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "package source."
 msgstr "在您的系統或任何軟體包來源中都找不到要修改的軟體包。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: src/gpk-enum.c:486
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "嘗試要安裝的軟體包已安裝過。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: src/gpk-enum.c:489
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -1249,7 +1210,7 @@ msgstr ""
 "軟體包下載失敗。\n"
 "請檢查您的網路連線能力。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: src/gpk-enum.c:493
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -1257,7 +1218,7 @@ msgstr ""
 "找不到此群組類型。\n"
 "請檢查您的群組清單並再試一次。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:494
+#: src/gpk-enum.c:497
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1266,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 "無法載入群組清單。\n"
 "重新整理您的快取可能有幫助,雖然這通常是軟體來源的錯誤。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: src/gpk-enum.c:502
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1274,11 +1235,11 @@ msgstr ""
 "找不到完成此動作所需的軟體包。\n"
 "更多的資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: src/gpk-enum.c:506
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "搜尋用過濾條件格式不正確。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:506
+#: src/gpk-enum.c:509
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1286,7 +1247,7 @@ msgstr ""
 "軟體包識別符傳送至伺服器時並非正確格式。\n"
 "這通常表示有內部的錯誤並且應該回報。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: src/gpk-enum.c:513
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1294,7 +1255,7 @@ msgstr ""
 "發生非特定的處理事項錯誤。\n"
 "更多的資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:514
+#: src/gpk-enum.c:517
 msgid ""
 "The remote package source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1302,15 +1263,15 @@ msgstr ""
 "找不到遠端軟體包來源名稱。\n"
 "您可能需要在「軟體包來源」中啟用某個項目。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: src/gpk-enum.c:521
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "不允許移除受保護的系統軟體包。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: src/gpk-enum.c:524
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "此動作已成功取消,沒有軟體包被改變。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: src/gpk-enum.c:527
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -1318,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "此動作已成功取消,沒有軟體包被改變。\n"
 "後端程式沒有完全結束。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: src/gpk-enum.c:531
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -1326,11 +1287,11 @@ msgstr ""
 "無法開啟原生軟體包設定檔。\n"
 "請確定設定檔是否有效。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: src/gpk-enum.c:535
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "現在無法取消此動作。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:535
+#: src/gpk-enum.c:538
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1338,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "來源軟體包通常不會以此方式安裝。\n"
 "請檢查您想要安裝的檔案其延伸檔名。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: src/gpk-enum.c:542
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -1346,7 +1307,7 @@ msgstr ""
 "授權同意書未獲得同意。\n"
 "要使用此軟體您必須同意該授權同意書。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:543
+#: src/gpk-enum.c:546
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1354,7 +1315,7 @@ msgstr ""
 "有兩個軟體包提供同一份檔案。\n"
 "這通常起因於混用不同軟體來源的軟體包。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:547
+#: src/gpk-enum.c:550
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1362,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 "多個既存軟體包彼此間不相容。\n"
 "這通常起因於混用不同軟體來源的軟體包。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:551
+#: src/gpk-enum.c:554
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -1370,7 +1331,7 @@ msgstr ""
 "連線到軟體包來源時發生 (可能是暫時的) 問題。\n"
 "請檢查詳細的錯誤以瞭解深入的詳細資訊。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: src/gpk-enum.c:558
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -1378,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 "無法初始化軟體包製作後端程式。\n"
 "這可能是因為同時使用其他軟體包製作工具而產生的結果。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: src/gpk-enum.c:562
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -1386,7 +1347,7 @@ msgstr ""
 "無法關閉後端程式實體。\n"
 "此錯誤通常可以忽略。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: src/gpk-enum.c:566
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -1394,15 +1355,15 @@ msgstr ""
 "無法取得軟體包製作後端的排他鎖。\n"
 "請關閉任何其他可能開啟的傳統軟體包包裝工具。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:567
+#: src/gpk-enum.c:570
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "選取的軟體包都無法更新。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:570
+#: src/gpk-enum.c:573
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "無法修改軟體庫設定檔案。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: src/gpk-enum.c:576
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1410,11 +1371,11 @@ msgstr ""
 "安裝本地端檔案失敗。\n"
 "更多資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: src/gpk-enum.c:580
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "無法驗證此軟體包的安全性簽章。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: src/gpk-enum.c:583
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -1422,11 +1383,11 @@ msgstr ""
 "軟體包安全性簽章遺失,而且此軟體包未獲信任。\n"
 "此軟體包在製作時並未簽署。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:584
+#: src/gpk-enum.c:587
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "軟體庫設定無效且無法讀取。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: src/gpk-enum.c:590
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -1434,23 +1395,23 @@ msgstr ""
 "您想要安裝的軟體包無效。\n"
 "該軟體包檔案可能損毀,或不是適當的軟體包。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: src/gpk-enum.c:594
 msgid ""
-"Installation of this package prevented by your packaging system's "
+"Installation of this package prevented by your packaging system’s "
 "configuration."
 msgstr "根據您的軟體包系統設定已阻止此軟體包的安裝。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: src/gpk-enum.c:597
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "下載的軟體包損壞,需要重新下載。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: src/gpk-enum.c:600
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "所有選取要安裝的軟體包都已經安裝在系統中。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:600
+#: src/gpk-enum.c:603
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -1458,7 +1419,7 @@ msgstr ""
 "在系統中找不到指定的檔案。\n"
 "請檢查該檔案是否仍然存在且未被刪除。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: src/gpk-enum.c:607
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -1466,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "在任何設定的軟體包來源內都找不到要求的資料。\n"
 "已經沒有其他可供嘗試的下載鏡像站。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: src/gpk-enum.c:611
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
 "sources.\n"
@@ -1475,12 +1436,12 @@ msgstr ""
 "在任何設定的軟體包來源內都找不到要求的升級資料。\n"
 "散布版的升級清單將無法使用。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: src/gpk-enum.c:615
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "嘗試要安裝的軟體包與此系統不相容。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: src/gpk-enum.c:618
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -1488,11 +1449,11 @@ msgstr ""
 "該裝置上的空間不足。\n"
 "請釋放系統磁碟上的部分空間以進行此操作。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: src/gpk-enum.c:622
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "要完成該事項需要額外媒體。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: src/gpk-enum.c:625
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -1500,7 +1461,7 @@ msgstr ""
 "您沒有提供正確的認證資料。\n"
 "請檢查任何密碼或帳號設定值。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: src/gpk-enum.c:629
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -1509,27 +1470,27 @@ msgstr ""
 "找不到指定更新。\n"
 "它可能已經安裝或是遠端伺服器已不再提供。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:630
+#: src/gpk-enum.c:633
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "不能從未獲信任的來源安裝軟體包。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:633
+#: src/gpk-enum.c:636
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "不能從未獲信任的來源更新軟體包。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: src/gpk-enum.c:639
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "此軟體包的檔案清單無法使用。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: src/gpk-enum.c:642
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "無法取得需要此軟體包的相關資訊。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: src/gpk-enum.c:645
 msgid "The specified package source could not be disabled."
 msgstr "無法停用指定的軟體包來源。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: src/gpk-enum.c:648
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1537,7 +1498,7 @@ msgstr ""
 "無法自動完成下載,只能以手動方式完成。\n"
