[gnome-calculator] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Update Korean translation
- Date: Sat, 26 Aug 2017 07:30:23 +0000 (UTC)
commit 168a32c3b22567c6a854644cb38984fb904ef0a5
Author: Hyunjoon Yi <yi hyunjoon gmail com>
Date: Sat Aug 26 07:30:14 2017 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 1252 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 649 insertions(+), 603 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 60f70fe..60a0c14 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -18,269 +18,295 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-24 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-16 23:43+0900\n"
-"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-26 16:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yi, Hyunjoon <yi hyunjoon gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:1 ../data/buttons-programming.ui.h:53
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2148
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "역 삼각함수 [Ctrl+I]"
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:55
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2153
msgid "Inverse"
msgstr "역 삼각함수"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:7
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "소인수 분해 [Ctrl+F]"
#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:9
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
msgid "Factorize"
msgstr "소인수 분해"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7 ../data/buttons-programming.ui.h:50
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2121
msgid "Factorial [!]"
msgstr "팩토리얼 [!]"
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-programming.ui.h:52
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2126
msgid "Factorial"
msgstr "팩토리얼"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10
+#: src/buttons-advanced.ui:95
msgid "Imaginary Component"
msgstr "허수 부분"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11 ../data/buttons-basic.ui.h:1
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
msgid "Divide [/]"
msgstr "나누기 [/]"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 ../data/buttons-programming.ui.h:17
+#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
msgid "Multiply [*]"
msgstr "곱하기 [*]"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-basic.ui.h:5
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:81 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
msgid "Subtract [-]"
msgstr "빼기 [-]"
-# 주의: 계산기 단추이므로 "더하기"라고 번역
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 ../data/buttons-programming.ui.h:19
+# 주의: 계산기 단추이므로 "더하기"라고 번역
+#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
msgid "Add [+]"
msgstr "더하기 [+]"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84 ../data/buttons-programming.ui.h:21
+#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
msgid "="
msgstr "="
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17 ../data/buttons-basic.ui.h:9
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:85 ../data/buttons-programming.ui.h:22
+#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
msgid "Calculate Result"
msgstr "결과 계산"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-basic.ui.h:12
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88 ../data/buttons-programming.ui.h:23
+#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "표시 값 지우기 [Escape]"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "아래 첨자 모드 [Alt]"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: src/buttons-advanced.ui:451 src/buttons-programming.ui:1792
msgid "Subscript"
msgstr "아래 첨자"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:27
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "위 첨자 모드 [Ctrl]"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:29
+#: src/buttons-advanced.ui:478 src/buttons-programming.ui:1819
msgid "Superscript"
msgstr "위 첨자"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25
+#: src/buttons-advanced.ui:500
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "과학 지수 [Ctrl+E]"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27
+#: src/buttons-advanced.ui:504
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "과학 지수"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:38
+#: src/buttons-advanced.ui:527 src/buttons-programming.ui:1952
msgid "Modulus divide"
msgstr "나머지 나누기"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-basic.ui.h:10
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 ../data/buttons-programming.ui.h:39
+#: src/buttons-advanced.ui:543 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1969
msgid "Start Group [(]"
msgstr "그룹 시작 [(]"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:11
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:87 ../data/buttons-programming.ui.h:40
+#: src/buttons-advanced.ui:560 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1985
msgid "End Group [)]"
msgstr "그룹 끝 [)]"
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:32 ../data/buttons-financial.ui.h:73
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: src/buttons-advanced.ui:575 src/buttons-advanced.ui:578
+#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1857
msgid "Memory"
msgstr "기억"
#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:34 ../data/buttons-financial.ui.h:75
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:34
+#: src/buttons-advanced.ui:587 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1870
msgid "x"
msgstr "x"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:35 ../data/buttons-programming.ui.h:11
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1314
msgid "Absolute Value [|]"
msgstr "절대값 [|]"
#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:37 ../data/buttons-programming.ui.h:13
+#: src/buttons-advanced.ui:627 src/buttons-programming.ui:1319
msgid "Absolute Value"
msgstr "절대값"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:38
+#: src/buttons-advanced.ui:651
msgid "Real Component"
msgstr "실수 부분"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:39
+#: src/buttons-advanced.ui:668
msgid "Complex conjugate"
msgstr "복소켤레"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:40
+#: src/buttons-advanced.ui:685
msgid "Complex argument"
msgstr "복소수 편각"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:41 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: src/buttons-advanced.ui:702 src/buttons-programming.ui:1298
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "자연로그"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:42 ../data/buttons-financial.ui.h:76
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: src/buttons-advanced.ui:718 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-programming.ui:1260
msgid "Logarithm"
msgstr "로그"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:43 ../data/buttons-financial.ui.h:114
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:56
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-financial.ui:2476
+#: src/buttons-programming.ui:2176
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "지수 [^ 또는 **]"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:45 ../data/buttons-basic.ui.h:16
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:116 ../data/buttons-programming.ui.h:58
+#: src/buttons-advanced.ui:738 src/buttons-basic.ui:401
+#: src/buttons-financial.ui:2481 src/buttons-programming.ui:2181
msgid "Exponent"
msgstr "지수"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:46 ../data/buttons-financial.ui.h:117
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:5
+#: src/buttons-advanced.ui:762 src/buttons-financial.ui:2505
+#: src/buttons-programming.ui:1244
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "루트 [Ctrl+R]"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:47 ../data/buttons-basic.ui.h:17
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:113
+#: src/buttons-advanced.ui:778 src/buttons-basic.ui:424
+#: src/buttons-financial.ui:2456
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "실행 취소 [Ctrl+Z]"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:48
+#: src/buttons-advanced.ui:798
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:49
+#: src/buttons-advanced.ui:821
msgid "Euler’s Number"
msgstr "오일러 수"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:50
+#: src/buttons-advanced.ui:851
msgid "Cosine"
msgstr "코사인"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:51
+#: src/buttons-advanced.ui:866
msgid "Sine"
msgstr "사인"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:52
+#: src/buttons-advanced.ui:881
msgid "Tangent"
msgstr "탄젠트"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:53
+#: src/buttons-advanced.ui:896
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "하이퍼볼릭 사인"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:54
+#: src/buttons-advanced.ui:912
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "하이퍼볼릭 코사인"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:55
+#: src/buttons-advanced.ui:928
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "하이퍼볼릭 탄젠트"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:56
+#: src/buttons-advanced.ui:951
msgid "Additional Functions"
msgstr "추가 기능"
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:58 ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: src/buttons-advanced.ui:954 src/buttons-programming.ui:1860
msgid "Store"
msgstr "저장"
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:3 ../data/buttons-financial.ui.h:79
-#, no-c-format
+#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
msgid "Percentage [%]"
msgstr "퍼센트 [%]"
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:13
+#: src/buttons-basic.ui:382
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "제곱근 [Ctrl+R]"
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:14
+#: src/buttons-basic.ui:397
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "제곱 [Ctrl+2]"
#. Title of Compounding Term dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2290
msgid "Compounding Term"
msgstr "복리 기간"
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:63
+#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
+#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
+#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
+#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
+#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
+#: src/buttons-programming.ui:2306
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
+#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
+#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
+#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
+#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
+#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
msgid "C_alculate"
msgstr "계산(_A)"
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
+#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
msgid "Present _Value:"
msgstr "현재 가치(_V):"
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
+#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
+#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
+#: src/buttons-financial.ui:1769
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "정기 이율(_R):"
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
+#: src/buttons-financial.ui:149
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -289,18 +315,19 @@ msgstr ""
"각 복리 기간마다 이자율이 고정되어 있을 때, 투자금을 미래 가치로 올리는 데 필"
"요한 복리 기간을 계산합니다."
