[tracker-miners] Update German translation



commit 63f5dddae01bb4dd9b99d2ac5f2d378b2cb0ff81
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Sun Aug 27 08:30:34 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 2996 ++------------------------------------------------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 2934 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e84aee0..9382fbb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-23 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-28 19:00+0100\n"
+"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=Miners\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-10 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-27 10:29+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -29,15 +29,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
-
-#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
-msgid "All posts"
-msgstr "Alle Einträge"
-
-#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
-msgid "By usage"
-msgstr "nach Aufruf"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
 msgid "unknown time"
@@ -100,160 +92,7 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
 msgstr[0] " %2.2d Sekunde"
 msgstr[1] " %2.2d Sekunden"
 
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Maximum length of a word to be indexed"
-msgstr "Maximale Länge, die ein Wort haben darf, um indiziert zu werden"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
-msgstr ""
-"Wörter mit mehr Zeichen als hier angegeben, werden vom Indizierungsdienst "
-"ignoriert."
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Maximum number of words to index in a document"
-msgstr "Maximale Anzahl zu indizierender Wörter in einem Dokument"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl Wörter, die der Indizierungsdienst aus einem Dokument "
-"ausliest"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable stemmer"
-msgstr "»Stemmer« aktivieren"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
-"“shelf” to “shel”"
-msgstr ""
-"Wörter auf den Wortstamm verkürzen, um mehr Suchergebnisse zu liefern, z.B. "
-"»gehen« und »gehst« zu »geh«"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable unaccent"
-msgstr "Akzente entfernen"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
-"“Idea” for improved matching."
-msgstr ""
-"Akzentuierte Zeichen in deren nicht akzentuierte Entsprechungen übertragen, "
-"z.B. »Idéa« zu »Idea«, um die Trefferquote zu verbessern."
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Ignore numbers"
-msgstr "Zahlen ignorieren"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, werden Zahlen nicht indiziert."
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Ignore stop words"
-msgstr "Stoppwörter ignorieren"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
-"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
-msgstr ""
-"Wenn aktiviert, werden Wörter aus der Stoppwort-Liste ignoriert, z.B. häufig "
-"vorkommende Wörter wie »der«, »die«, »das«, »ja«, »nein« usw."
-
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Maximum size of journal"
-msgstr "Maximale Journalgröße"
-
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
-msgstr ""
-"Größe des Journals in MB im Schleifenbetrieb. Verwenden Sie -1, um den "
-"Schleifenbetrieb zu deaktivieren."
-
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Location of journal pieces"
-msgstr "Speicherort für Journalteile"
-
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
-msgstr ""
-"Speicherort für Journaldaten, wenn diese die Maximalgröße überschreiten."
-
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:505
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:625
-msgid "Error starting “tar” program"
-msgstr "Fehler beim Starten von »tar«"
-
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:506
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:626
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:106
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:145
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
-#: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:176
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:551
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:580 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
-msgid "No error given"
-msgstr "Kein Fehler angegeben"
-
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:639
-#, c-format
-msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
-msgstr "Unbekannter Fehler. »tar« wurde mit Status %d beendet"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:110
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:170
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:258
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:316
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997
-msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-msgstr ""
-"Anfrage zum Anhalten der Anwendung und Grund entsprechen einer bereits "
-"bestehenden Anforderung zum Pausieren"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096
-msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-msgstr "Cookie zur Fortsetzung der Indizierung nicht erkannt"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1577
-msgid "Data store is not available"
-msgstr "Datenspeicher ist nicht verfügbar"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:339
-msgid "No network connection"
-msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:340
-msgid "Indexing not recommended on this network connection"
-msgstr "Indizierung wird für diese Netzwerkverbindung nicht empfohlen"
-
 #: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
 msgid "Applications"
 msgstr "Anwendungen"
 
@@ -261,9 +100,8 @@ msgstr "Anwendungen"
 msgid "Applications data miner"
 msgstr "Indizierung von Anwendungen"
 
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:74
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:60 ../src/miners/fs/tracker-main.c:77
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:43
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
@@ -271,16 +109,18 @@ msgstr ""
 "Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = "
 "Fehlerdiagnose (debug) (Vorgabe = 0)"
 
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65
 msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
 msgstr "Läuft bis alle Anwendungen indiziert worden sind und beendet sich dann"
 
-#. Daemon options
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:69 ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:57
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:101
+msgid "Runs for a specific domain ontology"
+msgstr "Wird für eine angegebene Domain-Ontologie ausgeführt"
+
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:73 ../src/miners/fs/tracker-main.c:99
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:105
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
@@ -288,7 +128,7 @@ msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:184
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:205
 msgid "— start the application data miner"
 msgstr "– die Indizierung von Anwendungsdaten starten"
 
@@ -310,14 +150,12 @@ msgstr "Dateisystem-Indizierung"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
 #: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Log verbosity"
 msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
 #: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Log verbosity."
 msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls."
@@ -506,126 +344,113 @@ msgstr "Ignorierte Ordner mit Inhalt"
 msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
 msgstr "Ordner auslassen, die Dateien aus dieser Liste enthalten"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:82
 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
 msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden, 0->1000 (Vorgabe = 15)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:87
 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
 msgstr "Indiziert alle angegebenen Orte und beendet das Programm"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
 "Prüft, ob DATEI für eine Indizierung mit der aktuellen Konfiguration "
 "annehmbar ist"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:92 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
 msgid "FILE"
 msgstr "DATEI"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:460
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently exists"
 msgstr "Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:461
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently does not exist"
 msgstr "Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit nicht"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:476
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:477
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:497
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:498
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr ""
 "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:546
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Datei kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:551
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Datei kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Datei oder Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der "
 "Konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Datei oder Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der "
 "Konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:571
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Datei kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:572
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Datei kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:581
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "Würde indiziert werden"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:582 ../src/miners/fs/tracker-main.c:584
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:582 ../src/miners/fs/tracker-main.c:584
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:583
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "Würde überwacht werden"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:715
 msgid "— start the tracker indexer"
 msgstr "– startet die Tracker-Indizierung"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1363
-msgid "Low battery"
-msgstr "Akkuzustand niedrig"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1490
-msgid "Low disk space"
-msgstr "Wenig Speicherplatz"
-
 #: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker File System Miner"
 msgstr "Tracker Dateisystem-Indizierung"
@@ -643,34 +468,34 @@ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
 msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen"
 
 #. Translators: this is a "feed" as in RSS
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
 msgid "Add feed"
 msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:46
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:50
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:53
 msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
 msgstr "Zu verwendender Titel (zusammen mit »--add-feed« zu verwenden)"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:94
 msgid "— start the feeds indexer"
 msgstr "– startet die Nachrichtenquellen-Indizierung"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:105 ../src/tracker/tracker-index.c:195
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1580
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:172 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:976
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Tracker aufgebaut werden"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:133
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129
+msgid "No error given"
+msgstr "Kein Fehler angegeben"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:156
 msgid "Could not add feed"
 msgstr "Nachrichtenquelle konnte nicht hinzugefügt werden"
 
@@ -682,70 +507,6 @@ msgstr "Tracker-Indizierer für RSS/ATOM-Nachrichtenquellen"
 msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
 msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen"
 
-#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:1
-msgid "Userguides"
-msgstr "Benutzerhandbücher"
-
-#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:2
-msgid "Userguide data miner"
-msgstr "Indizierung von Benutzerhandbüchern"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:196
-msgid "— start the user guides data miner"
-msgstr "– die Indizierung von Benutzerhandbüchern starten"
-
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker User Guides Miner"
-msgstr "Tracker Indizierung von Benutzerhandbüchern"
-
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2
-msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
-msgstr ""
-"Spürt Benutzerhandbücher in gemeinsam verwendeten Bereichen auf und "
-"verarbeitet diese"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:1
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
-msgid "Emails"
-msgstr "E-Mails"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:2
-msgid "Evolution Email miner"
-msgstr "Evolution E-Mail-Indizierung"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
-msgstr "Daten an Tracker senden, um sie für Abfragen verfügbar zu machen."
-
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
-msgid "Processing…"
-msgstr "Verarbeitung läuft …"
-
-#. Create dialog and embed vbox.
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539
-msgid "Tags"
-msgstr "Schlagworte"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1015
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:368
-#, c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr[0] ""
-"_Schlagwörter festlegen, die %d ausgewähltem Objekt zugeordnet werden sollen:"
-msgstr[1] ""
-"_Schlagwörter festlegen, die %d ausgewählten Objekten zugeordnet werden "
-"sollen:"
-
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1
 msgid "Extractor"
 msgstr "Entdecker"
@@ -792,18 +553,17 @@ msgstr ""
 "nützlich, wo es wichtig ist, Dateien so schnell wie möglich aufzulisten und "
 "auf Meta-Daten gewartet werden kann."
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:726
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:685
 msgid "Metadata extraction failed"
 msgstr "Auslesen von Metadaten schlug fehl"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:792
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:751
 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
 msgstr ""
 "Es wurden keine Metadaten gefunden oder keine Entdecker, die mit dieser "
 "Datei umgehen können"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:81
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
 "0)"
@@ -811,52 +571,51 @@ msgstr ""
 "Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = "
 "Fehlerdiagnose (debug) (Vorgabe = 0)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:86
 msgid "File to extract metadata for"
 msgstr "Datei zur Ermittlung der Metadaten"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90
 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "MIME-Typ der Datei (falls nicht angegeben, wird dieser »erraten«)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 ../src/tracker/tracker-index.c:57
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
 msgstr ""
 "Die Verwendung eines Moduls zum Entpacken erzwingen (z.B. »foo« oder »foo."