 "更多資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: src/gpk-enum.c:652
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1545,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 "選取的軟體包其中之一無法正確設定。\n"
 "更多資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: src/gpk-enum.c:656
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1553,7 +1514,7 @@ msgstr ""
 "選取的軟體包之一無法正確編譯。\n"
 "更多資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:657
+#: src/gpk-enum.c:660
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1561,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 "選取的軟體包之一無法正確安裝。\n"
 "更多資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:661
+#: src/gpk-enum.c:664
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1569,7 +1530,7 @@ msgstr ""
 "選取的軟體包之一無法正確移除。\n"
 "更多資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: src/gpk-enum.c:668
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1577,1228 +1538,1090 @@ msgstr ""
 "在進更新前必須關閉一個正在執行的程式。\n"
 "更多資訊可在詳細報告中取得。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: src/gpk-enum.c:672
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "當正在執行請求的同時,軟體包資料庫已變更。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: src/gpk-enum.c:675
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "此系統不支援虛擬提供類型。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: src/gpk-enum.c:678
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "該安裝用根目錄無效。請聯絡您的管理員。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:678
+#: src/gpk-enum.c:681
 msgid "The list of package sources could not be downloaded."
 msgstr "無法下載軟體包來源的清單。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: src/gpk-enum.c:684
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
 msgstr "前個軟體包管理處理事項已中斷。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: src/gpk-enum.c:687
 msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
 msgstr "該處理事項已取消,但會在系統閒置時重試。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: src/gpk-enum.c:690
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "需要軟體包管理員解鎖。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: src/gpk-enum.c:694
+msgid "The software source is already in this state."
+msgstr "軟體來源已經處於此狀態。"
+
+#: src/gpk-enum.c:709
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "不需要重新啟動。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: src/gpk-enum.c:712
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "您需要重新啟動此應用程式。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:710
+#: src/gpk-enum.c:715
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "您將需要先登出後再次登入。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:713
+#: src/gpk-enum.c:718
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "需要重新啟動電腦。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:716
+#: src/gpk-enum.c:721
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr "基於進行安全性更新,您將需要先登出後再次登入。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:719
+#: src/gpk-enum.c:724
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "由於安全性更新,您需要重新啟動電腦。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:736
+#: src/gpk-enum.c:738
 msgid "No restart is required."
 msgstr "不需要重新啟動。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:739
+#: src/gpk-enum.c:741
 msgid "A restart is required."
 msgstr "需要重新啟動。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:742
+#: src/gpk-enum.c:744
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "您需要先登出後再次登入。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: src/gpk-enum.c:747
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "您需要重新啟動該應用程式。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:748
+#: src/gpk-enum.c:750
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "您需要登出後再登入以維持安全性。"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:751
+#: src/gpk-enum.c:753
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "需要重新啟動以維持安全性。"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:769
+#: src/gpk-enum.c:768
 msgid "Unknown state"
 msgstr "未知狀態"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: src/gpk-enum.c:772
 msgid "Starting"
 msgstr "正在開始"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: src/gpk-enum.c:776
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "正在佇列中等待"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: src/gpk-enum.c:780
 msgid "Running"
 msgstr "正在執行"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: src/gpk-enum.c:784
 msgid "Querying"
 msgstr "正在查詢"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: src/gpk-enum.c:788
 msgid "Getting information"
 msgstr "正在取得資訊"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: src/gpk-enum.c:792
 msgid "Removing packages"
 msgstr "正在移除軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:797 ../src/gpk-enum.c:1193
+#: src/gpk-enum.c:796
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "正在下載軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:801
+#: src/gpk-enum.c:800
 msgid "Installing packages"
 msgstr "正在安裝軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: src/gpk-enum.c:804
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "正在重新整理軟體清單"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: src/gpk-enum.c:808
 msgid "Installing updates"
 msgstr "正在安裝更新"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: src/gpk-enum.c:812
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "正在清理軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: src/gpk-enum.c:816
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "正在廢棄軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: src/gpk-enum.c:820
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "正在解析依賴關係"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: src/gpk-enum.c:824
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "正在檢查簽章"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: src/gpk-enum.c:828
 msgid "Testing changes"
 msgstr "正在測試變更"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:833
+#: src/gpk-enum.c:832
 msgid "Committing changes"
 msgstr "正在提交變更"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: src/gpk-enum.c:836
 msgid "Requesting data"
 msgstr "正在要求資料"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: src/gpk-enum.c:840
 msgid "Finished"
 msgstr "已完成"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:845 ../src/gpk-enum.c:1148
+#: src/gpk-enum.c:844
 msgid "Canceling"
 msgstr "正在取消"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: src/gpk-enum.c:848
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "正在下載軟體庫資訊"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:853
+#: src/gpk-enum.c:852
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "正在下載軟體包清單"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: src/gpk-enum.c:856
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "正在下載檔案清單"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:861
+#: src/gpk-enum.c:860
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "正在下載變更清單"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: src/gpk-enum.c:864
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "正在下載群組"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: src/gpk-enum.c:868
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "正在下載更新資訊"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: src/gpk-enum.c:872
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "正在重新包裝檔案"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: src/gpk-enum.c:876
 msgid "Loading cache"
 msgstr "正在載入快取"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: src/gpk-enum.c:880
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "正在掃描已安裝的應用程式"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: src/gpk-enum.c:884
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "正在產生軟體包清單"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: src/gpk-enum.c:888
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "正在等待軟體包管理員解鎖"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: src/gpk-enum.c:892
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "等待驗證"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:897
+#: src/gpk-enum.c:896
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "更新執行中應用程式清單"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: src/gpk-enum.c:900
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "正在檢查目前使用中的應用程式"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: src/gpk-enum.c:904
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "正在檢查目前使用中的程式庫"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:909
+#: src/gpk-enum.c:908
 msgid "Copying files"
 msgstr "正在複製檔案"
 