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
+#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
msgid "_Future Value:"
msgstr "미래 가치(_F):"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
+#: src/buttons-financial.ui:191
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "이중 감가상각"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
+#: src/buttons-financial.ui:255
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
@@ -308,28 +335,33 @@ msgstr ""
"이중 감가상각 방법을 이용해 지정한 기간 동안 자산의 감가상각을 계산합니다."
# 주의: 연수합계법에서 사용하는 용어로 사용한다
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
+#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
msgid "C_ost:"
msgstr "취득 원가(_O):"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
+#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
+#: src/buttons-financial.ui:1525
msgid "_Life:"
msgstr "내용 연수(_L):"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
+#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
msgid "_Period:"
msgstr "기간(_P):"
#. Title of Future Value dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:25
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2322
msgid "Future Value"
msgstr "미래 가치"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
+#: src/buttons-financial.ui:438
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -337,23 +369,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"동일한 이율의 이자가 일정 기간 동안 있을 때 투자금의 미래 가치를 계산합니다."
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
+#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
+#: src/buttons-financial.ui:1801
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "정기 상환(_P):"
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
+#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "기간 수(_N):"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:33
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2440
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "총 이익률"
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
+#: src/buttons-financial.ui:621
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
@@ -361,17 +397,17 @@ msgstr ""
"제품의 취득 원가와 희망하는 총 이익률에 따라 제품의 판매 가격을 계산합니다."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
+#: src/buttons-financial.ui:651
msgid "_Margin:"
msgstr "이익(_M):"
#. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:39
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2423
msgid "Periodic Payment"
msgstr "정기 상환"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
+#: src/buttons-financial.ui:774
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
@@ -379,22 +415,23 @@ msgstr ""
"대출의 정기 이자를 계산합니다. 이자는 각 이자 기간의 마지막에 지불합니다."
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
+#: src/buttons-financial.ui:788
msgid "_Principal:"
msgstr "원금(_P):"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
+#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
msgid "_Term:"
msgstr "대출 기간(_T):"
#. Title of Present Value dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:47
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2406
msgid "Present Value"
msgstr "현재 가치"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
+#: src/buttons-financial.ui:958
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -404,12 +441,12 @@ msgstr ""
"계산합니다."
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:51
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2389
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "정기 이율"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
+#: src/buttons-financial.ui:1142
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
@@ -418,23 +455,25 @@ msgstr ""
"산합니다."
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
+#: src/buttons-financial.ui:1261
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "정액 감가상각"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
+#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
msgid "_Cost:"
msgstr "비용(_C):"
# 주의: 연수합계법에서 사용하는 용어로 사용한다
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
+#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
msgid "_Salvage:"
msgstr "잔존 가치(_S):"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
+#: src/buttons-financial.ui:1419
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -447,12 +486,12 @@ msgstr ""
"단위입니다."
#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
+#: src/buttons-financial.ui:1445
msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
msgstr "연수합계 감가상각"
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
+#: src/buttons-financial.ui:1634
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
@@ -466,17 +505,17 @@ msgstr ""
"몇 회 되었느냐를 뜻하고, 보통 연 단위입니다."
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
+#: src/buttons-financial.ui:1660
msgid "Payment Period"
msgstr "상환 주기"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:69
+#: src/buttons-financial.ui:1785
msgid "Future _Value:"
msgstr "미래 가치(_V):"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
+#: src/buttons-financial.ui:1818
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -486,154 +525,159 @@ msgstr ""
"기간을 계산합니다."
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: src/buttons-financial.ui:2284
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: src/buttons-financial.ui:2300
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
+#: src/buttons-financial.ui:2306
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "이중 감가상각"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
+#: src/buttons-financial.ui:2316
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
+#: src/buttons-financial.ui:2332
msgid "Term"
msgstr "Term"
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: src/buttons-financial.ui:2338
msgid "Financial Term"
msgstr "회계 기간"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost -
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+#: src/buttons-financial.ui:2349
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:101
+#: src/buttons-financial.ui:2355
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "연수합계 감가상각"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost -
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:103
+#: src/buttons-financial.ui:2366
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
+#: src/buttons-financial.ui:2372
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "정액 감가상각"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
+#: src/buttons-financial.ui:2383
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt,
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:108
+#: src/buttons-financial.ui:2400
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:110
+#: src/buttons-financial.ui:2417
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin.
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:112
+#: src/buttons-financial.ui:2434
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:1
+#: src/buttons-programming.ui:17
msgid "Binary"
msgstr "2진수"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
+#: src/buttons-programming.ui:18
msgid "Octal"
msgstr "8진수"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:3
+#: src/buttons-programming.ui:19
msgid "Decimal"
msgstr "십진수"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#: src/buttons-programming.ui:20
msgid "Hexadecimal"
msgstr "16진수"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: src/buttons-programming.ui:1343
msgid "Integer Component"
msgstr "정수 부분"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:15
+#: src/buttons-programming.ui:1360
msgid "Fractional Component"
msgstr "분수 부분"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:35
+#: src/buttons-programming.ui:1901
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "불리언 XOR"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
+#: src/buttons-programming.ui:1918
msgid "Boolean OR"
msgstr "불리언 OR"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:37
+#: src/buttons-programming.ui:1935
msgid "Boolean AND"
msgstr "불리언 AND"
#. Accessible name for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:42
+#: src/buttons-programming.ui:1999 src/buttons-programming.ui:2002
msgid "Shift Left"
msgstr "왼쪽으로 쉬프트"
#. Accessible name for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:44
+#: src/buttons-programming.ui:2042 src/buttons-programming.ui:2045
msgid "Shift Right"
msgstr "오른쪽으로 쉬프트"
#. Title of insert character code dialog
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:46
+#: src/buttons-programming.ui:2086 src/buttons-programming.ui:2259
msgid "Insert Character Code"
msgstr "문자 코드 입력"
#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:48
+#: src/buttons-programming.ui:2090
msgid "Insert Character"
msgstr "문자 입력"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:49
+#: src/buttons-programming.ui:2106
msgid "Boolean NOT"
msgstr "불리언 NOT"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:59
+#: src/buttons-programming.ui:2205
msgid "Ones’ Complement"
msgstr "1의 보수"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:60
+#: src/buttons-programming.ui:2222
msgid "Two’s Complement"
msgstr "2의 보수"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:62
+#: src/buttons-programming.ui:2272
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "문자(_A):"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:65
+#: src/buttons-programming.ui:2321
msgid "_Insert"
msgstr "넣기(_I)"
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Calculator"
msgstr "그놈 계산기"
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "일반 연산, 과학, 재무용 계산을 합니다"
+
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
@@ -644,7 +688,7 @@ msgstr ""
"는 단순 계산기로 보이지만 고급 모드, 재무 모드, 프로그래밍 모드로 전환하면 놀"
"랄만한 기능이 있습니다."