 "so«)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
 msgid "MODULE"
 msgstr "MODUL"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 ../src/tracker/tracker-extract.c:45
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
 msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”"
 msgstr "Ausgabeformat: »sparql« oder »turtle«"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
 msgid "FORMAT"
 msgstr "Format"
 
 # Ist das hier gemeint?
 # https://de.wikipedia.org/wiki/Serialisierung
 # Denke ja. -mb
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:269
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:271
 #, c-format
 msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
 msgstr "Nicht unterstütztes Serialisierungs-Format »%s«\n"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:320
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:331
 msgid "— Extract file meta data"
 msgstr "– Metadaten einer Datei auslesen"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:329
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:340
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "Dateiname und MIME-Typ müssen zusammen angegeben werden"
 
@@ -868,2245 +627,6 @@ msgstr "Tracker Metadaten-Entdecker"
 msgid "Extracts metadata from local files"
 msgstr "Liest Metadaten aus lokalen Dateien"
 
-#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Default View"
-msgstr "Standardansicht"
-
-#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, default "
-"view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default view of "
-"tracker-needle will be Files view."
-msgstr ""
-"Bei 0 ist die Standardeinstellung für die Tracker-Nadel die Symbolansicht, "
-"bei 1 die Kategorieansicht und bei 2 die Dateiansicht."
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Desktop-Suche"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
-"Tracker"
-msgstr ""
-"Tracker erlaubt es, auf diesem Rechner nach dem Namen oder Inhalten suchen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
-msgid ""
-"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
-"This includes searching the contents of files where applicable."
-msgstr ""
-"Ergebnisse nach Kategorie anzeigen, z.B. Musik, Videos, Anwendungen usw. "
-"Dies schließt die Suche nach Dateiinhalten ein, sofern zutreffend."
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
-msgid "Display results by files found in a list"
-msgstr "Ergebnisse nach Dateien in einer Liste anzeigen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
-msgid "Display found images"
-msgstr "Gefundene Bilder anzeigen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
-msgid "Find search criteria inside files"
-msgstr "Suchkriterien auf Dateiinhalte anwenden"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
-msgid "Find search criteria in file titles"
-msgstr "Suchkriterien in Dateinamen finden"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
-msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
-msgstr "Suchkriterien auf Dateinamen anwenden (getrennt durch Kommata)"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
-msgid "_Search:"
-msgstr "S_uchen:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
-msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
-msgstr ""
-"Schlagwortleiste anzeigen, welche die Bearbeitung der ausgewählten "
-"Ergebnisse ermöglicht"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:10
-msgid "Show statistics about the data stored"
-msgstr "Statistiken zu den gespeicherten Daten anzeigen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr ""
-"_Schlagwörter festlegen, die %d ausgewählten Objekten zugeordnet werden "
-"sollen:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
-msgid "Add tag"
-msgstr "Schlagwort hinzufügen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:14
-msgid "Remove selected tag"
-msgstr "Ausgewähltes Schlagwort entfernen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:72
-msgid "Search criteria was too generic"
-msgstr "Suchkriterien waren zu allgemein"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:73
-msgid "Only the first 500 items will be displayed"
-msgstr "Nur die ersten 500 Einträge werden angezeigt"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:802
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:942
-msgid "Print version"
-msgstr "Version ausgeben"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:809
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:810
-msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
-msgstr "[SUCHKRITERIEN]"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:815
-msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
-msgstr "Benutzerschnittstelle für die Dateisuche mit Tracker"
-
-#. Label for dialog
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
-msgid ""
-"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
-"the total data stored:"
-msgstr ""
-"Die hier angezeigten Statistiken sagen nichts über deren Verfügbarkeit aus, "
-"sondern geben nur die insgesamt gespeicherten Daten an:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
-msgid "Tag"
-msgid_plural "Tags"
-msgstr[0] "Schlagwort"
-msgstr[1] "Schlagworte"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
-msgid "Contact"
-msgid_plural "Contacts"
-msgstr[0] "Kontakt"
-msgstr[1] "Kontakte"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
-msgid "Audio"
-msgid_plural "Audios"
-msgstr[0] "Audio"
-msgstr[1] "Audio"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
-msgid "Document"
-msgid_plural "Documents"
-msgstr[0] "Dokument"
-msgstr[1] "Dokumente"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:156
-msgid "File"
-msgid_plural "Files"
-msgstr[0] "Datei"
-msgstr[1] "Dateien"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
-msgid "Folder"
-msgid_plural "Folders"
-msgstr[0] "Ordner"
-msgstr[1] "Ordner"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:115
-msgid "Image"
-msgid_plural "Images"
-msgstr[0] "Bild"
-msgstr[1] "Bilder"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
-msgid "Application"
-msgid_plural "Applications"
-msgstr[0] "Anwendung"
-msgstr[1] "Anwendungen"
-
-#. case "nmm:Video":
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
-msgid "Video"
-msgid_plural "Videos"
-msgstr[0] "Video"
-msgstr[1] "Videos"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
-msgid "Album"
-msgid_plural "Albums"
-msgstr[0] "Album"
-msgstr[1] "Alben"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
-msgid "Music Track"
-msgid_plural "Music Tracks"
-msgstr[0] "Musiktitel"
-msgstr[1] "Musiktitel"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
-msgid "Photo"
-msgid_plural "Photos"
-msgstr[0] "Foto"
-msgstr[1] "Fotos"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
-msgid "Playlist"
-msgid_plural "Playlists"
-msgstr[0] "Wiedergabeliste"
-msgstr[1] "Wiedergabelisten"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:137
-msgid "Email"
-msgid_plural "Emails"
-msgstr[0] "E-Mail"
-msgstr[1] "E-Mails"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:140
-msgid "Bookmark"
-msgid_plural "Bookmarks"
-msgstr[0] "Lesezeichen"
-msgstr[1] "Lesezeichen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:318
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374
-msgid "No items currently selected"
-msgstr "Derzeit keine Objekte ausgewählt"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:460
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:601
-msgid "Could not update tags"
-msgstr "Schlagwort konnte nicht aktualisiert werden"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:520
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885
-msgid "Could not remove tag"
-msgstr "Schlagwort konnte nicht entfernt werden"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:695
-msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
-msgstr "Schlagwörter für die aktuelle Auswahl konnten nicht ermittelt werden"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:734
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709
-msgid "Could not add tag"
-msgstr "Schlagwort konnte nicht hinzugefügt werden"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:791
-msgid "Could not update tags for file"
-msgstr "Schlagwörter für die Dateien konnten nicht aktualisiert werden"
-
-#. stdout.printf ("timeval now:%ld, then:%ld, diff secs:%ld, diff days:%ld, abs: %ld, seconds per day:%d\n", 
tv_now.tv_sec, tv_then.tv_sec, diff_sec, diff_days, diff_days_abs, secs_per_day);
-#. if it's more than a week, use the default date format
-#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
-msgid "Today"
-msgstr "Heute"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Morgen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Gestern"
-
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
-#, c-format
-msgid "%ld day from now"
-msgid_plural "%ld days from now"
-msgstr[0] "%ld Tag von jetzt an"
-msgstr[1] "%ld Tage von jetzt an"
-
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
-#, c-format
-msgid "%ld day ago"
-msgid_plural "%ld days ago"
-msgstr[0] "vor %ld Tag"
-msgstr[1] "vor %ld Tagen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
-msgid "Less than one second"
-msgstr "weniger als eine Sekunde"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
-msgid "No Search Results"
-msgstr "Keine Suchergebnisse"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
-msgid ""
-"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
-"files or just images"
-msgstr ""
-"Wählen Sie in der Werkzeugleiste den gewünschten Inhalt aus, beispielsweise "
-"alles, nur Dateien oder nur Bilder."
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
-msgid "Start to search using the entry box above"
-msgstr "Suche mit dem Eingabefeld oben beginnen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
-msgid "Last Changed"
-msgstr "Zuletzt geändert"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
-msgid "Music"
-msgstr "Musik"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
-msgid "Videos"
-msgstr "Videos"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
-msgid "Mail"
-msgstr "Mail"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
-msgid "Folders"
-msgstr "Ordner"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
-msgid "Items"
-msgstr "Einträge"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369
-msgid "Loading…"
-msgstr "Wird geladen …"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435
-#, c-format
-msgid "%d Page"
-msgid_plural "%d Pages"
-msgstr[0] "%d Seite"
-msgstr[1] "%d Seiten"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452
-msgid "_Show Parent Directory"
-msgstr "_Eltern-Ordner anzeigen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459
-msgid "_Tags…"
-msgstr "_Schlagworte …"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Suche und Indizierung"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Indizierungseinstellungen von Tracker einstellen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-msgid "Indexing Preferences"
-msgstr "Indizierungseinstellungen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "_Monitor file and directory changes"
-msgstr "_Änderungen an Dateien und Ordnern überwachen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
-msgid "Enable when running on _battery"
-msgstr "Während des Akkubetriebs aktivieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-msgid "Enable for _initial data population"
-msgstr "Für erstmal_ige Datenermittlung aktivieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
-msgid "Include _removable media"
-msgstr "_Wechseldatenträger einschließen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
-msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
-msgstr "Dies deckt ALLE Wechseldatenträger, Speicherkarten, CDs, DVDs usw. ab"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
-msgid "Include optical di_scs"
-msgstr "_Optische Datenträger einschließen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
-msgid "Semantics"
-msgstr "Semantik"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
-msgid ""
-"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
-"associated scheduling  policy and priority.\n"
-"\n"
-"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
-"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
-msgstr ""
-"Der Scheduler ist die Kernel-Komponente, welche entscheidet, welche "
-"Anwendung als nächste vom Prozessor ausgeführt wird. Abhängig von der "
-"Anwendung gelten spezielle Regeln und Prioritäten.\n"
-"\n"
-"Diese Option ermöglicht Ihnen, Tracker eine niedrigere Priorität zuzuweisen "
-"und andere Anwendungen bei der Nutzung des Prozessors zu bevorzugen."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
-msgid "Index content in the background:"
-msgstr "Inhalt im Hintergrund indizieren:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
-msgid "O_nly when computer is not being used"
-msgstr "Nur wenn der Rechner _nicht benutzt wird"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
-msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-"priority."