+#. TRANSLATORS: we are running hooks pre or post transaction
+#: src/gpk-enum.c:913
+msgid "Running hooks"
+msgstr "正在執行掛鈎"
+
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: src/gpk-enum.c:929
 msgid "Trivial update"
 msgstr "小型更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: src/gpk-enum.c:933
 msgid "Normal update"
 msgstr "一般更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: src/gpk-enum.c:937
 msgid "Important update"
 msgstr "重要更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: src/gpk-enum.c:941
 msgid "Security update"
 msgstr "安全性更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: src/gpk-enum.c:945
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "臭蟲修正更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:947
+#: src/gpk-enum.c:949
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "增強性更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:951
+#: src/gpk-enum.c:953
 msgid "Blocked update"
 msgstr "封鎖的更新"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: src/gpk-enum.c:963
 msgid "Available"
 msgstr "可用"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: src/gpk-enum.c:967
 msgid "Trusted"
 msgstr "受信任"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: src/gpk-enum.c:971
 msgid "Untrusted"
 msgstr "未獲信任"
 
+#. TRANSLATORS: The state of a package
+#: src/gpk-enum.c:976
+msgid "Unavailable"
+msgstr "不可用"
+
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: src/gpk-enum.c:992
 msgid "Downloading"
 msgstr "正在下載"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: src/gpk-enum.c:996
 msgid "Updating"
 msgstr "正在更新"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:995 ../src/gpk-enum.c:1132
+#: src/gpk-enum.c:1000
 msgid "Installing"
 msgstr "正在安裝"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:999 ../src/gpk-enum.c:1128
+#: src/gpk-enum.c:1004
 msgid "Removing"
 msgstr "正在移除"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
+#: src/gpk-enum.c:1008
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "正在清理"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: src/gpk-enum.c:1012
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "正在廢棄"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: src/gpk-enum.c:1016
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "正在重新安裝"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: src/gpk-enum.c:1020
 msgid "Preparing"
 msgstr "正在準備"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: src/gpk-enum.c:1024
 msgid "Decompressing"
 msgstr "正在解壓縮"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: src/gpk-enum.c:1039
 msgid "Downloaded"
 msgstr "已下載"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: src/gpk-enum.c:1043
 msgid "Updated"
 msgstr "已更新"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: src/gpk-enum.c:1051
 msgid "Removed"
 msgstr "已移除"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: src/gpk-enum.c:1055
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "已清理"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1057 ../src/gpk-task.c:403
+#: src/gpk-enum.c:1059 src/gpk-task.c:350
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "已廢棄"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: src/gpk-enum.c:1063
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "已重新安裝"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: src/gpk-enum.c:1067
 msgid "Prepared"
 msgstr "已準備"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: src/gpk-enum.c:1071
 msgid "Decompressed"
 msgstr "已解壓縮"
 
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1087 ../src/gpk-enum.c:1229
+#: src/gpk-enum.c:1086
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "未知任務類型"
 