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
msgid ""
"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
@@ -654,7 +698,7 @@ msgstr ""
"고급 계산기에서는 다음과 같은 여러가지 기능을 지원합니다: 로그, 팩토리얼, 삼"
"각함수, 쌍곡선 함수, 나머지 계산, 복소수, 난수 생성, 소인수 분해, 단위 환산."
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
msgid ""
"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
"rate, present and future value, double declining and straight line "
@@ -663,7 +707,7 @@ msgstr ""
"재무 모드에서는 다음과 같은 여러가지 계산 기능을 지원합니다: 정기 이율, 현재/"
"미래 가치, 이중/정액 감가상각 등."
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
msgid ""
"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
@@ -673,2150 +717,2152 @@ msgstr ""
"라 변환하는 기능, 불리언 대수, 1의 보수와 2의 보수 계산, 문자 코드 변환 등의 "
"기능이 있습니다."
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:6
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode."
-msgstr "그놈 계산기 기본 모드."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
+msgstr "그놈 계산기 기본 모드"
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:7
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
msgstr "그놈 계산기 고급 모드"
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:8
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
msgstr "그놈 계산기 재무 모드"
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:9
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
msgstr "그놈 계산기 프로그래밍 모드"
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
msgid "The GNOME Project"
msgstr "그놈 프로제트"
#. Program name in the about dialog
-#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:1 ../data/math-window.ui.h:6
-#: ../src/gnome-calculator.vala:80 ../src/gnome-calculator.vala:332
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:48
+#: src/gnome-calculator.vala:80 src/gnome-calculator.vala:332
msgid "Calculator"
msgstr "계산기"
-#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "일반 연산, 과학, 재무용 계산을 합니다"
-
-#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
msgstr ""
"calculation;계산;계산기;arithmetic;연산;scientific;과학;공학;financial;재무;"
-#: ../data/math-converter.ui.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
+msgid "accessories-calculator"
+msgstr "accessories-calculator"
+
+#: src/math-converter.ui:16
msgid "Switch conversion units"
msgstr "변환 단위 바꾸기"
-#: ../data/math-converter.ui.h:2
+#: src/math-converter.ui:29
msgid " in "
msgstr " -> "
-#: ../data/math-converter.ui.h:3
+#: src/math-converter.ui:108
msgctxt "convertion equals label"
msgid "="
msgstr "="
-#: ../data/math-function-popover.ui.h:1
+#: src/math-function-popover.ui:33
msgid "New function"
msgstr "새 함수"
-#: ../data/math-variable-popover.ui.h:1
+#: src/math-variable-popover.ui:37
msgid "Variable name"
msgstr "변수 이름"
-#: ../data/math-variable-popover.ui.h:2
+#: src/math-variable-popover.ui:51
msgid "Store value into existing or new variable"
msgstr "값을 기존 값 또는 새 값에 저장"
-#: ../data/math-window.ui.h:1 ../src/math-window.vala:82
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:82
msgid "Basic Mode"
msgstr "기본 모드"
-#: ../data/math-window.ui.h:2 ../src/math-window.vala:87
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:87
msgid "Advanced Mode"
msgstr "고급 모드"
-#: ../data/math-window.ui.h:3 ../src/math-window.vala:92
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:92
msgid "Financial Mode"
msgstr "재무 모드"
-#: ../data/math-window.ui.h:4 ../src/math-window.vala:97
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:97
msgid "Programming Mode"
msgstr "프로그래밍 모드"
-#: ../data/math-window.ui.h:5 ../src/math-window.vala:102
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:102
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "키보드 모드"
-#: ../data/math-window.ui.h:7
+#: src/math-window.ui:88
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:1
+#: src/math-shortcuts.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:2
+#: src/math-shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr "새 창 열기"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:3
+#: src/math-shortcuts.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "현재 창 닫기"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:4
+#: src/math-shortcuts.ui:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open help"
msgstr "도움말 열기"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:5
+#: src/math-shortcuts.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "프로그램 끝내기"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:6
+#: src/math-shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switching modes"
msgstr "모드 전환"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:7
+#: src/math-shortcuts.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Basic mode"
msgstr "기본 모드로 전환"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:8
+#: src/math-shortcuts.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Advanced mode"
msgstr "고급 모드로 전환"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:9
+#: src/math-shortcuts.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Financial mode"
msgstr "재무 모드로 전환"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:10
+#: src/math-shortcuts.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Programming mode"
msgstr "프로그래밍 모드로 전환"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:11
+#: src/math-shortcuts.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Keyboard mode"
msgstr "키보드 모드로 전환"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:12
+#: src/math-shortcuts.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard entry"
msgstr "키보드 항목"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:13
+#: src/math-shortcuts.ui:95
msgctxt "shortcut window"
msgid "Multiply (×)"
msgstr "곱하기 (×)"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:14
+#: src/math-shortcuts.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Divide (÷)"
msgstr "나누기 (÷)"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:15
+#: src/math-shortcuts.ui:109
msgctxt "shortcut window"
msgid "Square root (√)"
msgstr "제곱근 (√)"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:16
+#: src/math-shortcuts.ui:116
msgctxt "shortcut window"
msgid "Inverse"
msgstr "역 삼각함수"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:17
+#: src/math-shortcuts.ui:123
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pi (π)"
msgstr "파이 (π)"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:18
+#: src/math-shortcuts.ui:130
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter numbers in scientific format"
msgstr "과학 형식으로 수 입력"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:19
+#: src/math-shortcuts.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Programming mode"
msgstr "프로그래밍 모드"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:20
+#: src/math-shortcuts.ui:143
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to binary"
msgstr "2진수로 전환"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:21
+#: src/math-shortcuts.ui:150
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to octal"
msgstr "8진수로 전환"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:22
+#: src/math-shortcuts.ui:157
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to decimal"
msgstr "10진수로 전환"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:23
+#: src/math-shortcuts.ui:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to hexadecimal"
msgstr "16진수로 전환"
-#: ../data/menu.ui.h:1
+#: src/menu.ui:7
msgid "New Window"
msgstr "새 창"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:2 ../src/math-preferences.vala:30
+#: src/menu.ui:14 src/math-preferences.vala:30
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"
-#: ../data/menu.ui.h:3
+#: src/menu.ui:21
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기(_K)"
-#: ../data/menu.ui.h:4
+#: src/menu.ui:26
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: ../data/menu.ui.h:5
+#: src/menu.ui:31
msgid "About"
msgstr "정보"
-#: ../data/menu.ui.h:6
+#: src/menu.ui:35
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
msgid "Accuracy value"
msgstr "유효 숫자"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
msgstr "소수점 뒤에 표시할 숫자 개수"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
msgid "Word size"
msgstr "워드 크기"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
msgid "The size of the words used in bitwise operations"
msgstr "비트 처리 기능에서 사용할 워드 크기"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
msgid "Numeric Base"
msgstr "진법"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
msgid "The numeric base"
msgstr "진법"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
msgid "Show Thousands Separators"
msgstr "천단위 자리수 구분 표시"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr "큰 수에서 천단위 자리수 표시를 사용할 지 여부."