-msgstr ""
-"Die Indizierung der Inhalte wird <b>deutlich langsamer sein</b>, aber andere "
-"Anwendungen werden bevorzugt."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
-msgid ""
-"_While other applications are running, except for initial data population"
-msgstr ""
-"_Während andere Anwendungen laufen, außer für die erstmalige Datenermittlung"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
-msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
-"content after you start your computer from a new install"
-msgstr ""
-"Die Indizierung der Inhalte wird <b>deutlich langsamer sein</b>, aber andere "
-"Anwendungen werden bevorzugt. Dies wird nur bei der <b>ersten Indizierung</"
-"b> angewendet, wenn Sie Ihren Rechner nach einer Neuinstallation starten."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
-msgid "While _other applications are running"
-msgstr "Während andere _Anwendungen laufen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
-msgid ""
-"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
-"may suffer and be slower as a result."
-msgstr ""
-"Die Indizierung der Inhalte wird <b>so schnell wie möglich sein</b>, aber "
-"andere Anwendungen könnten darunter leiden und langsamer als gewohnt "
-"reagieren."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
-msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
-msgstr "In_dizierung anhalten, wenn Plattenplatz kleiner als:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
-msgid "Limitations"
-msgstr "Einschränkungen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
-msgid ""
-"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
-"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
-msgstr ""
-"Indizierter Inhalt von Wechseldatenträgern, die seit geraumer Zeit nicht "
-"angeschlossen worden sind, werden bereinigt, um die Ansammlung ungenutzter "
-"Ressourcen zu vermeiden."
-
-# Die Datenträger selbst werden ja nicht gelöscht.
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
-msgid "Days before deleting removable devices:"
-msgstr "Tage vor dem Löschen von Daten zu Wechseldatenträgern:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
-msgid "Garbage Collection"
-msgstr "Automatische Speicherbereinigung"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indizierung"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
-msgid ""
-"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
-"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
-"real paths from the list underneath.\n"
-"\n"
-"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
-"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
-"immediately in that directory will be indexed."
-msgstr ""
-"Spezielle Orte wie Ihr <b>Persönlicher Ordner</b> oder die Ordner "
-"<b>Arbeitsfläche</b> oder <b>Dokumente</b> können nachfolgend einfach "
-"aktiviert oder deaktiviert werden. Dadurch werden deren reale Pfade zur "
-"Liste hinzugefügt oder daraus entfernt.\n"
-"\n"
-"Falls ein Ordner <b>rekursiv</b> markiert ist, bedeutet dies, dass alle "
-"Unterordner unterhalb davon ebenfalls indiziert werden. Anderenfalls werden "
-"nur direkt in diesem Ordner befindliche Dateien indiziert."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
-msgid "Index Home Directory"
-msgstr "Persönlichen Ordner indizieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
-msgid "Index Desktop Directory"
-msgstr "Arbeitsfläche-Ordner indizieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
-msgid "Index Documents Directory"
-msgstr "Dokumente-Ordner indizieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
-msgid "Index Music Directory"
-msgstr "Musik-Ordner indizieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
-msgid "Index Pictures Directory"
-msgstr "Bilder-Ordner indizieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
-msgid "Index Videos Directory"
-msgstr "Video-Ordner indizieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
-msgid "Index Download Directory"
-msgstr "Download-Ordner indizieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
-msgid ""
-"One or more special locations have the same path.\n"
-"Those which are the same are disabled!"
-msgstr ""
-"Einer oder mehrere spezielle Orte haben den gleichen Pfad.\n"
-"Vielfach vorhandene Pfade werden deaktiviert!"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
-msgid "Add directory to be indexed"
-msgstr "Zu indizierenden Ordner hinzufügen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
-msgid "Remove directory from being indexed"
-msgstr "Ordner von der Indizierung ausschließen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
-msgid "Where is your content?"
-msgstr "Wo ist Ihr Inhalt?"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
-msgid "Locations"
-msgstr "Orte"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
-msgid "Glob patterns to ignore:"
-msgstr "Dateimuster, die ignoriert werden sollen:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
-msgid "Opens text entry for glob patterns"
-msgstr "Öffnet das Texteingabefeld für Mustervergleiche"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
-msgid "Opens the filechooser dialogue"
-msgstr "Öffnet den Dateiauswahldialog"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
-msgid "With specific files:"
-msgstr "Mit angegebenen Dateien:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
-msgid "Directories"
-msgstr "Ordner"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
-msgid ""
-"Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
-"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
-msgstr ""
-"Dateimuster können hier verwendet werden, zum Beispiel: »*bar*«.\n"
-"Normalerweise wird dies zum Ignorieren von Ordnern wie *~, *.o, *.la usw. "
-"eingesetzt"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
-msgid "Files"
-msgstr "Dateien"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
-msgid "Ignored Content"
-msgstr "Ignorierter Inhalt"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
-msgid "Index content of _files found"
-msgstr "Inhalt von gefundenen _Dateien indizieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
-msgid "Index _numbers"
-msgstr "_Zahlen indizieren"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
-msgid "What is indexed?"
-msgstr "Was wird indiziert?"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:53
-msgid "Control"
-msgstr "Steuerung"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:153
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:154
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:155
-msgid "Directory"
-msgstr "Ordner"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:296
-msgid ""
-"Some of the requested changes will take effect on the next session restart."
-msgstr ""
-"Einige der angeforderten Änderungen werden sich erst nach Beginn der "
-"nächsten Sitzung auswirken."
-
-#. To translators: This is a feature that is
-#. * disabled for disk space checking.
-#.
-#. To translators: This is a feature that is
-#. * disabled for removing a device from a
-#. * database cache.
-#.
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:346
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:359
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ausgeschaltet"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:531
-msgid "Enter value"
-msgstr "Wert eingeben"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:534
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:563
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Abbrechen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:535
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:565
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:560
-msgid "Select directory"
-msgstr "Ordner auswählen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:581
-msgid "That directory is already selected as a location to index"
-msgstr "Dieser Ordner ist im Index bereits als Ort ausgewählt"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:843
-msgid "Recurse"
-msgstr "Unterordner einbeziehen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:948
-msgid "Desktop Search preferences"
-msgstr "Desktop-Sucheinstellungen"
-
-#. Indexer options
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
-msgid "Force a re-index of all content"
-msgstr "Eine erneute Indizierung aller Inhalte erzwingen"
-
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
-msgid "Only allow read based actions on the database"
-msgstr "Nur Lesevorgänge in der Datenbank erlauben"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:166
-msgid "— start the tracker daemon"
-msgstr "– startet den Tracker-Dienst"
-
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Store"
-msgstr "Tracker-Speicher"
-
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2
-msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Verwaltung für Suche und Speicherung in einer Metadaten-Datenbank"
-
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
-msgid "GraphUpdated delay"
-msgstr "GraphUpdated-Verzögerung"
-
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
-"indexed data has changed inside the database."
-msgstr ""
-"Intervall in Millisekunden zwischen dem Senden von GraphUpdated-Signalen "
-"wenn sich die indizierten Daten in der Datenbank geändert haben."
-
-#: ../src/tracker/tracker-config.c:60
-#, c-format
-msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"GSettings für die Indizierer konnten nicht erhalten werden, die Verwaltung "
-"konnte nicht erstellt werden, %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Nicht verfügbar"
-
-#. generic
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initialisierung"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
-msgid "Fetching…"
-msgstr "Holen läuft …"
-
-#. miner/rss
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
-#, c-format
-msgid "Crawling single directory “%s”"
-msgstr "Einzelner Ordner »%s« wird durchgearbeitet"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
-#, c-format
-msgid "Crawling recursively directory “%s”"
-msgstr "Ordner »%s« wird rekursiv durchgearbeitet"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
-msgid "Paused"
-msgstr "Angehalten"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
-msgid "Idle"
-msgstr "Leerlauf"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
-msgid "Follow status changes as they happen"
-msgstr "Statusänderungen unmittelbar folgen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
-msgid ""
-"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
-"added)"
-msgstr ""
-"Änderungen an der Datenbank live verfolgen (z.B. neu hinzugefügte Ressourcen "
-"oder Dateien)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
-msgid "ONTOLOGY"
-msgstr "ONTOLOGIE"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
-msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr "Häufige Status für Indizierung und Speicherung auflisten"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
-msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr ""
-"Einen Indizierer anhalten (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« verwenden)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
-msgid "REASON"
-msgstr "GRUND"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
-msgid ""
-"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
-"use this with --miner)"
-msgstr ""
-"Die Indizierung anhalten, solange der aufrufende Prozess existiert, oder bis "
-"zur Fortsetzung (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« verwenden)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
-msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr ""
-"Einen Indizierer fortsetzen (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« "
-"verwenden)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
-msgid "COOKIE"
-msgstr "COOKIE"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
-msgid ""
-"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
-"Applications)"
-msgstr ""
-"Mit »--resume« oder »--pause« zu verwendender Indizierer (Sie können Suffixe "
-"verwenden, z.B. »Files« oder »Applications«)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
-msgid "MINER"
-msgstr "INDIZIERER"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
-msgid "List all miners currently running"
-msgstr "Alle derzeit laufenden Indizierer auflisten"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
-msgid "List all miners installed"
-msgstr "Alle installierten Indizierer auflisten"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
-msgid "List pause reasons"
-msgstr "Unterbrechungsgründe auflisten"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
-msgid "List all Tracker processes"
-msgstr "Alle Tracker-Prozesse auflisten"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
-msgid ""
-"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
-msgstr ""
-"SIGKILL verwenden, um alle entsprechenden Prozesse zu stoppen. Entweder "
-"»store«, »miners« oder »all« kann verwendet werden, kein Parameter "
-"entspricht »all«."