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
-msgid "Getting dependencies"
-msgstr "正在取得依賴關係"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
-msgid "Getting update detail"
-msgstr "正在取得更新詳細資訊"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1100
-msgid "Getting details"
-msgstr "正在取得詳細資訊"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1104
-msgid "Getting requires"
-msgstr "正在取得需求"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1108
-msgid "Getting updates"
-msgstr "正在取得更新"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1112
-msgid "Searching details"
-msgstr "正在搜尋詳細資訊"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1116
-msgid "Searching for file"
-msgstr "正在搜尋檔案"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1120
-msgid "Searching groups"
-msgstr "正在搜尋群組"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
-msgid "Searching for package name"
-msgstr "正在搜尋軟體包名稱"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
-msgid "Installing file"
-msgstr "正在安裝檔案"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1140
-msgid "Refreshing package cache"
-msgstr "正在重新整理軟體包快取"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1144
-msgid "Updating packages"
-msgstr "正在更新軟體包"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1152
-msgid "Getting list of repositories"
-msgstr "正在取得軟體庫清單"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1156
-msgid "Enabling repository"
-msgstr "正在啟用軟體庫"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1160
-msgid "Removing repository"
-msgstr "正在移除軟體庫"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1164
-msgid "Setting repository data"
-msgstr "正在設定軟體庫資料"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1168
-msgid "Resolving"
-msgstr "正在解析"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173
-msgid "Getting file list"
-msgstr "正在取得檔案清單"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
-msgid "Getting what provides"
-msgstr "正在取得提供項目"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1181
-msgid "Installing signature"
-msgstr "正在安裝簽章"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185
-msgid "Getting package lists"
-msgstr "正在取得軟體包清單"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
-msgid "Accepting EULA"
-msgstr "正在接受終端使用者授權條款協議"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
-msgid "Getting distribution upgrade information"
-msgstr "正在取得散布版升級資訊"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
-msgid "Getting categories"
-msgstr "正在取得型錄"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
-msgid "Getting old transactions"
-msgstr "正在取得舊的處理事項"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
-msgid "Repairing the system"
-msgstr "正在修復系統"
-
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1233
+#: src/gpk-enum.c:1090
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "已取得依賴關係"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: src/gpk-enum.c:1094
 msgid "Got update detail"
 msgstr "已取得更新詳細資訊"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1242
+#: src/gpk-enum.c:1099
 msgid "Got details"
 msgstr "已取得詳細資料"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1246
+#: src/gpk-enum.c:1103
 msgid "Got requires"
 msgstr "已取得需求"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1250
+#: src/gpk-enum.c:1107
 msgid "Got updates"
 msgstr "已取得更新"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254
+#: src/gpk-enum.c:1111
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "已搜尋的軟體包詳細資訊"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1258
+#: src/gpk-enum.c:1115
 msgid "Searched for file"
 msgstr "已搜尋檔案"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1262
+#: src/gpk-enum.c:1119
 msgid "Searched groups"
 msgstr "已搜尋群組"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1266
+#: src/gpk-enum.c:1123
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "已搜尋軟體包名稱"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1270
+#: src/gpk-enum.c:1127
 msgid "Removed packages"
 msgstr "已移除軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1274
+#: src/gpk-enum.c:1131
 msgid "Installed packages"
 msgstr "已安裝軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1278
+#: src/gpk-enum.c:1135
 msgid "Installed local files"
 msgstr "已安裝本地端檔案"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1282
+#: src/gpk-enum.c:1139
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "已重新整理軟體包快取"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1286
+#: src/gpk-enum.c:1143
 msgid "Updated packages"
 msgstr "已更新軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1290
+#: src/gpk-enum.c:1147
 msgid "Canceled"
 msgstr "已取消"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1294
+#: src/gpk-enum.c:1151
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "已取得軟體庫清單"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1298
+#: src/gpk-enum.c:1155
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "已啟用軟體庫"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1302
+#: src/gpk-enum.c:1159
 msgid "Removed repository"
 msgstr "已移除軟體庫"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1306
+#: src/gpk-enum.c:1163
 msgid "Set repository data"
 msgstr "已設定軟體庫資料"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1310
+#: src/gpk-enum.c:1167
 msgid "Resolved"
 msgstr "已解析"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: src/gpk-enum.c:1172
 msgid "Got file list"
 msgstr "已取得檔案清單"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: src/gpk-enum.c:1176
 msgid "Got what provides"
 msgstr "已取得提供項目"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: src/gpk-enum.c:1180
 msgid "Installed signature"
 msgstr "已安裝簽章"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: src/gpk-enum.c:1184
 msgid "Got package lists"
 msgstr "已取得軟體包清單"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: src/gpk-enum.c:1188
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "已接受終端使用者授權條款協議"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: src/gpk-enum.c:1192
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "已下載軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: src/gpk-enum.c:1196
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "已取得散布版升級"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: src/gpk-enum.c:1200
 msgid "Got categories"
 msgstr "已取得型錄"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: src/gpk-enum.c:1204
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "已取得舊的處理事項"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: src/gpk-enum.c:1208
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "已修復系統"
 
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: src/gpk-enum.c:1213
+msgid "Upgrading the system"
+msgstr "正在升級系統"
+
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: src/gpk-enum.c:1229
 msgid "Accessibility"
 msgstr "無障礙環境"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: src/gpk-enum.c:1233
 msgid "Accessories"
 msgstr "附屬應用程式"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: src/gpk-enum.c:1237
 msgid "Education"
 msgstr "教育"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: src/gpk-enum.c:1241
 msgid "Games"
 msgstr "遊戲"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: src/gpk-enum.c:1245
 msgid "Graphics"
 msgstr "美工繪圖"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: src/gpk-enum.c:1249
 msgid "Internet"
 msgstr "網際網路"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: src/gpk-enum.c:1253
 msgid "Office"
 msgstr "辦公"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1397 ../src/gpk-task.c:423
+#: src/gpk-enum.c:1257 src/gpk-task.c:370
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: src/gpk-enum.c:1261
 msgid "Programming"
 msgstr "程式設計"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: src/gpk-enum.c:1265
 msgid "Multimedia"
 msgstr "多媒體"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: src/gpk-enum.c:1269
 msgid "System"
 msgstr "系統"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: src/gpk-enum.c:1273
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME 桌面環境"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: src/gpk-enum.c:1277
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE 桌面環境"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: src/gpk-enum.c:1281
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "XFCE 桌面"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1425
+#: src/gpk-enum.c:1285
 msgid "Other desktops"
 msgstr "其他桌面環境"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: src/gpk-enum.c:1289
 msgid "Publishing"
 msgstr "出版"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1433
+#: src/gpk-enum.c:1293
 msgid "Servers"
 msgstr "伺服器"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1437
+#: src/gpk-enum.c:1297
 msgid "Fonts"
 msgstr "字型"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1441
+#: src/gpk-enum.c:1301
 msgid "Admin tools"
 msgstr "管理工具"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: src/gpk-enum.c:1305
 msgid "Legacy"
 msgstr "不再維護"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: src/gpk-enum.c:1309
 msgid "Localization"
 msgstr "本地化"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Virtualization"
 msgstr "虛擬化"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: src/gpk-enum.c:1317
 msgid "Security"
 msgstr "安全性"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: src/gpk-enum.c:1321
 msgid "Power management"
 msgstr "電源管理"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: src/gpk-enum.c:1325
 msgid "Communication"
 msgstr "通訊"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: src/gpk-enum.c:1329
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: src/gpk-enum.c:1333
 msgid "Maps"
 msgstr "地圖"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: src/gpk-enum.c:1337
 msgid "Package sources"
 msgstr "軟體包來源"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: src/gpk-enum.c:1341
 msgid "Science"
 msgstr "科學"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: src/gpk-enum.c:1345
 msgid "Documentation"
 msgstr "文件"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: src/gpk-enum.c:1349
 msgid "Electronics"
 msgstr "電子學"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: src/gpk-enum.c:1353
 msgid "Package collections"
 msgstr "軟體包合集"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: src/gpk-enum.c:1357
 msgid "Vendor"
 msgstr "廠商"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Newest packages"
 msgstr "最新的軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Unknown group"
 msgstr "未知群組"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:161
+#: src/gpk-log.c:140
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%Y年%m月%d日"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:276
+#: src/gpk-log.c:240
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:285
+#: src/gpk-log.c:249
 msgid "Action"
 msgstr "動作"
 