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr "마지막 0 표시"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
msgid ""
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
"shown in the display value."
msgstr "표시하는 값에서 소수점 뒤에 0을 표시할 지 여부."
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
msgid "Number format"
msgstr "숫자 형식"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
msgid "The format to display numbers in"
msgstr "숫자를 표시할 형식"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
msgid "Angle units"
msgstr "각도 단위"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
msgid "The angle units to use"
msgstr "사용할 각도 단위"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
msgid "Button mode"
msgstr "단추 모드"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
msgid "The button mode"
msgstr "단추 모드"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
msgid "Source currency"
msgstr "원본 통화"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
msgid "Currency of the current calculation"
msgstr "현재 계산값의 통화 단위"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
msgid "Target currency"
msgstr "대상 통화"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
msgid "Currency to convert the current calculation into"
msgstr "현재 계산값을 변환할 통화 단위"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
msgid "Source units"
msgstr "원본 단위"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
msgid "Units of the current calculation"
msgstr "현재 계산값의 단위"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
msgid "Target units"
msgstr "대상 단위"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
msgid "Units to convert the current calculation into"
msgstr "현재 계산값을 변환할 대상 단위"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
msgid "Internal precision"
msgstr "내부 정밀도"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
msgid "The internal precision used with the MPFR library"
msgstr "MPFR 라이브러리에 사용하는 내부 정밀도"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
msgid "Window position"
msgstr "창 위치"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
msgstr "최근 닫은 창의 창 위치 (가로 및 세로)"
-#: ../lib/currency.vala:28
+#: lib/currency.vala:28
msgid "UAE Dirham"
msgstr "아랍에미리트연합 디르함"
-#: ../lib/currency.vala:29
+#: lib/currency.vala:29
msgid "Australian Dollar"
msgstr "호주 달러"
-#: ../lib/currency.vala:30
+#: lib/currency.vala:30
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "불가리아 레프"
-#: ../lib/currency.vala:31
+#: lib/currency.vala:31
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "바레인 디나르"
-#: ../lib/currency.vala:32
+#: lib/currency.vala:32
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "브루나이 달러"
-#: ../lib/currency.vala:33
+#: lib/currency.vala:33
msgid "Brazilian Real"
msgstr "브라질 레알"
-#: ../lib/currency.vala:34
+#: lib/currency.vala:34
msgid "Botswana Pula"
msgstr "보츠와나 풀라"
-#: ../lib/currency.vala:35
+#: lib/currency.vala:35
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "캐나다 달러"
-#: ../lib/currency.vala:36
+#: lib/currency.vala:36
msgid "CFA Franc"
msgstr "CFA 프랑"
-#: ../lib/currency.vala:37
+#: lib/currency.vala:37
msgid "Swiss Franc"
msgstr "스위스 프랑"
-#: ../lib/currency.vala:38
+#: lib/currency.vala:38
msgid "Chilean Peso"
msgstr "칠레 페소"
-#: ../lib/currency.vala:39
+#: lib/currency.vala:39
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "중국 위안"
-#: ../lib/currency.vala:40
+#: lib/currency.vala:40
msgid "Colombian Peso"
msgstr "콜롬비아 페소"
-#: ../lib/currency.vala:41
+#: lib/currency.vala:41
msgid "Czech Koruna"
msgstr "체코 코루나"
-#: ../lib/currency.vala:42
+#: lib/currency.vala:42
msgid "Danish Krone"
msgstr "덴마크 크로네"
-#: ../lib/currency.vala:43
+#: lib/currency.vala:43
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "알제리 디나르"
-#: ../lib/currency.vala:44
+#: lib/currency.vala:44
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "에스토니아 크룬"
-#: ../lib/currency.vala:45
+#: lib/currency.vala:45
msgid "Euro"
msgstr "유로"
-#: ../lib/currency.vala:46
+#: lib/currency.vala:46
msgid "British Pound Sterling"
msgstr "영국 파운드 스털링"
-#: ../lib/currency.vala:47
+#: lib/currency.vala:47
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "홍콩 달러"
-#: ../lib/currency.vala:48
+#: lib/currency.vala:48
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "크로아티아 쿠나"
-#: ../lib/currency.vala:49
+#: lib/currency.vala:49
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "헝가리 포린트"
-#: ../lib/currency.vala:50
+#: lib/currency.vala:50
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "인도네시아 루피아"
-#: ../lib/currency.vala:51
+#: lib/currency.vala:51
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "이스라엘 셰켈 신화폐"
-#: ../lib/currency.vala:52
+#: lib/currency.vala:52
msgid "Indian Rupee"
msgstr "인도 루피"
-#: ../lib/currency.vala:53
+#: lib/currency.vala:53
msgid "Iranian Rial"
msgstr "이란 리알"
-#: ../lib/currency.vala:54
+#: lib/currency.vala:54
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "아이슬랜드 크로나"
-#: ../lib/currency.vala:55
+#: lib/currency.vala:55
msgid "Japanese Yen"
msgstr "일본 엔"
-#: ../lib/currency.vala:56
+#: lib/currency.vala:56
msgid "South Korean Won"
msgstr "대한민국 원"
-#: ../lib/currency.vala:57
+#: lib/currency.vala:57
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "쿠웨이트 디나르"
-#: ../lib/currency.vala:58
+#: lib/currency.vala:58
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "카자흐스탄 텡게"
-#: ../lib/currency.vala:59
+#: lib/currency.vala:59
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "스리랑카 루피"
-#: ../lib/currency.vala:60
+#: lib/currency.vala:60
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "리비아 디나르"
-#: ../lib/currency.vala:61
+#: lib/currency.vala:61
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "모리셔스 루피"
-#: ../lib/currency.vala:62
+#: lib/currency.vala:62
msgid "Mexican Peso"
msgstr "멕시코 페소"
-#: ../lib/currency.vala:63
+#: lib/currency.vala:63
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "말레이시아 링깃"
-#: ../lib/currency.vala:64
+#: lib/currency.vala:64
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "노르웨이 크로네"
-#: ../lib/currency.vala:65
+#: lib/currency.vala:65
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "네팔 루피"
-#: ../lib/currency.vala:66
+#: lib/currency.vala:66
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "뉴질랜드 달러"
-#: ../lib/currency.vala:67
+#: lib/currency.vala:67
msgid "Omani Rial"
msgstr "오만 리알"
-#: ../lib/currency.vala:68
+#: lib/currency.vala:68
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "페루 누에보솔"
-#: ../lib/currency.vala:69
+#: lib/currency.vala:69
msgid "Philippine Peso"
msgstr "필리핀 페소"
-#: ../lib/currency.vala:70
+#: lib/currency.vala:70
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "파키스탄 루피"
-#: ../lib/currency.vala:71
+#: lib/currency.vala:71
msgid "Polish Zloty"
msgstr "폴란드 즈워티"
-#: ../lib/currency.vala:72
+#: lib/currency.vala:72
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "카타르 리얄"
-#: ../lib/currency.vala:73
+#: lib/currency.vala:73
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "루마니아 레우 신화폐"
-#: ../lib/currency.vala:74
+#: lib/currency.vala:74
msgid "Russian Rouble"
msgstr "러시아 루블"
-#: ../lib/currency.vala:75
+#: lib/currency.vala:75
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "사우디 리얄"
-#: ../lib/currency.vala:76
+#: lib/currency.vala:76
msgid "Swedish Krona"
msgstr "스웨덴 크로나"
-#: ../lib/currency.vala:77
+#: lib/currency.vala:77
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "싱가포르 달러"
-#: ../lib/currency.vala:78
+#: lib/currency.vala:78
msgid "Thai Baht"
msgstr "태국 바트"
-#: ../lib/currency.vala:79
+#: lib/currency.vala:79
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "튀니지 디나르"
-#: ../lib/currency.vala:80
+#: lib/currency.vala:80
msgid "New Turkish Lira"
msgstr "터키 리라 신화폐"
# 주의: 접근 키 아님
-#: ../lib/currency.vala:81
+#: lib/currency.vala:81
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "트리니다드토바고 달러(TTD)"
-#: ../lib/currency.vala:82
+#: lib/currency.vala:82
msgid "US Dollar"
msgstr "미국 달러"
-#: ../lib/currency.vala:83
+#: lib/currency.vala:83
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "우루과이 페소"
-#: ../lib/currency.vala:84
+#: lib/currency.vala:84
msgid "Venezuelan Bolívar"
msgstr "베네수엘라 볼리바르"
-#: ../lib/currency.vala:85
+#: lib/currency.vala:85
msgid "South African Rand"
msgstr "남아프리카공화국 랜드"
-#: ../lib/equation-parser.vala:715 ../lib/number.vala:429
+#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
msgid "The zeroth root of a number is undefined"
msgstr "어떤 수의 0 제곱근은 정의되지 않습니다"
-#: ../lib/financial.vala:114
+#: lib/financial.vala:114
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "오류: 기간은 0보다 커야 합니다"