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
-msgid "APPS"
-msgstr "APPS"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
-msgid ""
-"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
-msgstr ""
-"SIGTERM verwenden, um alle entsprechenden Prozesse zu stoppen. Entweder "
-"»store«, »miners« oder »all« kann verwendet werden, kein Parameter "
-"entspricht »all«."
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
-msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-msgstr ""
-"Startet die Indizierung (wodurch indirekt auch tracker-store gestartet wird)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
-msgid ""
-"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
-"“errors”) for all processes"
-msgstr ""
-"Stellt die Ausführlichkeit der Protokollierung auf STUFE (»debug«, "
-"»detailed«, »minimal«, »errors«) für alle Prozesse"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
-msgid "LEVEL"
-msgstr "STUFE"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
-msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-msgstr "Protokollwerte anhand der Ausführlichkeit für jeden Prozess anzeigen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264
-#, c-format
-msgid "Could not get status from miner: %s"
-msgstr "Der Status vom Indizierer konnte nicht erhalten werden: %s"
-
-#. Translators: %s is a time string
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s verbleibend"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329
-msgid "unknown time left"
-msgstr "Unbekannte verbleibende Zeit"
-
-#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319
-msgid "PAUSED"
-msgstr "UNTERBROCHEN"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359
-msgid "Not running or is a disabled plugin"
-msgstr "Läuft nicht oder Plugin ist deaktiviert"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461
-msgid "Could not retrieve tracker-store status"
-msgstr "Der Status von tracker-store konnte nicht abgerufen werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
-msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
-msgstr "Der Fortschritt von tracker-store konnte nicht abgerufen werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:200
-msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-msgstr "Präfixe des Namensraumes können nicht ermittelt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:208
-msgid "No namespace prefixes were returned"
-msgstr "Es wurden keine Präfixe des Namensraumes zurückgegeben"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726
-msgid "Could not run SPARQL query"
-msgstr "SPARQL-Anfrage konnte nicht ausgeführt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
-msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-msgstr ""
-"tracker_sparql_cursor_next() konnte nicht für eine SPARQL-Anfrage aufgerufen "
-"werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Indizierung konnte nicht angehalten werden, die Verwaltung konnte nicht "
-"erstellt werden, %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896
-#, c-format
-msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
-msgstr "Es wird versucht, den Indizierer »%s« mit Grund »%s« anzuhalten"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner: %s"
-msgstr "Indizierer konnte nicht angehalten werden: %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916
-#, c-format
-msgid "Cookie is %d"
-msgstr "Cookie ist %d"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420
-msgid "Press Ctrl+C to stop"
-msgstr "Drücken Sie Strg+C zum Anhalten"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Indizierung konnte nicht fortgesetzt werden, die Verwaltung konnte nicht "
-"erstellt werden, %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954
-#, c-format
-msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-msgstr "Es wird versucht, den Indizierer »%s« mit Cookie »%d« fortzusetzen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner: %s"
-msgstr "Indizierer konnte nicht fortgesetzt werden: %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1396
-msgid "Done"
-msgstr "Abgeschlossen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982
-#, c-format
-msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Indizierer konnten nicht aufgelistet werden, die Verwaltung konnte nicht "
-"erstellt werden, %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996
-#, c-format
-msgid "Found %d miner installed"
-msgid_plural "Found %d miners installed"
-msgstr[0] "Es wurden %d installierter Indizierer gefunden"
-msgstr[1] "Es wurden %d installierte Indizierer gefunden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019
-#, c-format
-msgid "Found %d miner running"
-msgid_plural "Found %d miners running"
-msgstr[0] "Es wurden %d laufender Indizierer gefunden"
-msgstr[1] "Es wurden %d laufende Indizierer gefunden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
-#, c-format
-msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Details zur Unterbrechung konnten nicht ermittelt werden, die Verwaltung "
-"konnte nicht erstellt werden, %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061
-msgid "No miners are running"
-msgstr "Es laufen derzeit keine Indizierer"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
-msgid "Miners"
-msgstr "Indizierer"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110
-msgid "Reason"
-msgstr "Grund"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119
-msgid "No miners are paused"
-msgstr "Es sind keine Indizierer angehalten"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207
-msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
-msgstr ""
-"Nur eine der Optionen »all« (alle), »store« und »miners« (Indizierer) ist "
-"erlaubt"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242
-msgid "Could not get SPARQL connection"
-msgstr "SPARQL-Verbindung konnte nicht erlangt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
-msgid "Now listening for resource updates to the database"
-msgstr "Ressourcen-Aktualisierungen der Datenbank werden nun überwacht"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
-msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
-msgstr "Alle Eigenschafte »nie:plainTextContent« werden ausgelassen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290
-msgid "Common statuses include"
-msgstr "Häufige Status einschließen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:579
-#, c-format
-msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Der Status konnte nicht ermittelt werden, die Verwaltung konnte nicht "
-"erstellt werden, %s"
-
-#. Display states
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329
-msgid "Store"
-msgstr "Speichern"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363
-#, c-format
-msgid "Could not get display name for miner “%s”"
-msgstr "Der Anzeigename von Indizierer »%s« konnte nicht ermittelt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461
-msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-msgstr ""
-"Die Argumente zum Anhalten und Fortsetzen des Indizierers können nicht "
-"zugleich verwendet werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467
-msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-msgstr ""
-"Der Indizierer muss für die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen angegeben "
-"werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473
-msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-msgstr ""
-"Sie müssen die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen für den Indizierer angeben"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509
-msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-msgstr ""
-"Sie können die Argumente »--kill« und »--terminate« nicht gemeinsam verwenden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515
-msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-msgstr ""
-"Sie können die Argumente »--get-logging« und »--set-logging« nicht gemeinsam "
-"verwenden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
-msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
-msgstr ""
-"Ungültige Ausführlichkeit der Protokollierung, versuchen Sie »debug«, "
-"»detailed«, »minimal« oder »errors«"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568
-#, c-format
-msgid "Found process ID %d for “%s”"
-msgstr "Prozesskennung %d für »%s« gefunden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
-msgid "Components"
-msgstr "Komponenten"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
-msgid "Only those with config listed"
-msgstr "Nur jene, die in der Konfiguration aufgelistet sind"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
-#, c-format
-msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
-msgstr ""
-"Ausführlichkeit des Protokolls wird für alle Komponenten auf »%s« gestellt …"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662
-msgid "Starting miners…"
-msgstr "Indizierung wird gestartet …"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667
-#, c-format
-msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Indizierung konnte nicht gestartet werden, die Verwaltung konnte nicht "
-"erstellt werden, %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692
-msgid "perhaps a disabled plugin?"