 #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:318
+#: src/gpk-log.c:282
 msgid "User name"
 msgstr "使用者名稱"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:325
+#: src/gpk-log.c:289
 msgid "Application"
 msgstr "應用程式"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:485
+#: src/gpk-log.c:431
 msgid "Command line client"
 msgstr "命令列客戶端程式"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
-#: ../src/gpk-log.c:494
+#: src/gpk-log.c:440
 msgid "Update Icon"
 msgstr "更新圖示"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:497
+#: src/gpk-log.c:443
 msgid "Bash – Command Not Found"
 msgstr "Bash - 找不到指令"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
-#: ../src/gpk-log.c:500
+#: src/gpk-log.c:446
 msgid "GNOME Session"
 msgstr "GNOME 作業階段"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
-#: ../src/gpk-log.c:503
+#: src/gpk-log.c:449
 msgid "GNOME Software"
 msgstr "GNOME 軟體"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:801
+#: src/gpk-log.c:679
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "設定此值的過濾條件"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:804 ../src/gpk-prefs.c:612
+#: src/gpk-log.c:682 src/gpk-prefs.c:515
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "設定親代視窗為最上層"
 
-#: ../src/gpk-log.c:817
+#: src/gpk-log.c:695
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "軟體紀錄檔檢視器"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:825
+#: src/gpk-log.c:703
 msgid "Log viewer"
 msgstr "紀錄檔檢視器"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: ../src/gpk-prefs.c:234
+#: src/gpk-prefs.c:202
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "無法變更狀態"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:304
+#: src/gpk-prefs.c:261
 msgid "Enabled"
 msgstr "啟用"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:313
+#: src/gpk-prefs.c:270
 msgid "Package Source"
 msgstr "軟體包來源"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:375
+#: src/gpk-prefs.c:323
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "無法取得來源清單"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:3147
+#: src/gpk-prefs.c:410 src/gpk-update-viewer.c:2705
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "由於無法接收後端詳細資訊而正在關閉"
 
-#: ../src/gpk-prefs.c:503
+#: src/gpk-prefs.c:430
 msgid "Getting package source list not supported by backend"
 msgstr "後端程式不支援取得軟體包來源清單"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:129 ../src/gpk-task.c:139 ../src/gpk-task.c:159
+#: src/gpk-task.c:109 src/gpk-task.c:119 src/gpk-task.c:138
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "此軟體並非由信任的提供者簽署。"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:131
+#: src/gpk-task.c:111
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "除非您確定這樣做是安全的,否則請不要更新此軟體包。"
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:133 ../src/gpk-task.c:143
+#: src/gpk-task.c:113 src/gpk-task.c:123
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr "惡意的軟體可以損壞您的電腦或造成其他傷害。"
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:135
+#: src/gpk-task.c:115
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "您<b>確定</b>要更新此軟體包?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:141
+#: src/gpk-task.c:121
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "除非您確定這麼做是安全的,否則請不要安裝此軟體包。"
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:145
+#: src/gpk-task.c:125
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "您<b>確定</b>要安裝此軟體包?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:340
+#: src/gpk-task.c:293
 #, c-format
 msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled “%s” to continue."
 msgstr "需要額外的媒體。請插入標籤為「%2$s」的 %1$s 並按繼續。"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:349 ../src/gpk-task.c:552
+#: src/gpk-task.c:302 src/gpk-task.c:491
 msgid "Continue"
 msgstr "繼續"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:392
+#: src/gpk-task.c:339
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "下列軟體也需要安裝"
 
-#: ../src/gpk-task.c:393
-msgid "Install"
-msgstr "安裝"
-
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:397 ../src/gpk-task.c:402
+#: src/gpk-task.c:344 src/gpk-task.c:349
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "下列軟體也需要移除"
 
-#: ../src/gpk-task.c:398
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:407
+#: src/gpk-task.c:354
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "下列軟體也需要升級"
 
-#: ../src/gpk-task.c:408
+#: src/gpk-task.c:355
 msgid "Update"
 msgstr "更新"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:412
+#: src/gpk-task.c:359
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "下列軟體也需要重新安裝"
 
-#: ../src/gpk-task.c:413
+#: src/gpk-task.c:360
 msgid "Reinstall"
 msgstr "重新安裝"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:417
+#: src/gpk-task.c:364
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "下列軟體也需要降級"
 