#. Digits localized for the given language
-#: ../lib/math-equation.vala:171
+#: lib/math-equation.vala:171
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../lib/math-equation.vala:523
+#: lib/math-equation.vala:523
msgid "No undo history"
msgstr "실행 취소 기록 없음"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../lib/math-equation.vala:544
+#: lib/math-equation.vala:544
msgid "No redo history"
msgstr "다시 실행 기록 없음"
-#: ../lib/math-equation.vala:775
+#: lib/math-equation.vala:775
msgid "No sane value to store"
msgstr "제대로 된 값을 저장할 수 없습니다"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../lib/math-equation.vala:968
+#: lib/math-equation.vala:968
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "오버플로우. 워드 크기를 늘려 보십시오"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../lib/math-equation.vala:973
+#: lib/math-equation.vala:973
#, c-format
msgid "Unknown variable “%s”"
msgstr "알 수 없는 변수 “%s”"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../lib/math-equation.vala:980
+#: lib/math-equation.vala:980
#, c-format
msgid "Function “%s” is not defined"
msgstr "“%s” 함수가 정의되지 않았습니다"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../lib/math-equation.vala:987
+#: lib/math-equation.vala:987
msgid "Unknown conversion"
msgstr "변환 불가"
#. should always be run
-#: ../lib/math-equation.vala:997
+#: lib/math-equation.vala:997
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../lib/math-equation.vala:1002 ../lib/math-equation.vala:1007
+#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
msgid "Malformed expression"
msgstr "수식 형식이 틀렸습니다"
# status
-#: ../lib/math-equation.vala:1018
+#: lib/math-equation.vala:1018
msgid "Calculating"
msgstr "계산 중"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../lib/math-equation.vala:1211
+#: lib/math-equation.vala:1211
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "소인수 분해에는 정수 값이 필요합니다"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: ../lib/math-equation.vala:1265
+#: lib/math-equation.vala:1265
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "비트 쉬프트의 값이 올바르지 않습니다"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../lib/math-equation.vala:1279
+#: lib/math-equation.vala:1279
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "표시 중인 값이 정수가 아닙니다"
#. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: ../lib/number.vala:196
+#: lib/number.vala:196
msgid "Underflow error"
msgstr "언더플로우 오류"
#. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: ../lib/number.vala:201
+#: lib/number.vala:201
msgid "Overflow error"
msgstr "오버플로우 오류"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../lib/number.vala:251
+#: lib/number.vala:251
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "편각은 0에 대해서 정의되지 않습니다"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../lib/number.vala:367 ../lib/number.vala:397
+#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "0의 제곱은 음수 지수에 대해서는 정의되지 않습니다"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: ../lib/number.vala:375 ../lib/number.vala:405
+#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
msgid "Zero raised to zero is undefined"
msgstr "0의 0승은 정의되지 않습니다"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../lib/number.vala:459 ../lib/number.vala:490
+#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "0의 로그는 정의되지 않습니다"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../lib/number.vala:512
+#: lib/number.vala:512
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
msgstr "팩토리얼은 음수가 아닌 실수에 대해서만 정의됩니다"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../lib/number.vala:572
+#: lib/number.vala:572
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "0으로 나누기는 정의되지 않습니다"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../lib/number.vala:593
+#: lib/number.vala:593
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "나머지 나누기는 정수에 대해서만 정의됩니다"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../lib/number.vala:666
+#: lib/number.vala:666
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr ""
"탄젠트는 π∕2(90°)에 π(180°) 배수를 더한 값에 대해서는 정의되지 않습니다"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:685
+#: lib/number.vala:685
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "역 사인은 [-1, 1] 밖의 값에 대해서는 정의되지 않습니다"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:702
+#: lib/number.vala:702
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "역 코사인은 [-1, 1] 밖의 값에 대해서는 정의되지 않습니다"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:763
+#: lib/number.vala:763
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr "역 하이퍼 코사인은 1보다 작은 값에 대해서는 정의되지 않습니다"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../lib/number.vala:779
+#: lib/number.vala:779
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "역 하이퍼 탄젠트는 [-1, 1] 밖의 값에 대해서는 정의되지 않습니다"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:795
+#: lib/number.vala:795
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "불리언 AND는 양의 정수에 대해서만 정의됩니다"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:807
+#: lib/number.vala:807
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "불리언 OR는 양의 정수에 대해서만 정의됩니다"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:819
+#: lib/number.vala:819
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "불리언 XOR는 양의 정수에 대해서만 정의됩니다"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:831
+#: lib/number.vala:831
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "불리언 NOT은 양의 정수에 대해서만 정의됩니다"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:854
+#: lib/number.vala:854
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "쉬프트는 정수 값에 대해서만 가능합니다"
-#: ../lib/serializer.vala:332
+#: lib/serializer.vala:332
msgid "Precision error"
msgstr "정밀도 오류"
-#: ../lib/unit.vala:29
+#: lib/unit.vala:29
msgid "Angle"
msgstr "각도"
-#: ../lib/unit.vala:30
+#: lib/unit.vala:30
msgid "Length"
msgstr "길이"
-#: ../lib/unit.vala:31
+#: lib/unit.vala:31
msgid "Area"
msgstr "면적"
-#: ../lib/unit.vala:32
+#: lib/unit.vala:32
msgid "Volume"
msgstr "부피"
-#: ../lib/unit.vala:33
+#: lib/unit.vala:33
msgid "Weight"
msgstr "무게"
-#: ../lib/unit.vala:34
+#: lib/unit.vala:34
msgid "Duration"
msgstr "기간"
-#: ../lib/unit.vala:35
+#: lib/unit.vala:35
msgid "Temperature"
msgstr "온도"
-#: ../lib/unit.vala:36
+#: lib/unit.vala:36
msgid "Digital Storage"
msgstr "디지털 저장소"
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:39 ../src/math-preferences.vala:144
+#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
msgid "Degrees"
msgstr "육십분"
-#: ../lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:39
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr "%s도"
-#: ../lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:39
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "degree,degrees,deg,도"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:40 ../src/math-preferences.vala:148
+#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
msgid "Radians"
msgstr "라디안"
-#: ../lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:40
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr "%s radians"
-#: ../lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:40
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "radian,radians,rad,라디안"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:41 ../src/math-preferences.vala:152
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
msgid "Gradians"
msgstr "그라디안"
-#: ../lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:41
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr "%s gradians"
-#: ../lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:41
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr "gradian,gradians,grad,그라디안"
-#: ../lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
msgid "Parsecs"
msgstr "파섹"
-#: ../lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr "%s pc"
-#: ../lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr "parsec,parsecs,pc,파섹"
-#: ../lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
msgid "Light Years"
msgstr "광년"
-#: ../lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr "%s ly"
-#: ../lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr "lightyear,lightyears,ly,광년"
-#: ../lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
msgid "Astronomical Units"
msgstr "천문학 단위"
-#: ../lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr "%s au"
-#: ../lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr "au,천문단위"
-#: ../lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
msgid "Nautical Miles"
msgstr "해리"
-#: ../lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