-msgstr "Plugin könnte deaktiviert sein?"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736
-msgid ""
-"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
-msgstr ""
-"Wenn keine Argumente angegeben werden, so wird der Status des Speichers und "
-"der Datensammler angezeigt"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:434 ../src/tracker/tracker-search.c:1778
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:230
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:706 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
-msgid "Unrecognized options"
-msgstr "Nicht berücksichtigte Optionen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
-msgid "Could not get D-Bus connection"
-msgstr "Es konnte keine D-Bus-Verbindung erlangt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
-msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
-msgstr "D-Bus-Proxy zum tracker-store konnte nicht erstellt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77
-msgid "Could not run tracker-extract: "
-msgstr "tracker-extract konnte nicht ausgeführt werden: "
-
-#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71
-#, c-format
-msgid "failed to exec “%s”: %s"
-msgstr "Ausführen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
-msgid ""
-"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
-msgstr ""
-"Erneute Indizierung von Dateien, welche dem angegebenen MIME-Typ entsprechen "
-"(für neue Entdecker), verwendet -m MIME1 -m MIME2"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
-msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-msgstr "(Erneute) Indizierung einer bestimmten Datei auslösen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
-msgid "Backup current index / database to the file provided"
-msgstr "Den aktuellen Index / die Datenbanken in die angegebene Datei sichern"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
-msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
-msgstr ""
-"Datenbank aus vorheriger Sicherung wiederherstellen (lesen Sie auch »--"
-"backup«)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
-msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
-msgstr "Einen Datensatz aus der gegebenen Datei importieren (im Turtle-Format)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"MIME-Typen konnten nicht erneut indiziert werden, die Verwaltung konnte "
-"nicht erstellt werden, %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
-msgid "Could not reindex mimetypes"
-msgstr "MIME-Typen konnten nicht erneut indiziert werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
-msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr "(Erneute) Indizierung der MIME-Typen war erfolgreich"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
-#, c-format
-msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Datei konnte nicht (erneut) indiziert werden, die Verwaltung konnte nicht "
-"erstellt werden, %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
-msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "Datei konnte nicht (erneut) indiziert werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
-msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr "(Erneute) Indizierung der Datei war erfolgreich"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
-msgid "Importing Turtle file"
-msgstr "Turtle-Datei wird importiert"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
-msgid "Unable to import Turtle file"
-msgstr "Turtle-Datei konnte nicht importiert werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
-msgid "Backing up database"
-msgstr "Datenbank wird gesichert"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
-msgid "Could not backup database"
-msgstr "Es konnte keine Sicherheitskopie der Datenbank erstellt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
-msgid "Restoring database from backup"
-msgstr "Datenbank wird aus Sicherung wiederhergestellt"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:437
-msgid ""
-"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
-"at a time"
-msgstr ""
-"Es darf nur stets eine Aktion einzeln verwendet werden (»--backup«, »--"
-"restore«, »--index-file« oder »--import«)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:439
-msgid "Missing one or more files which are required"
-msgstr "Es fehlen eine oder mehrere benötigte Dateien"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:441
-msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
-msgstr "Es darf nur eine Datei mit »--backup« und »--restore« verwendet werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:443
-msgid ""
-"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
-"with --reindex-mime-type"
-msgstr ""
-"Aktionen (»--backup«, »--restore«, »--index-file« und »--import«) dürfen "
-"nicht zusammen mit »--reindex-mime-type« verwendet werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:49
-msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
-msgstr ""
-"Vollständige Namensräume anzeigen (nicht »nie:titel«, sondern vollständige "
-"Adressen verwenden)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:53
-msgid "Show plain text content if available for resources"
-msgstr "Reinen Text für Ressourcen zeigen, sofern möglich"
-
-#. To translators:
-#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
-#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
-#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
-#. * is the most popular encoding used for IRI.
-#.
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:63
-msgid ""
-"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
-"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
-msgstr ""
-"Anstatt einen Dateinamen nachzuschlagen, die DATEI-Argumente als "
-"tatsächliche IRIs ansehen (z.B. <file:///Pfad/hierhin/Datei.txt>)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:67
-msgid "Output results as RDF in Turtle format"
-msgstr "Ergebnisse als RDF im Turtle-Format ausgeben"
-
-# CHECK
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:285
-msgid "Querying information for entity"
-msgstr "Informationen für Eintrag werden abgefragt"
-
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:309
-msgid "Unable to retrieve URN for URI"
-msgstr "URN für Adresse konnte nicht erhalten werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353
-msgid "Unable to retrieve data for URI"
-msgstr "Daten für Adresse konnten nicht erhalten werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:362
-msgid "No metadata available for that URI"
-msgstr "Keine Metadaten für diese Adresse verfügbar"
-
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:138
-msgid "Results"
-msgstr "Ergebnisse"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:48
-msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
-msgstr "Lesen Sie »tracker help <Befehl>« für weitere spezifische Unterbefehle"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:97
-msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
-msgstr ""
-"Prozesse starten, anhalten, pausieren und auflisten, die für die Indizierung "
-"von Inhalten zuständig sind"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:98
-msgid "Extract information from a file"
-msgstr "Entpackt Informationen aus lokalen Dateien"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:99
-msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
-msgstr "Hilfe erhalten für die Verwendung von Tracker und diese Befehle"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:100
-msgid "Show information known about local files or items indexed"
-msgstr "Informationen anzeigen über lokale Dateien und indizierte Objekte"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:101
-msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
-msgstr ""
-"Sichern, wiederherstellen, importieren und (neu) indizieren nach MIME-Typ "
-"oder Dateiname"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:102
-msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
-msgstr ""
-"Index zurücksetzen oder entfernen, und die Einstellungen auf Vorgabewerte "
-"zurücksetzen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:103
-msgid "Search for content indexed or show content by type"
-msgstr "Nach indiziertem Inhalt suchen oder Inhalt nach Typ anzeigen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:104
-msgid ""
-"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
-msgstr ""
-"Den Index mit SPAQL abfragen und aktualisieren oder die Ontologie "
-"durchsuchen, auflisten und als Baum darstellen."
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:105
-msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
-msgstr "Die Datenbank auf der untersten Ebene mit SQL anfragen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:106
-msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
-msgstr ""
-"Den Indizierungsfortschritt, Inhaltsstatistiken und Indizierungszustand "
-"anzeigen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:107
-msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
-msgstr "Schlagwörter für indizierten Inhalt erstellen, auflisten oder löschen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:108
-msgid "Show the license and version in use"
-msgstr "Lizenzinformationen und laufende Version anzeigen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:153
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
-msgstr "»%s« ist kein Tracker-Befehl. Lesen Sie auch »tracker --help«"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:176
-msgid "Available tracker commands are:"
-msgstr "Es gibt folgende verfügbare Befehle in Tracker:"
-
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:79
-msgid "Could not open /proc"
-msgstr "/proc konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:132
-msgid "Could not stat() file"
-msgstr "stat() konnte nicht auf die Datei angewendet werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not open “%s”"
-msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:332
-#, c-format
-msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
-msgstr "Prozess %d konnte nicht beendet werden – »%s«"
-
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:338
-#, c-format
-msgid "Terminated process %d — “%s”"
-msgstr "Prozess %d wurde beendet – »%s«"
-
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:353
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d — “%s”"
-msgstr "Prozess %d konnte nicht eliminiert werden – »%s«"
-
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:359
-#, c-format
-msgid "Killed process %d — “%s”"
-msgstr "Prozess %d wurde eliminiert – »%s«"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:53
-msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-msgstr "Alle Tracker-Prozesse abwürgen und alle Datenbanken löschen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:56
-msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
-msgstr ""
-"Das Gleiche wie »--hard«, wobei jedoch Sicherungen und Journal nach einem "
-"Neustart wiederhergestellt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:59
-msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-msgstr ""
-"Alle Konfigurationsdateien entfernen, so dass sie beim nächsten Start neu "
-"erstellt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:62
-msgid ""
-"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
-msgstr ""
-"Lösche Indexinformation einer Datei, funktioniert auch rekursiv für Ordner"
-
-#. Now, delete the element recursively
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:167
-msgid "Deleting…"
-msgstr "Löschen …"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:188
-msgid ""
-"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
-msgstr ""
-"Die Indexdaten für diese Datei wurden gelöscht und ein neuer Index wird "
-"erstellt."
-
-#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:215
-msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
-msgstr ""
-"Sie können die Argumente »--hard« und »--soft« nicht gleichzeitig verwenden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:223
-msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
-msgstr ""
-"ACHTUNG: Dieser Prozess kann zu unwiederbringlichem Datenverlust führen."
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:224
-msgid ""
-"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
-"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
-"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
-msgstr ""
-"Obwohl die meisten von Tracker indizierten Inhalte sicher erneut indiziert "
-"werden können, kann nicht sichergestellt werden, dass dies für alle Daten "
-"gilt. Seien Sie sich bewusst, dass dies zu Datenverlust führen kann und dass "
-"Sie auf eigene Gefahr fortfahren."
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:229
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
-
-#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:231
-msgid "[y|N]"
-msgstr "[j|N]"
-
-#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
-#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
-#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
-#.