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: src/gpk-task.c:365
 msgid "Downgrade"
 msgstr "降級"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- 
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:422
+#: src/gpk-task.c:369
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "下列軟體也需要處理"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:485
+#: src/gpk-task.c:424
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "需要額外的確認"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:491
+#: src/gpk-task.c:430
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "要安裝這個軟體包,還需要修改額外的軟體。"
-msgstr[1] "要安裝這些軟體包,還需要修改額外的軟體。"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:496
+#: src/gpk-task.c:435
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "要移除這個軟體包,還需要修改額外的軟體。"
-msgstr[1] "要移除這些軟體包,還需要修改額外的軟體。"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:501
+#: src/gpk-task.c:440
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "要更新這個軟體包,還需要修改額外的軟體。"
-msgstr[1] "要更新這些軟體包,還需要修改額外的軟體。"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:506
+#: src/gpk-task.c:445
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these files, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "要安裝這個檔案,還需要修改額外軟體。"
-msgstr[1] "要安裝這些檔案,還需要修改額外軟體。"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:511
+#: src/gpk-task.c:450
 msgid ""
 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr "要執行此處理事項,還需要修改額外的軟體。"
 
-#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:602
-msgid "_Force install"
-msgstr "強制安裝(_F)"
-
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:606
-msgid "Force installing package"
-msgstr "強制安裝軟體包"
-
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:180
+#: src/gpk-update-viewer.c:166
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "無法處理請求。"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:208
+#: src/gpk-update-viewer.c:191
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
 msgstr "有些已安裝的更新要求電腦重新啟動,以便讓變更套用。"
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:210 ../src/gpk-update-viewer.c:216
+#: src/gpk-update-viewer.c:193 src/gpk-update-viewer.c:199
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "重新啟動電腦"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
+#: src/gpk-update-viewer.c:197
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
 msgstr "有些已安裝的更新要求電腦重新啟動,以維護安全性。"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
+#: src/gpk-update-viewer.c:203
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
 msgstr "有些已安裝的更新要求您登出後再登入,以便讓變更套用。"
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222 ../src/gpk-update-viewer.c:228
+#: src/gpk-update-viewer.c:205 src/gpk-update-viewer.c:211
 msgid "Log Out"
 msgstr "登出"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:226
+#: src/gpk-update-viewer.c:209
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
 msgstr "有些已安裝的更新要求您登出後再登入,以維護安全性。"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:272
+#: src/gpk-update-viewer.c:255
 msgid "Could not restart"
 msgstr "無法重新啟動"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:335
+#: src/gpk-update-viewer.c:310
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "有些更新沒有安裝"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:404 ../src/gpk-update-viewer.c:415
+#: src/gpk-update-viewer.c:370 src/gpk-update-viewer.c:381
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "無法更新軟體包"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:480 ../src/gpk-update-viewer.c:501
+#: src/gpk-update-viewer.c:445 src/gpk-update-viewer.c:465
 msgid "Updates installed"
 msgstr "更新已安裝"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:490
+#: src/gpk-update-viewer.c:454
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "所有更新都已成功安裝。"
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:493
+#: src/gpk-update-viewer.c:457
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "選取的更新都已成功安裝。"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:708
+#: src/gpk-update-viewer.c:639
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "小型更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:712
+#: src/gpk-update-viewer.c:643
 msgid "Important updates"
 msgstr "重要更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:716
+#: src/gpk-update-viewer.c:647
 msgid "Security updates"
 msgstr "安全性更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:720
+#: src/gpk-update-viewer.c:651
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "臭蟲修正更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:724
+#: src/gpk-update-viewer.c:655
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "增強性更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:728
+#: src/gpk-update-viewer.c:659
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "封鎖的更新"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:732
+#: src/gpk-update-viewer.c:663
 msgid "Other updates"
 msgstr "其他更新"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:997
+#: src/gpk-update-viewer.c:914
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "正在取得更新清單"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1243
+#: src/gpk-update-viewer.c:1119
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "無法執行升級命令稿"
 