msgstr "%s해리"
-#: ../lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
msgstr "nmi,해리"
-#: ../lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:46
msgid "Miles"
msgstr "마일"
-#: ../lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:46
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"
-#: ../lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:46
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr "mile,miles,mi,마일"
-#: ../lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:47
msgid "Kilometers"
msgstr "킬로미터"
-#: ../lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:47
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
-#: ../lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:47
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr "kilometer,kilometers,km,kms,킬로미터"
# 1/10 해리
-#: ../lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:48
msgid "Cables"
msgstr "케이블"
-#: ../lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:48
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr "%s cb"
-#: ../lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:48
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr "cable,cables,cb,케이블"
-#: ../lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:49
msgid "Fathoms"
msgstr "패덤"
-#: ../lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:49
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr "%s ftm"
-#: ../lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:49
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr "fathom,fathoms,ftm,패덤"
-#: ../lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:50
msgid "Meters"
msgstr "미터"
-#: ../lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:50
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
-#: ../lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:50
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr "meter,meters,m,미터"
-#: ../lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:51
msgid "Yards"
msgstr "야드"
-#: ../lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:51
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr "%s yd"
-#: ../lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:51
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr "yard,yards,yd,야드"
-#: ../lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:52
msgid "Feet"
msgstr "피트"
-#: ../lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:52
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
-#: ../lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:52
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr "foot,feet,ft,피트"
-#: ../lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:53
msgid "Inches"
msgstr "인치"
-#: ../lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:53
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr "%s in"
-#: ../lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:53
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr "inch,inches,in,인치"
-#: ../lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:54
msgid "Centimeters"
msgstr "센티미터"
-#: ../lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr "%s cm"
-#: ../lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms,센티미터"
-#: ../lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:55
msgid "Millimeters"
msgstr "밀리미터"
-#: ../lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr "%s mm"
-#: ../lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr "millimeter,millimeters,mm,밀리미터"
-#: ../lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:56
msgid "Micrometers"
msgstr "마이크로미터"
-#: ../lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
msgstr "%s μm"
-#: ../lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr "micrometer,micrometers,um,마이크로미터"
-#: ../lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:57
msgid "Nanometers"
msgstr "나노미터"
-#: ../lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
msgstr "%s nm"
-#: ../lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr "nanometer,nanometers,nm,나노미터"
-#: ../lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:58
msgid "Desktop Publishing Point"
msgstr "데스크톱 출판용 포인트"
-#: ../lib/unit.vala:58 ../lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr "%s pt"
-#: ../lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "point,pt,points,pts"
msgstr "point,pt,points,pts,포인트"
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:59
msgid "Hectares"
msgstr "헥타아르"
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr "%s ha"
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr "hectare,hectares,ha,헥타아르"
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:60
msgid "Acres"
msgstr "에이커"
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr "%s에이커"
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr "acre,acres,에이커"
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:61
msgid "Square Meters"
msgstr "제곱미터"
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr "%s m²"
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr "m²"
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:62
msgid "Square Centimeters"
msgstr "제곱센티미터"
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr "%s cm²"
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:63
msgid "Square Millimeters"
msgstr "제곱밀리미터"
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr "%s mm²"
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:64
msgid "Cubic Meters"
msgstr "입방미터"
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr "%s m³"
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr "m³"
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:65
msgid "Gallons"
msgstr "갤런"
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr "%s gal"
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "gallon,gallons,gal,갤런"
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:66
msgid "Liters"
msgstr "리터"
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr "%s L"
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr "litre,litres,liter,liters,L,리터"
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:67
msgid "Quarts"
msgstr "쿼트"
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr "%s qt"
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr "quart,quarts,qt,쿼트"
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:68
msgid "Pints"
msgstr "파인트"
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr "pint,pints,pt,파인트"
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:69
msgid "Milliliters"
msgstr "밀리리터"
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr "%s mL"
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³,밀리리터"
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:70
msgid "Microliters"
msgstr "마이크로리터"
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr "%s μL"
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr "mm³,μL,uL,마이크로리터"
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:71
msgid "Tonnes"
msgstr "톤"
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr "%s T"
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr "tonne,tonnes,톤"
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:72
msgid "Kilograms"
msgstr "킬로그램"
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s kg"
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs,킬로그램"
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:73
msgid "Pounds"
msgstr "파운드"
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s lb"
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr "pound,pounds,lb,파운드"
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:74
msgid "Ounces"
msgstr "온스"
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr "%s oz"
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr "ounce,ounces,oz,온스"
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:75
msgid "Grams"
msgstr "그램"
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s g"
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g,그램"
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:76
msgid "Years"
msgstr "년"
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
msgstr "%s년"
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr "year,years,년"
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:77
msgid "Days"
msgstr "일"
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s일"
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "day,days,일"
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:78
msgid "Hours"
msgstr "시간"
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr "%s시간"