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:240
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:351
-msgid "Removing configuration files…"
-msgstr "Konfigurationsdateien werden entfernt …"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:356
-msgid "Resetting existing configuration…"
-msgstr "Bestehende Konfiguration wird zurückgesetzt …"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:80
-msgid "Search for files"
-msgstr "Nach Dateien suchen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:84
-msgid "Search for folders"
-msgstr "Nach Ordnern suchen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:88
-msgid "Search for music files"
-msgstr "Nach Musikdateien suchen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:92
-msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-msgstr "Nach Musikalben suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:96
-msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
-msgstr "Nach Musikern suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:100
-msgid "Search for image files"
-msgstr "Nach Bilddateien suchen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:104
-msgid "Search for video files"
-msgstr "Nach Videodateien suchen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:108
-msgid "Search for document files"
-msgstr "Nach Dokumenten suchen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:112
-msgid "Search for emails"
-msgstr "Nach E-Mails suchen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:116
-msgid "Search for contacts"
-msgstr "Nach Kontakten suchen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:120
-msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
-msgstr "Nach Software suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:124
-msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-msgstr "Nach Software-Kategorien suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:128
-msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
-msgstr "Nach Nachrichtenquellen suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:132
-msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-msgstr "Nach Lesezeichen suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73
-msgid "Limit the number of results shown"
-msgstr "Die anzuzeigenden Ergebnisse begrenzen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77
-msgid "Offset the results"
-msgstr "Ergebnisse versetzen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:146
-msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-msgstr "»OR« für Suchbegriffe anstatt der Vorgabe »AND« verwenden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:150
-msgid ""
-"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
-"feeds, --software, --software-categories)"
-msgstr ""
-"URNs für Ergebnisse anzeigen (nicht für »--music-albums«, »--music-artists«, "
-"»--feeds«, »--software« oder »--software-categories« anwenden)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:154
-msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
-msgstr ""
-"Auch alle nicht existierenden Treffer ausgeben (zum Beispiel von nicht "
-"eingehängten Datenträgern)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:158
-msgid ""
-"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
-"categories, e.g. Documents, Music…"
-msgstr ""
-"Ausgeben von Schnipseln mit Ergebnissen deaktivieren. Dies betrifft nur "
-"einige Kategorien wie z.B. Dokumente, Musik …"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:162
-msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
-msgstr ""
-"Volltextsuche (FTS) deaktivieren. Dies schließt --disable-snippets mit ein"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:166
-msgid "Disable color when printing snippets and results"
-msgstr "Farbe beim Ausgeben von Schnipseln und Ergebnissen deaktivieren"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64
-msgid "search terms"
-msgstr "Suchbegriffe"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65
-msgid "EXPRESSION"
-msgstr "AUSDRUCK"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103
-msgid ""
-"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
-msgstr ""
-"ACHTUNG: Limit wurde erreicht. Die Datenbank enthält weitere hier nicht "
-"aufgelistete Einträge"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:900 ../src/tracker/tracker-search.c:990
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442
-msgid "Could not get search results"
-msgstr "Suchergebnisse konnten nicht angefordert werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:295
-msgid "No contacts were found"
-msgstr "Es wurden keine Kontakte gefunden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:299
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakte"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
-msgid "No name"
-msgstr "Kein Name"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370
-msgid "No E-mail address"
-msgstr "Keine E-Mail-Adresse"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:404
-msgid "No emails were found"
-msgstr "Es wurden keine E-Mails gefunden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:506
-msgid "No files were found"
-msgstr "Es wurden keine Dateien gefunden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:820
-msgid "No artists were found"
-msgstr "Es wurden keine Künstler gefunden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:824
-msgid "Artists"
-msgstr "Künstler"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:909
-msgid "No music was found"
-msgstr "Es wurde keine Musik gefunden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:913
-msgid "Albums"
-msgstr "Alben"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:999
-msgid "No bookmarks were found"
-msgstr "Es wurden keine Lesezeichen gefunden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1081
-msgid "No feeds were found"
-msgstr "Es wurden keine Nachrichtenquellen gefunden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1085
-msgid "Feeds"
-msgstr "Nachrichtenquellen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1165
-msgid "No software was found"
-msgstr "Es wurde keine Software gefunden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1169
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1247
-msgid "No software categories were found"
-msgstr "Es wurden keine Software-Kategorien gefunden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1251
-msgid "Software Categories"
-msgstr "Software-Kategorien"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1451
-msgid "No results were found matching your query"
-msgstr "Es wurden keine Ergebnisse zur Suche gefunden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1553
-#, c-format
-msgid "Search term “%s” is a stop word."
-msgstr "Suchbegriff »%s« ist ein Stopp-Wort."
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1564
-#, c-format
-msgid ""
-"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
-msgstr ""
-"Stopp-Wörter sind häufige Begriffe, die während des Indizierungsvorgangs "
-"ignoriert werden können."
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105
-msgid "Path to use to run a query or update from file"
-msgstr ""
-"Der zu verwendende Pfad bei Ausführung einer Anfrage oder Aktualisierung von "
-"einer Datei"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109
-msgid "SPARQL query"
-msgstr "SPARQL-Abfrage"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:110
-msgid "SPARQL"
-msgstr "SPARQL"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:113
-msgid "This is used with --query and for database updates only."
-msgstr ""
-"Dies wird mit »--query« und nur zur Aktualisierung der Datenbank verwendet."
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:117
-msgid "Retrieve classes"
-msgstr "Klassen erhalten"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:121
-msgid "Retrieve class prefixes"
-msgstr "Klassen-Präfixe erhalten"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125
-msgid ""
-"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
-"Resource)"
-msgstr ""
-"Eigenschaften für eine Klasse erhalten, Präfixe können auch verwendet werden "
-"(z.B. rdfs:Resource)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:126 ../src/tracker/tracker-sparql.c:130
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:138 ../src/tracker/tracker-sparql.c:146
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:150
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASSE"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:129
-msgid ""
-"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
-msgstr ""
-"Klassen erhalten, die über Änderungen in der Datenbank benachrichtigen "
-"(KLASSE ist optional)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133
-msgid ""
-"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
-"optional)"
-msgstr ""
-"In der Datenbank verwendete Indizes ermitteln, um die Leistung zu erhöhen "
-"(EIGENSCHAFT ist optional)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:134
-msgid "PROPERTY"
-msgstr "EIGENSCHAFT"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137
-msgid ""
-"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
-"the tree and -p to show properties)"
-msgstr ""
-"Unterklassen und Superklassen beschreiben (kann zusammen mit -s verwendet "
-"werden, um Teile des Baums hervorzuheben, und -p, um Eigenschaften "
-"anzuzeigen)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141
-msgid ""
-"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
-msgstr ""
-"Nach einer Klasse oder Eigenschaft suchen und weitere Informationen anzeigen "
-"(z.B. ein Dokument)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:142
-msgid "CLASS/PROPERTY"
-msgstr "KLASSE/EIGENSCHAFT"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:145
-msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
-msgstr "Gibt die Kurzform einer Klasse zurück (z.B. nfo:FileDataObject)."
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149
-msgid "Returns the full namespace for a class."
-msgstr "Gibt den vollen Namensraum einer Klasse zurück."
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:153
-msgid "Remote service to query to"
-msgstr "Abzufragender entfernter Dienst"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:154
-msgid "BASE_URL"
-msgstr "BASIS_URL"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:254
-msgid "Could not get namespace prefixes"
-msgstr "Präfixe des Namensraumes können nicht ermittelt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:263
-msgid "No namespace prefixes were found"
-msgstr "Es wurden keine Präfixe des Namensraumes gefunden"
-
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * search results found. We use a "foo: None"
-#. * with multiple print statements, where "foo"
-#. * may be Music or Images, etc.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * tags found with a particular unique ID.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
-#. *
-#. *   Files:
-#. *     None
-#. *
-#.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * resources found associated with this tag, e.g.:
-#. *
-#. *   Tags (shown by name):
-#. *     None
-#. *
-#.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * tags found for a particular file, e.g.:
-#. *
-#. *   /path/to/some/file:
-#. *     None
-#. *
-#.
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955
-msgid "None"
-msgstr "Nichts"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:963
-msgid "Could not create tree: subclass query failed"
-msgstr "Baum konnte nicht angelegt werden: Anfrage der Unterklasse schlug fehl"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1012
-msgid "Could not create tree: class properties query failed"
-msgstr ""
-"Baum konnte nicht angelegt werden: Abfrage der Klasseneigenschaft schlug fehl"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1100
-msgid "Could not list classes"
-msgstr "Klassen konnten nicht aufgelistet werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108
-msgid "No classes were found"
-msgstr "Es wurden keine Klassen gefunden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
-msgid "Classes"
-msgstr "Klassen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1124
-msgid "Could not list class prefixes"
-msgstr "Klassen-Präfixe konnten nicht aufgelistet werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
-msgid "No class prefixes were found"
-msgstr "Es wurden keine Klassen-Präfixe gefunden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
-msgid "Prefixes"
-msgstr "Präfixe"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1152
-msgid ""
-"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
-msgstr ""
-"Die Eigenschaft des Klassen-Präfix konnte nicht gefunden werden, z.B.: "
-"»Resource« in »rdfs:Resource«"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1191
-msgid "Could not list properties"
-msgstr "Die Eigenschaften konnten nicht aufgelistet werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199
-msgid "No properties were found"
-msgstr "Es wurden keine Eigenschaften gefunden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschaften"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1227
-msgid "Could not find notify classes"
-msgstr "Klassen zur Benachrichtigung konnten nicht gefunden werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
-msgid "No notifies were found"
-msgstr "Es wurden keine Benachrichtigungen gefunden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
-msgid "Notifies"
-msgstr "Benachrichtigt"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1261
-msgid "Could not find indexed properties"
-msgstr "Indizierte Eigenschaften konnten nicht gefunden werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
-msgid "No indexes were found"
-msgstr "Es wurden keine Indizes gefunden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
-msgid "Indexes"
-msgstr "Indizes"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1291
-msgid "Could not search classes"