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1274
+#: src/gpk-update-viewer.c:1146
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -2806,116 +2629,110 @@ msgid_plural ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update these packages."
 msgstr[0] "連線能力是由無線寬頻所提供,而要下載這個軟體包可能會花費不少錢。"
-msgstr[1] "連線能力是由無線寬頻所提供,而要下載這些軟體包可能會花費不少錢。"
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1364
+#: src/gpk-update-viewer.c:1224
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "沒有更新可用"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1423
+#: src/gpk-update-viewer.c:1279
 msgid "No updates are available"
 msgstr "無更新可用"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1425
+#: src/gpk-update-viewer.c:1281
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "偵測不到網路連線。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1442
+#: src/gpk-update-viewer.c:1298
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "安裝更新(_I)"
-msgstr[1] "安裝更新(_I)"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
+#: src/gpk-update-viewer.c:1307
 msgid "All packages are up to date"
 msgstr "所有軟體包皆處最新狀態"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1453
+#: src/gpk-update-viewer.c:1309
 msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
 msgstr "目前沒有您電腦適用的軟體包更新。"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1480
+#: src/gpk-update-viewer.c:1336
 #, c-format
-msgid "There is %i update available"
-msgid_plural "There are %i updates available"
-msgstr[0] "有 %i 個更新可用"
-msgstr[1] "有 %i 個更新可用"
+msgid "There is %u update available"
+msgid_plural "There are %u updates available"
+msgstr[0] "有 %u 個更新可用"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
+#: src/gpk-update-viewer.c:1351
 #, c-format
-msgid "%i update selected"
-msgid_plural "%i updates selected"
-msgstr[0] "已選取 %i 個更新"
-msgstr[1] "已選取 %i 個更新"
+msgid "%u update selected"
+msgid_plural "%u updates selected"
+msgstr[0] "已選取 %u 個更新"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
+#: src/gpk-update-viewer.c:1360
 #, c-format
-msgid "%i update selected (%s)"
-msgid_plural "%i updates selected (%s)"
-msgstr[0] "已選取 %i 個更新 (%s)"
-msgstr[1] "已選取 %i 個更新 (%s)"
+msgid "%u update selected (%s)"
+msgid_plural "%u updates selected (%s)"
+msgstr[0] "已選取 %u 個更新 (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1701
+#: src/gpk-update-viewer.c:1539
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1961
+#: src/gpk-update-viewer.c:1703
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "本更新會加入新特色且擴展功能。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965
+#: src/gpk-update-viewer.c:1707
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "此更新會修正臭蟲,以及其他非重大問題。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
+#: src/gpk-update-viewer.c:1711
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "此更新相當重要,因為它可以解決許多重大問題。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
+#: src/gpk-update-viewer.c:1715
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr "此更新藉由此軟體包來修補某個安全性弱點。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
+#: src/gpk-update-viewer.c:1719
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "此更新被封鎖。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: src/gpk-update-viewer.c:1731
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "此通知於 %s 發布,最後於 %s 更新。"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1996
+#: src/gpk-update-viewer.c:1737
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "此通知於 %s 發布。"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2018 ../src/gpk-update-viewer.c:2042
+#: src/gpk-update-viewer.c:1754
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "若要取得更多關於此更新的資訊,請造訪這些網站:"
-msgstr[1] "若要取得更多關於此更新的資訊,請造訪這些網站:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
+#: src/gpk-update-viewer.c:1761
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -2923,40 +2740,38 @@ msgid_plural ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit these "
 "websites:"
 msgstr[0] "若要取得更多關於此更新所修復的臭蟲資訊,請造訪這些網站:"
-msgstr[1] "若要取得更多關於此更新所修復的臭蟲資訊,請造訪這些網站:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2032 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
+#: src/gpk-update-viewer.c:1768
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this security update please visit these websites:"
 msgstr[0] "若要取得更多關於此安全性更新的資訊,請造訪這些網站:"
-msgstr[1] "若要取得更多關於此安全性更新的資訊,請造訪這些網站:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2067
+#: src/gpk-update-viewer.c:1777
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr "此電腦在更新之後需要重新啟動來讓所做的變更發揮功效。"
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2071
+#: src/gpk-update-viewer.c:1781
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr "在更新之後您將需要先登出後再重新登入,才能讓變更生效。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2078
+#: src/gpk-update-viewer.c:1788
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
 msgstr "此更新的分級屬於不穩定等級,這代表它不是針對工作生產用途所設計的。"
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2082
+#: src/gpk-update-viewer.c:1792
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -2965,90 +2780,228 @@ msgstr ""
 "降級。"
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091
+#: src/gpk-update-viewer.c:1800
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
 msgstr "開發者紀錄會在此更新沒有可用資訊時顯示:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145
+#: src/gpk-update-viewer.c:1833
 msgid "Loading…"
 msgstr "載入中..."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2148
+#: src/gpk-update-viewer.c:1836
 msgid "No update details available."
 msgstr "無可用的詳細更新資訊。"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2180 ../src/gpk-update-viewer.c:2278
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2298
+#: src/gpk-update-viewer.c:1862 src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: src/gpk-update-viewer.c:1967
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "無法取得更新細節"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2200
+#: src/gpk-update-viewer.c:1881
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "無法取得軟體包詳細資訊"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2200 ../src/gpk-update-viewer.c:2298
+#: src/gpk-update-viewer.c:1881 src/gpk-update-viewer.c:1967
 msgid "No results were returned."
 msgstr "找不到任何結果。"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2533
+#: src/gpk-update-viewer.c:2177
 msgid "Select all"
 msgstr "全選"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
+#: src/gpk-update-viewer.c:2185
 msgid "Unselect all"
 msgstr "取消全選"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2548
+#: src/gpk-update-viewer.c:2192
 msgid "Select security updates"
 msgstr "選擇安全性更新"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2554
+#: src/gpk-update-viewer.c:2198
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "忽略此更新"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2663
+#: src/gpk-update-viewer.c:2291
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "無法取得更新"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2801
+#: src/gpk-update-viewer.c:2412
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "正在檢查更新..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3080
+#: src/gpk-update-viewer.c:2652
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "無法取得散布版升級清單"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3110
+#: src/gpk-update-viewer.c:2681
 #, c-format
-msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
-msgstr "有新的散布版「%s」可供升級"
+msgid "New distribution upgrade release “%s” is available"
+msgstr "有新的散布版發行「%s」可供升級"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3358
+#: src/gpk-update-viewer.c:2893
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
 msgstr "由於某些重要系統軟體包需要優先安裝,因而阻擋其他更新。"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3402
+#: src/gpk-update-viewer.c:2932
 msgid "Update Packages"
 msgstr "更新軟體包"
 