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "hour,hours,시간"
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:79
msgid "Minutes"
msgstr "분"
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr "%s분"
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "minute,minutes,분"
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:80
msgid "Seconds"
msgstr "초"
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s s"
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "second,seconds,s,초"
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:81
msgid "Milliseconds"
msgstr "밀리초"
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s ms"
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "millisecond,milliseconds,ms,밀리초"
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:82
msgid "Microseconds"
msgstr "마이크로초"
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr "%s μs"
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr "microsecond,microseconds,us,μs,마이크로초"
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:83
msgid "Celsius"
msgstr "섭씨"
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
msgstr "%s ˚C"
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
msgstr "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius,섭씨"
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:84
msgid "Fahrenheit"
msgstr "화씨"
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
msgstr "%s ˚F"
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
msgstr "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit,화씨"
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:85
msgid "Kelvin"
msgstr "켈빈"
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
msgstr "%s K"
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
msgstr "k,K,Kelvin,kelvin,켈빈"
-#: ../lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:86
msgid "Rankine"
msgstr "란씨"
-#: ../lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
msgstr "%s ˚R"
-#: ../lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:86
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine,란씨"
#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte
= 1024 bytes
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:88
msgid "Bits"
msgstr "비트"
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s b"
msgstr "%s b"
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "bit,bits,b"
msgstr "bit,bits,b,비트"
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:89
msgid "Bytes"
msgstr "바이트"
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "byte,bytes,B"
msgstr "byte,bytes,B,바이트"
# 1/10 해리
-#: ../lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:90
msgid "Nibbles"
msgstr "니블"
-#: ../lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nibble"
msgstr "%s니블"
-#: ../lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nibble,nibbles"
msgstr "nibble,nibbles,니블"
#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:92
msgid "Kilobits"
msgstr "킬로비트"
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kb"
msgstr "%s kb"
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
msgstr "kilobit,kilobits,kb,Kb,킬로비트"
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:93
msgid "Kilobytes"
msgstr "킬로바이트"
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kB"
msgstr "%s kB"
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
msgstr "kilobyte,kilobytes,kB,KB,킬로바이트"
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:94
msgid "Kibibits"
msgstr "키비비트"
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Kib"
msgstr "%s Kib"
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kibibit,kibibits,Kib"
msgstr "kibibit,kibibits,Kib,키비비트"
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:95
msgid "Kibibytes"
msgstr "키비바이트"
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
msgstr "kibibyte,kibibytes,KiB,키비바이트"
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:96
msgid "Megabits"
msgstr "메가비트"
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Mb"
msgstr "%s Mb"
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "megabit,megabits,Mb"
msgstr "megabit,megabits,Mb,메가비트"
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:97
msgid "Megabytes"
msgstr "메가바이트"
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "megabyte,megabytes,MB"
msgstr "megabyte,megabytes,MB,메가바이트"
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:98
msgid "Mebibits"
msgstr "메비비트"
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:98
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Mib"
msgstr "%s Mib"
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:98
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mebibit,mebibits,Mib"
msgstr "mebibit,mebibits,Mib,메비비트"
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:99
msgid "Mebibytes"
msgstr "메비바이트"
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:99
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
msgstr "mebibyte,mebibytes,MiB,메비바이트"
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:100
msgid "Gigabits"
msgstr "기가비트"
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Gb"
msgstr "%s Gb"
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:100
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gigabit,gigabits,Gb"
msgstr "gigabit,gigabits,Gb,기가비트"
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:101
msgid "Gigabytes"
msgstr "기가바이트"
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:101
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:101
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
msgstr "gigabyte,gigabytes,GB,기가바이트"
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:102
msgid "Gibibits"
msgstr "기비비트"
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:102
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Gib"
msgstr "%s Gib"
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:102
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gibibit,gibibits,Gib"
msgstr "gibibit,gibibits,Gib,기비비트"
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:103
msgid "Gibibytes"
msgstr "기비바이트"
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:103
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:103
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
msgstr "gibibyte,gibibytes,GiB,기비바이트"
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:104
msgid "Terabits"
msgstr "테라비트"
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:104
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Tb"
msgstr "%s Tb"
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:104
msgctxt "unit-symbols"
msgid "terabit,terabits,Tb"
msgstr "terabit,terabits,Tb,테라비트"
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:105
msgid "Terabytes"
msgstr "테라바이트"
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:105
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:105
msgctxt "unit-symbols"
msgid "terabyte,terabytes,TB"
msgstr "terabyte,terabytes,TB,테라바이트"
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:106
msgid "Tebibits"
msgstr "테비비트"
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:106
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Tib"
msgstr "%s Tib"
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:106
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tebibit,tebibits,Tib"
msgstr "tebibit,tebibits,Tib,테비비트"
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:107
msgid "Tebibytes"
msgstr "테비바이트"
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:107
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s TiB"
msgstr "%s TiB"
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:107
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
msgstr "tebibyte,tebibytes,TiB,테비바이트"
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:108
msgid "Petabits"
msgstr "페타비트"
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:108
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Pb"
msgstr "%s Pb"
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:108
msgctxt "unit-symbols"
msgid "petabit,petabits,Pb"
msgstr "petabit,petabits,Pb,페타비트"
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:109
msgid "Petabytes"
msgstr "페타바이트"
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:109
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:109
msgctxt "unit-symbols"
msgid "petabyte,petabytes,PB"
msgstr "petabyte,petabytes,PB,페타바이트"
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:110
msgid "Pebibits"
msgstr "페비비트"
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:110
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Pib"
msgstr "%s Pib"