-msgstr "Klassen konnten nicht gesucht werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
-msgid "No classes were found to match search term"
-msgstr "Es wurden keine Klassen gefunden, die dem Suchbegriff entsprechen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1314
-msgid "Could not search properties"
-msgstr "Eigenschaften konnten nicht gesucht werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
-msgid "No properties were found to match search term"
-msgstr ""
-"Es wurden keine Eigenschaften gefunden, die dem Suchbegriff entsprechen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1358 ../src/tracker/tracker-sql.c:65
-msgid "Could not get UTF-8 path from path"
-msgstr "UTF-8-Pfad konnte aus dem Pfad nicht ermittelt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1370 ../src/tracker/tracker-sql.c:76
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1389
-msgid "Could not run update"
-msgstr "Aktualisierung konnte nicht ausgeführt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:131
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:164
-msgid "Could not run query"
-msgstr "Suche konnte nicht ausgeführt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
-msgid "No results found matching your query"
-msgstr "Es konnten keine Ergebnisse gefunden werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:239
-msgid "File and query can not be used together"
-msgstr "Datei und Suche können nicht gemeinsam verwendet werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1508
-msgid ""
-"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
-"argument"
-msgstr ""
-"Das Argument --list-properties darf nur leer sein in Verbindung mit dem "
-"Argument --tree"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:43
-msgid "Path to use to run a query from file"
-msgstr "Der zu verwendende Pfad bei Ausführung einer Anfrage von einer Datei"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:47
-msgid "SQL query"
-msgstr "SQL-Abfrage"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:48
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:112
-msgid "Failed to initialize data manager"
-msgstr "Datenverwaltung konnte nicht initialisiert werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172
-msgid "Empty result set"
-msgstr "Leeres Ergebnis gesetzt"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
-msgid "Show statistics for current index / data set"
-msgstr "Statistiken zum aktuellen Index / zu dem Datensatz anzeigen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:56
-msgid ""
-"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
-"default (implied by search terms)"
-msgstr ""
-"Statistiken zu allen RDF-Klassen anzeigen, nicht nur zu den allgemeinen, was "
-"Standard ist (impliziert durch Suchbegriffe)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:60
-msgid ""
-"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-"results are output to terminal"
-msgstr ""
-"Informationen zur Fehlerdiagnose für Problemberichte und -untersuchung "
-"sammeln. Ergebnisse werden im Terminal ausgegeben"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:187
-msgid "Could not get Tracker statistics"
-msgstr "Tracker-Statistiken konnten nicht geholt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:199
-msgid "No statistics available"
-msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
-
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * statistics found. We use a "Statistics:
-#. * None" with multiple print statements
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:248
-msgid "Statistics:"
-msgstr "Statistiken:"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:289
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
-msgid "Disk Information"
-msgstr "Datenträgerinformationen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:657
-msgid "Remaining space on database partition"
-msgstr "Verbleibender Speicherplatz auf der Partition mit der Datenbank"
-
-#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:310
-msgid "Data Set"
-msgstr "Datensatz"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:342
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:370
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Es wurde keine Konfiguration gefunden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:374
-msgid "States"
-msgstr "Zustände"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:415
-msgid "Data Statistics"
-msgstr "Datenstatistiken"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:421
-msgid "No connection available"
-msgstr "Keine Verbindung verfügbar"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:431
-msgid "Could not get statistics"
-msgstr "Statistiken konnten nicht ermittelt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:437
-msgid "No statistics were available"
-msgstr "Es sind keine Statistiken verfügbar"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:450
-msgid "Database is currently empty"
-msgstr "Die Datenbank ist derzeit leer"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:527 ../src/tracker/tracker-status.c:550
-msgid "Could not get basic status for Tracker"
-msgstr "Der allgemeine Status des Indizierers konnte nicht ermittelt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:634
-#, c-format
-msgid "Currently indexed"
-msgstr "Derzeit indiziert"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:669
-msgid "Data is still being indexed"
-msgstr "Daten werden noch indiziert"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:670
-#, c-format
-msgid "Estimated %s left"
-msgstr "Geschätzt %s verbleibend"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:674
-msgid "All data miners are idle, indexing complete"
-msgstr "Alle Datensammler sind bereit, die Indizierung ist abgeschlossen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:53
-msgid ""
-"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
-msgstr ""
-"Alle Schlagworte auflisten (falls angegeben, wird ein FILTER verwendet. Ein "
-"FILTER verwendet immer ein logisches ODER)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:54
-msgid "FILTER"
-msgstr "FILTER"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57
-msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
-msgstr ""
-"Die mit jedem Schlagwort verknüpften Dateien zeigen (dies wird nur mit »--"
-"list« verwendet)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61
-msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
-msgstr ""
-"Ein Schlagwort hinzufügen (wenn DATEIen weggelassen wird, ist das SCHLAGWORT "
-"nicht mit einer Datei verknüpft)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66
-msgid "TAG"
-msgstr "SCHLAGWORT"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:65
-msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
-msgstr ""
-"Ein Schlagwort löschen (wenn DATEIen weggelassen wird, so wird das "
-"SCHLAGWORT für alle Dateien gelöscht)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:69
-msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-msgstr ""
-"Die Beschreibung eines Schlagwortes (dies wird nur mit »--add« verwendet)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:70
-msgid "STRING"
-msgstr "ZEICHENKETTE"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81
-msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
-msgstr "»AND« für Suchbegriffe anstatt der Vorgabe »OR« verwenden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:86
-msgid "FILE…"
-msgstr "DATEI …"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:87
-msgid "FILE [FILE…]"
-msgstr "DATEI [DATEI …]"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:249
-msgid "Could not get file URNs"
-msgstr "Datei-URN konnte nicht gelesen werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:314
-msgid "Could not get files related to tag"
-msgstr ""
-"Die mit einem Schlagwort verknüpften Dateien konnten nicht ermittelt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:381
-msgid "Could not get all tags in the database"
-msgstr "Es konnten nicht alle Schlagwörter in der Datenbank ermittelt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:391
-msgid "No files have been tagged"
-msgstr "Es wurden keine Dateien mit Schlagwörtern versehen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:426
-msgid "Could not get files for matching tags"
-msgstr ""
-"Die Dateien konnten nicht zum Vergleichen der Schlagwörter geholt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:435
-msgid "No files were found matching ALL of those tags"
-msgstr ""
-"Es wurden keine Dateien gefunden, die in ALLEN Schlagwörtern übereinstimmen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929
-msgid "Could not get all tags"
-msgstr "Es konnten nicht alle Schlagwörter ermittelt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938
-msgid "No tags were found"
-msgstr "Es wurden keine Schlagwörter gefunden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:527
-msgid "Tags (shown by name)"
-msgstr "Schlagwörter (nach Name angezeigt)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:601
-msgid "No files were modified"
-msgstr "Es wurden keine Dateien geändert"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659
-msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
-msgstr "Dateien sind nicht vorhanden oder nicht indiziert"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:725
-msgid "Tag was added successfully"
-msgstr "Schlagwort wurde erfolgreich hinzugefügt"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:754
-msgid "Could not add tag to files"
-msgstr "Schlagwort konnte den Dateien nicht hinzugefügt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:764
-msgid "Tagged"
-msgstr "Mit Schlagwort"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:765
-msgid "Not tagged, file is not indexed"
-msgstr "Ohne Schlagwort, Datei ist nicht indiziert"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:811
-msgid "Could not get tag by label"
-msgstr "Schlagwort konnte nicht über die Bezeichnung ermittelt werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:822
-msgid "No tags were found by that name"
-msgstr "Es wurden keine Schlagwörter mit diesem Namen gefunden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:839
-msgid "None of the files had this tag set"
-msgstr "Keine der Dateien hat dieses Schlagwort"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:892
-msgid "Tag was removed successfully"
-msgstr "Schlagwort wurde erfolgreich entfernt"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:896
-msgid "Untagged"
-msgstr "Ohne Schlagwort"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:897
-msgid "File not indexed or already untagged"
-msgstr "Datei ist nicht indiziert oder bereits ohne Schlagwort"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088
-msgid "The --list option is required for --show-files"
-msgstr "Die Option »--list« wird für »--show-files« benötigt"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090
-msgid ""
-"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
-"arguments"
-msgstr ""
-"Die Option »--and-operator« kann nur zusammen mit »--list« und Optionen für "
-"Schlagwörter verwendet werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
-msgid "Add and delete actions can not be used together"
-msgstr ""
-"Aktionen zum Hinzufügen und Löschen können nicht zugleich verwendet werden"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094
-msgid "The --description option can only be used with --add"
-msgstr ""
-"Die Option »--description« kann nur zusammen mit »--add« verwendet werden"
-
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
 msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
 msgstr "Herunterfahren nach 30 inaktiven Sekunden ausschalten"
@@ -3117,395 +637,3 @@ msgstr "Herunterfahren nach 30 inaktiven Sekunden ausschalten"
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
 msgid "— start the tracker writeback service"
 msgstr "– startet die Tracker-Indizierung"
-
-#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
-msgid "Saved queries"
-msgstr "Gespeicherte Abfragen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "
-#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start "
-#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They "
-#~ "can not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Clicking this button will close the preferences too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie Ihre indizierten Daten zurücksetzen, werden die Datenbanken "
-#~ "entfernt und Ihre Dateien werden nicht mehr indiziert. Beim nächsten "
-#~ "Start wird »Tracker« mit der Indizierung Ihrer Daten beginnen, als ob es "
-#~ "das erste Mal gestartet wurde.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Warnung: Alle indizierten Daten und Zwischenspeicher Ihrer Daten "
-#~ "werden gelöscht! Sie können nicht mehr wiederhergestellt werden! Ihre "
-#~ "ECHTEN Daten und Dateien bleiben unberührt.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Das Drücken dieses Knopfes wird auch die Einstellungen schließen."
-
-#~ msgid "Yes, remove all indexes"
-#~ msgstr "Ja, alle indizierten Daten entfernen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to "
-#~ "be able to quickly find your information and content."
-#~ msgstr ""
-#~ "»Indizierte Daten« sind eine Referenz auf bestimmte Daten. Indizierte "
-#~ "Daten werden dazu eingesetzt, schnell Informationen und Inhalte zu finden."
-
-#~ msgid "Reset Indexed Data"
-#~ msgstr "Indizierte Daten zurücksetzen"
-
-#~ msgid "_Delay"
-#~ msgstr "_Verzögerung"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Sekunden"
-
-#~ msgid "Start up"
-#~ msgstr "Programmstart"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "System"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
-#~ "ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihre Änderungen an den Einstellungen erfordern eine Neuindizierung, um "
-#~ "sicherzustellen, dass alle Ihre Daten ordnungsgemäß wie gewünscht "
-#~ "indiziert werden."