-#~ msgid "Software Install"
-#~ msgstr "軟體安裝"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "清除"
+
+#~ msgid "Remove Package"
+#~ msgstr "移除軟體包"
+
+#~ msgid "Visit Project Website"
+#~ msgstr "參訪專案網站"
+
+#~ msgid "Required Packages"
+#~ msgstr "需要它的軟體包"
+
+#~ msgid "Dependent Packages"
+#~ msgstr "它依賴的軟體包"
+
+#~ msgid "Software signature is required"
+#~ msgstr "需要軟體簽章"
+
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "軟體包:"
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
+#~ msgstr "是否將搜尋用詞語自動補齊"
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically."
+#~ msgstr "是否應自動補齊搜尋詞語。"
+
+#~ msgid "Now"
+#~ msgstr "現在"
+
+#~ msgid "%i second"
+#~ msgid_plural "%i seconds"
+#~ msgstr[0] "%i 秒"
+#~ msgstr[1] "%i 秒"
+
+#~ msgid "%i minute"
+#~ msgid_plural "%i minutes"
+#~ msgstr[0] "%i 分"
+#~ msgstr[1] "%i 分"
+
+#~ msgid "%i hour"
+#~ msgid_plural "%i hours"
+#~ msgstr[0] "%i 小時"
+#~ msgstr[1] "%i 小時"
+
+#~ msgid "%i %s %i %s"
+#~ msgstr "%i %s %i %s"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgid_plural "minutes"
+#~ msgstr[0] "分"
+#~ msgstr[1] "分"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgid_plural "seconds"
+#~ msgstr[0] "秒"
+#~ msgstr[1] "秒"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgid_plural "hours"
+#~ msgstr[0] "小時"
+#~ msgstr[1] "小時"
+
+#~ msgid "Getting dependencies"
+#~ msgstr "正在取得依賴關係"
+
+#~ msgid "Getting update detail"
+#~ msgstr "正在取得更新詳細資訊"
+
+#~ msgid "Getting details"
+#~ msgstr "正在取得詳細資訊"
+
+#~ msgid "Getting requires"
+#~ msgstr "正在取得需求"
+
+#~ msgid "Getting updates"
+#~ msgstr "正在取得更新"
+
+#~ msgid "Searching details"
+#~ msgstr "正在搜尋詳細資訊"
+
+#~ msgid "Searching for file"
+#~ msgstr "正在搜尋檔案"
+
+#~ msgid "Searching groups"
+#~ msgstr "正在搜尋群組"
+
+#~ msgid "Searching for package name"
+#~ msgstr "正在搜尋軟體包名稱"
+
+#~ msgid "Installing file"
+#~ msgstr "正在安裝檔案"
+
+#~ msgid "Refreshing package cache"
+#~ msgstr "正在重新整理軟體包快取"
+
+#~ msgid "Updating packages"
+#~ msgstr "正在更新軟體包"
+
+#~ msgid "Getting list of repositories"
+#~ msgstr "正在取得軟體庫清單"
+
+#~ msgid "Enabling repository"
+#~ msgstr "正在啟用軟體庫"
+
+#~ msgid "Removing repository"
+#~ msgstr "正在移除軟體庫"
+
+#~ msgid "Setting repository data"
+#~ msgstr "正在設定軟體庫資料"
+
+#~ msgid "Resolving"
+#~ msgstr "正在解析"
+
+#~ msgid "Getting file list"
+#~ msgstr "正在取得檔案清單"
+
+#~ msgid "Getting what provides"
+#~ msgstr "正在取得提供項目"
+
+#~ msgid "Installing signature"
+#~ msgstr "正在安裝簽章"
+
+#~ msgid "Getting package lists"
+#~ msgstr "正在取得軟體包清單"
+
+#~ msgid "Accepting EULA"
+#~ msgstr "正在接受終端使用者授權條款協議"
+
+#~ msgid "Getting distribution upgrade information"
+#~ msgstr "正在取得散布版升級資訊"
+
+#~ msgid "Getting categories"
+#~ msgstr "正在取得型錄"
+
+#~ msgid "Getting old transactions"
+#~ msgstr "正在取得舊的處理事項"
+
+#~ msgid "Repairing the system"
+#~ msgstr "正在修復系統"
 
 #~ msgid "Install selected software on the system"
 #~ msgstr "安裝選取的軟體到系統中"
@@ -3391,9 +3344,6 @@ msgstr "更新軟體包"
 #~ msgid "Icon"
 #~ msgstr "圖示"
 
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "軟體包"
-
 #~ msgid "Applications that can open this type of file"
 #~ msgstr "可以開啟此檔案類型的應用程式"
 
@@ -3455,9 +3405,6 @@ msgstr "更新軟體包"
 #~ msgid "Software Update Preferences"
 #~ msgstr "軟體更新偏好設定"
 
-#~ msgid "Software Update"
-#~ msgstr "軟體更新"
-
 #~ msgid "Software sources"
 #~ msgstr "軟體源碼"
 
@@ -3624,9 +3571,6 @@ msgstr "更新軟體包"
 #~ msgid "Could not find software"
 #~ msgstr "找不到軟體"
 
-#~ msgid "The software is already installed"
-#~ msgstr "軟體已經安裝"
-
 #~ msgid "Additional software is required"
 #~ msgstr "需要額外的軟體"
 
@@ -3834,9 +3778,6 @@ msgstr "更新軟體包"
 #~ msgid "Other updates have been held back"
 #~ msgstr "其它更新已被阻擋"
 
-#~ msgid "Upgrading system"
-#~ msgstr "正在升級系統"
-
 #~ msgid "Upgraded system"
 #~ msgstr "已升級系統"
 
@@ -3986,9 +3927,6 @@ msgstr "更新軟體包"
 #~ msgid "About this software"
 #~ msgstr "關於此軟體"
 
-#~ msgid "Depends on"
-#~ msgstr "依賴於"
-
 #~ msgid "Edit list of software sources"
 #~ msgstr "編輯軟體來源清單"
 
@@ -4043,9 +3981,6 @@ msgstr "更新軟體包"
 #~ msgid "Refresh the list of packages on the system"
 #~ msgstr "重新整理系統上的軟體包清單"
 
-#~ msgid "Required by"
-#~ msgstr "被以下需求"
-
 #~ msgid "Run program"
 #~ msgstr "執行程式"
 
@@ -4106,9 +4041,6 @@ msgstr "更新軟體包"
 #~ msgid "Project"
 #~ msgstr "專案"
 
-#~ msgid "Homepage"
-#~ msgstr "首頁"
-
 #~ msgid "Group"
 #~ msgstr "群組"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]