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:110
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pebibit,pebibits,Pib"
msgstr "pebibit,pebibits,Pib,페비비트"
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:111
msgid "Pebibytes"
msgstr "페비바이트"
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:111
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s PiB"
msgstr "%s PiB"
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:111
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
msgstr "pebibyte,pebibytes,PiB,페비바이트"
-#: ../lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:112
msgid "Exabits"
msgstr "엑사비트"
-#: ../lib/unit.vala:112 ../lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:112 lib/unit.vala:116
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Eb"
msgstr "%s Eb"
-#: ../lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:112
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exabit,exabits,Eb"
msgstr "exabit,exabits,Eb,엑사비트"
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:113
msgid "Exabytes"
msgstr "엑사바이트"
-#: ../lib/unit.vala:113 ../lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s EB"
msgstr "%s EB"
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:113
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exabyte,exabytes,EB"
msgstr "exabyte,exabytes,EB,엑사바이트"
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:114
msgid "Exbibits"
msgstr "엑스비비트"
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:114
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Eib"
msgstr "%s Eib"
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:114
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exbibit,exbibits,Eib"
msgstr "exbibit,exbibits,Eib,엑스비비트"
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:115
msgid "Exbibytes"
msgstr "엑스비바이트"
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:115
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s EiB"
msgstr "%s EiB"
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:115
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
msgstr "exbibyte,exbibytes,EiB,엑스비바이트"
-#: ../lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:116
msgid "Zettabits"
msgstr "제타비트"
-#: ../lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:116
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zettabit,zettabits,Zb"
msgstr "zettabit,zettabits,Zb,제타비트"
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:117
msgid "Zettabytes"
msgstr "제타바이트"
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:117
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
msgstr "zettabyte,zettabytes,ZB,제타바이트"
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:118
msgid "Zebibits"
msgstr "제비비트"
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:118
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Zib"
msgstr "%s Zib"
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:118
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zebibit,zebibits,Zib"
msgstr "zebibit,zebibits,Zib,제비비트"
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:119
msgid "Zebibytes"
msgstr "제비바이트"
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:119
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ZiB"
msgstr "%s ZiB"
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:119
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
msgstr "zebibyte,zebibytes,ZiB,제비바이트"
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:120
msgid "Yottabits"
msgstr "요타비트"
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:120
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Yb"
msgstr "%s Yb"
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:120
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yottabit,yottabits,Yb"
msgstr "yottabit,yottabits,Yb,요타비트"
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:121
msgid "Yottabytes"
msgstr "요타바이트"
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:121
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s YB"
msgstr "%s YB"
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:121
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
msgstr "yottabyte,yottabytes,YB,요타바이트"
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:122
msgid "Yobibits"
msgstr "요비비트"
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:122
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Yib"
msgstr "%s Yib"
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:122
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yobibit,yobibits,Yib"
msgstr "yobibit,yobibits,Yib,요비비트"
-#: ../lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:123
msgid "Yobibytes"
msgstr "요비바이트"
-#: ../lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:123
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s YiB"
msgstr "%s YiB"
-#: ../lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:123
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
msgstr "yobibyte,yobibytes,YiB,요비바이트"
-#: ../lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:125
msgid "Currency"
msgstr "통화"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.:
USD100
-#: ../lib/unit.vala:131
+#: lib/unit.vala:131
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%s%%s"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:24
+#: src/gnome-calculator.vala:24
msgid "Start in given mode"
msgstr "주어진 모드로 시작합니다"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:25
+#: src/gnome-calculator.vala:25
msgid "Solve given equation"
msgstr "주어진 방정식을 풉니다"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:26
+#: src/gnome-calculator.vala:26
msgid "Start with given equation"
msgstr "주어진 방정식으로 시작합니다"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:27
+#: src/gnome-calculator.vala:27
msgid "Show release version"
msgstr "릴리스 버전을 표시합니다"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:296
+#: src/gnome-calculator.vala:296
msgid "Unable to open help file"
msgstr "도움말 파일을 열 수 없습니다"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:327
+#: src/gnome-calculator.vala:327
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"차영호 <ganadist at gmail dot com>\n"
"류창우 <cwryu debian org>"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:333
+#: src/gnome-calculator.vala:333
msgid "About Calculator"
msgstr "계산기 정보"
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:341
+#: src/gnome-calculator.vala:341
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "재무 및 과학 모드가 지원되는 계산기."
-#: ../src/math-buttons.vala:464
+#: src/math-buttons.vala:464
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
msgstr[0] "%d번"
#. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:43
+#: src/math-preferences.vala:43
msgid "Number _Format:"
msgstr "숫자 형식(_F):"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.vala:60
+#: src/math-preferences.vala:60
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.vala:64
+#: src/math-preferences.vala:64
msgid "Fixed"
msgstr "고정"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.vala:68
+#: src/math-preferences.vala:68
msgid "Scientific"
msgstr "과학"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.vala:72
+#: src/math-preferences.vala:72
msgid "Engineering"
msgstr "공학"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:89
+#: src/math-preferences.vala:89
msgid "Number of _decimals"
msgstr "소수점 개수(_D):"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
-#: ../src/math-preferences.vala:101
+#: src/math-preferences.vala:101
msgid "Trailing _zeroes"
msgstr "마지막 0(_Z)"
#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
-#: ../src/math-preferences.vala:114
+#: src/math-preferences.vala:114
msgid "_Thousands separators"
msgstr "천단위 자리수 구분(_T)"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:128
+#: src/math-preferences.vala:128
msgid "_Angle units:"
msgstr "각도 단위(_A):"
#. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:158
+#: src/math-preferences.vala:158
msgid "Word _size:"
msgstr "워드 크기(_S):"
#. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:172
+#: src/math-preferences.vala:172
msgid "8 bits"
msgstr "8비트"
#. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:174
+#: src/math-preferences.vala:174
msgid "16 bits"
msgstr "16비트"
#. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:176
+#: src/math-preferences.vala:176
msgid "32 bits"
msgstr "32비트"
#. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:178
+#: src/math-preferences.vala:178
msgid "64 bits"
msgstr "64비트"
-#: ../src/math-window.vala:130
+#: src/math-window.vala:130
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]