-
-#~ msgid "This will close this dialog!"
-#~ msgstr "Damit wird dieser Dialog geschlossen!"
-
-#~ msgid "Would you like to reindex now?"
-#~ msgstr "Wollen Sie jetzt neu indizieren?"
-
-#~ msgid "Reindex"
-#~ msgstr "Reindizierung"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Nichts tun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
-#~ "processes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihre Änderungen an den Einstellungen erfordern einen Neustart der Tracker-"
-#~ "Prozesse."
-
-#~ msgid "Would you like to restart now?"
-#~ msgstr "Wollen Sie jetzt neu starten?"
-
-#~ msgid "Restart Tracker"
-#~ msgstr "Tracker neu starten"
-
-#~ msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
-#~ msgstr "Der Befehl »tracker-control« ist nicht mehr verfügbar."
-
-#~ msgid "Add feed (must be used with --title)"
-#~ msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen (»--title« ist erforderlich)"
-
-#~ msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachrichtenquelle wird hinzugefügt, die »--add-feed« und »--title« "
-#~ "erfordert"
-
-#~ msgid " - Manage Tracker processes and data"
-#~ msgstr "- Tracker-Prozesse und Daten verwalten"
-
-#~ msgid "General and Status options cannot be used together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allgemeine und Statusoptionen können nicht zugleich verwendet werden"
-
-#~ msgid "General and Miners options cannot be used together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allgemeine und Indizierungsoptionen können nicht zugleich verwendet werden"
-
-#~ msgid "Status and Miners options cannot be used together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Status- und Indizierungsoptionen können nicht zugleich verwendet werden"
-
-#~ msgid "Restore databases from the file provided"
-#~ msgstr "Datenbanken aus der angegebenen Datei wiederherstellen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill "
-#~ "is implied"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können »--terminate« nicht zusammen mit »--hard-reset« oder »--soft-"
-#~ "reset« verwenden, »--kill« ist enthalten"
-
-#~ msgid "Waiting one second before starting miners…"
-#~ msgstr "Eine Sekunde wird gewartet, bevor Indizierer gestartet werden …"
-
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "Allgemeine Optionen"
-
-#~ msgid "Show general options"
-#~ msgstr "Allgemeine Optionen anzeigen"
-
-#~ msgid "Miner options"
-#~ msgstr "Indizierungsoptionen"
-
-#~ msgid "Show miner options"
-#~ msgstr "Indizierungsoptionen anzeigen"
-
-#~ msgid "Show current status"
-#~ msgstr "Den aktuellen Status anzeigen"
-
-#~ msgid "Status options"
-#~ msgstr "Statusoptionen"
-
-#~ msgid "Show status options"
-#~ msgstr "Statusoptionen anzeigen"
-
-#~ msgid "- Import data using Turtle files"
-#~ msgstr "Daten mittels Turtle-Dateien importieren"
-
-#~ msgid "One or more files have not been specified"
-#~ msgstr "Eine oder mehrere Dateien wurden nicht angegeben"
-
-#~ msgid "- Get all information about one or more files"
-#~ msgstr "- Alle Informationen für eine oder mehrere Dateien holen"
-
-#~ msgid "- Search for terms in all data"
-#~ msgstr "- Nach Begriffen in allen Daten suchen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-"
-#~ "operator)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwendet den Operator »AND« (UND) auf alle durch ein Komma getrennten "
-#~ "Begriffe an (schauen Sie auch »--or-operator«)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist "
-#~ "(unless you use --or-operator)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das bedeutet, dass bei der Suche nach »foo« und »bar« BEIDE existieren "
-#~ "müssen (es sei denn, Sie verwenden »--or-operator«)"
-
-#~ msgid "Search options"
-#~ msgstr "Suchoptionen"
-
-#~ msgid "Show search options"
-#~ msgstr "Suchoptionen anzeigen"
-
-#~ msgid "Search terms are missing"
-#~ msgstr "Suchbegriffe fehlen"
-
-#~ msgid "- Query or update using SPARQL"
-#~ msgstr "- Abfrage oder Aktualisierung mittels SPARQL"
-
-#~ msgid "An argument must be supplied"
-#~ msgstr "Es muss ein Argument angegeben werden"
-
-#~ msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Statistiken für alle durch Nepomuk definierten Ontologie-Klassen zeigen"
-
-#~ msgid "Add, remove or list tags"
-#~ msgstr "Schlagwörter hinzufügen, entfernen oder auflisten"
-
-#~ msgid "No arguments were provided"
-#~ msgstr "Es wurden keine Argumente angegeben"
-
-#~ msgid "- Query or update using SQL"
-#~ msgstr "- Abfrage oder Aktualisierung mittels SQL"
-
-#~ msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
-#~ msgstr ""
-#~ "Als Teil dieses Prozesses gestartete Indizierer deaktivieren, wobei "
-#~ "folgende Optionen möglich sind: '"
-
-#~ msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Entpacken, sicheres Entpacken der eingebetteten Metadaten "
-#~ "wird ausgeführt"
-
-#~ msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interne Entpacker gegenüber Drittanbietern wie z.B. libstreamanalyzer "
-#~ "bevorzugen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used "
-#~ "together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Optionen »--force-internal-extractors« und »--force-module« können "
-#~ "nicht zusammen verwendet werden"
-
-#~ msgid "No error was given"
-#~ msgstr "Kein Fehler angegeben"
-
-#~ msgid "no error given"
-#~ msgstr "kein Fehler angegeben"
-
-#~ msgid "_Tags..."
-#~ msgstr "Schlagwor_te …"
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "512"
-#~ msgstr "512"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Allgemein"
-
-#~ msgid "Flickr"
-#~ msgstr "Flickr"
-
-#~ msgid "Index your Flickr photo albums"
-#~ msgstr "Ihre Flickr-Fotoalben indizieren"
-
-#~ msgid "Tracker Miner for Flickr"
-#~ msgstr "Tracker-Indizierung für Flickr"
-
-#~ msgid "Processes images and albums on Flickr"
-#~ msgstr "Verarbeitet Bilder und Alben bei Flickr"
-
-#~ msgid "_URN:"
-#~ msgstr "_URN:"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Über"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Sonstige"
-
-#~ msgid "Email Addresses"
-#~ msgstr "E-Mail-Adressen"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Schriften"
-
-#~ msgid "Archives"
-#~ msgstr "Archive"
-
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Links"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategorie"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titel"
-
-#~ msgid "No results found for “%s”"
-#~ msgstr "Es wurden für »%s« keine Ergebnisse gefunden"
-
-#~ msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
-#~ msgstr "Copyright © 2005-2010 Die Tracker-Autoren"
-
-#~ msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein Suchleisten-Applet zum Durchsuchen von Inhalten, die in Tracker "
-#~ "gespeichert sind"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-#~ "more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tracker ist freie Software. Sie können sie weitergeben und/oder "
-#~ "verändern, solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License "
-#~ "halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; "
-#~ "entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder "
-#~ "folgenden Lizenz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tracker wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, "
-#~ "jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
-#~ "VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen "
-#~ "Sie für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License "
-#~ "(GNU GPL) nach.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mit diesem Programm sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General "
-#~ "Public License erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie "
-#~ "bitte an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-#~ "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "Minimum length of a word to be indexed"
-#~ msgstr "Minimale Länge, die ein Wort haben muss, um indiziert zu werden"
-
-#~ msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wörter mit weniger Zeichen als hier angegeben, werden vom "
-#~ "Indizierungsdienst ignoriert."
-
-#~ msgid "Tags..."
-#~ msgstr "Schlagworte …"
-
-#~ msgid "Tag one or more files"
-#~ msgstr "Einer oder mehreren Dateien Schlagwörter zuordnen"
-
-#~ msgid "Filter by tags"
-#~ msgstr "Nach Schlagwörtern filtern"
-
-#~ msgid "Show results by tags"
-#~ msgstr "Ergebnisse nach Schlagwörtern anzeigen"
-
-#~ msgid "%d/20"
-#~ msgstr "%d/20"
-
-#~ msgid "Enable for _first time"
-#~ msgstr "Beim _ersten Start aktivieren"
-
-#~ msgid "Faster"
-#~ msgstr "Schneller"
-
-#~ msgid "Indexing s_peed (faster consumes more resources):"
-#~ msgstr "Indizierungsgesch_windigkeit (schneller verbraucht mehr Leistung):"
-
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "langsamer"
-
-#~ msgid "No Address"
-#~ msgstr "Keine Adresse"
-
-#~ msgid "Could not get log verbosity, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Ausführlichkeit des Protokolls konnte nicht ermittelt werden, die "
-#~ "Verwaltung konnte nicht erstellt werden, %s"
-
-#~ msgid "Day(s)"
-#~ msgstr "Tag(e)"
-
-#~ msgid "Directories (no sub-directories are indexed):"
-#~ msgstr "Ordner (es werden keine Unterordner indiziert):"
-
-#~ msgid "Directories:"
-#~ msgstr "Ordner:"
-
-#~ msgid "Drop removable device from database after:"
-#~ msgstr "Wechselmedien aus der Datenbank entfernen nach:"
-
-#~ msgid "Non-Recursively Indexed"
-#~ msgstr "Nicht rekursiv indiziert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stellt bei Ankreuzen sicher, dass der persönliche Ordner in der Liste "
-#~ "enthalten ist"
-
-#~ msgid "Could not contact the miner manager"
-#~ msgstr "Indizierungsverwaltung konnte nicht kontaktiert werden"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]