[girl] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [girl] Updated Czech translation
- Date: Fri, 25 Aug 2017 17:46:56 +0000 (UTC)
commit a651bfa12e1a3c3415096a58ea9b3f6ee5791288
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Fri Aug 25 19:46:42 2017 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2688e5f..4b2242b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: girl master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=girl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-29 15:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-20 10:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-19 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-25 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -19,7 +19,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:1 ../src/girl-gui.c:1243
+msgid "GNOME Internet Radio Locator"
+msgstr "Naladění internetových rádií v GNOME"
+
+#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Listen to and record from Internet radio"
+msgstr "Poslouchejte a nahrávejte si internetová rádia"
+
+#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Internet Radio Locator (GIRL) allows users to easily find and listen "
"to live radio programs on radio broadcasters on the Internet."
@@ -28,15 +36,15 @@ msgstr ""
"GIRL) je aplikace, pomocí které si uživatel může snadno najít, a připadně i "
"nahrát, živé vysílání rádií na Internetu."
-#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"GIRL is developed for the GNOME desktop and requires gstreamer 1.0 to be "
"installed for playback of supported radio stations."
msgstr ""
-"GIRL je vyvíjen pro pracovní prostředí GNOME a vyžaduje, aby byl pro "
-"potřeby přehrávání podporovaných rádiových stinic nainstalován gstreamer 1.0."
+"GIRL je vyvíjen pro pracovní prostředí GNOME a vyžaduje, aby byl pro potřeby "
+"přehrávání podporovaných rádiových stinic nainstalován gstreamer 1.0."
-#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Enjoy listening to and recording from supported Internet Radio stations in "
"GIRL."
@@ -48,7 +56,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Naladění internetových rádií"
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:705
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:693
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Nalaďte si rádio na Internetu."
@@ -57,173 +65,169 @@ msgstr "Nalaďte si rádio na Internetu."
msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
msgstr "živé;živě;rádio;program;stanice;vyhledání;ladění;naladění;"
-#: ../src/girl-gui.c:58
+#: ../src/girl-gui.c:59
msgid "New"
msgstr "Nová"
-#: ../src/girl-gui.c:58
+#: ../src/girl-gui.c:59
msgid "Add a new radio station"
msgstr "Přidat novou stanici"
-#: ../src/girl-gui.c:61
+#: ../src/girl-gui.c:62
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: ../src/girl-gui.c:61
+#: ../src/girl-gui.c:62
msgid "Search by location for radio stations"
msgstr "Vyhledat stanici podle místa"
-#: ../src/girl-gui.c:65
+#: ../src/girl-gui.c:66
msgid "Listen"
msgstr "Poslouchat"
-#: ../src/girl-gui.c:65
+#: ../src/girl-gui.c:66
msgid "Listen to selected radio station"
msgstr "Poslouchat vybranou stanici"
-#: ../src/girl-gui.c:69
+#: ../src/girl-gui.c:70
msgid "Record"
msgstr "Nahrávat"
-#: ../src/girl-gui.c:69
+#: ../src/girl-gui.c:70
msgid "Record selected radio station"
msgstr "Nahrávat vybranou stanici"
-#: ../src/girl-gui.c:73
+#: ../src/girl-gui.c:74
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: ../src/girl-gui.c:73
+#: ../src/girl-gui.c:74
msgid "Stop recording selected radio station"
msgstr "Zastavit nahrávání vybrané stanice"
-#: ../src/girl-gui.c:77
+#: ../src/girl-gui.c:78
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: ../src/girl-gui.c:78
+#: ../src/girl-gui.c:79
msgid "Go back to the previous radio station"
msgstr "Vrátit se k předchozí stanici"
-#: ../src/girl-gui.c:80
+#: ../src/girl-gui.c:81
msgid "Stations"
msgstr "Stanice"
-#: ../src/girl-gui.c:80
+#: ../src/girl-gui.c:81
msgid "Internet Radio Stations"
msgstr "Stanice internetových radií"
-#: ../src/girl-gui.c:83
+#: ../src/girl-gui.c:84
msgid "Next"
msgstr "Následující"
-#: ../src/girl-gui.c:83
+#: ../src/girl-gui.c:84
msgid "Proceed to the next radio station"
msgstr "Přejít k následující stanici"
-#: ../src/girl-gui.c:86
+#: ../src/girl-gui.c:87
msgid "Station"
msgstr "Stanice"
-#: ../src/girl-gui.c:87
+#: ../src/girl-gui.c:88
msgid "About the current Station"
msgstr "O současné stanici"
-#: ../src/girl-gui.c:90
+#: ../src/girl-gui.c:91
msgid "Program"
msgstr "O aplikaci"
-#: ../src/girl-gui.c:91
+#: ../src/girl-gui.c:92
msgid "About the GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "O aplikaci Naladění internetových rádií v GNOME"
-#: ../src/girl-gui.c:95
+#: ../src/girl-gui.c:96
msgid "Exit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../src/girl-gui.c:96
+#: ../src/girl-gui.c:97
msgid "Quit the GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "Ukončit aplikaci Naladění internetových rádií"
-#: ../src/girl-gui.c:205
+#: ../src/girl-gui.c:206
#, c-format
msgid "Playing %s"
msgstr "Přehrává se %s"
#. The Listeners dialog
-#: ../src/girl-gui.c:231
+#: ../src/girl-gui.c:232
msgid "Select a listener"
msgstr "Výběr posluchače"
-#: ../src/girl-gui.c:258
+#: ../src/girl-gui.c:259
#, c-format
msgid "Failed to open %s. Please install it.\n"
msgstr "Selhalo otevření %s. Nainstalujte jej prosím.\n"
-#: ../src/girl-gui.c:268 ../src/girl-gui.c:776 ../src/girl-gui.c:1117
+#: ../src/girl-gui.c:269 ../src/girl-gui.c:777 ../src/girl-gui.c:1118
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Selhalo otevření %s\n"
#. The Programs dialog
-#: ../src/girl-gui.c:369
+#: ../src/girl-gui.c:370
msgid "Select a program"
msgstr "Výběr programu"
-#: ../src/girl-gui.c:400 ../src/girl-gui.c:410 ../src/girl-gui.c:593
-#: ../src/girl-gui.c:762 ../src/girl-gui.c:960 ../src/girl-gui.c:1102
+#: ../src/girl-gui.c:401 ../src/girl-gui.c:411 ../src/girl-gui.c:594
+#: ../src/girl-gui.c:763 ../src/girl-gui.c:961 ../src/girl-gui.c:1103
#, c-format
msgid "Failed to open %s.\n"
msgstr "Selhalo otevření %s.\n"
-#: ../src/girl-gui.c:514
+#: ../src/girl-gui.c:515
#, c-format
msgid "Your search by location resulted in the radio station %s in %s: %s"
msgstr "Výsledkem vašeho hledání podle místa je stanice %s v %s: %s"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:551
+#: ../src/girl-gui.c:552
msgid "Search by location"
msgstr "Vyhledání podle místa"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:731
+#: ../src/girl-gui.c:732
msgid "Select a station"
msgstr "Výběr stanice"
-#: ../src/girl-gui.c:872
+#: ../src/girl-gui.c:873
#, c-format
msgid "Found location %s"
msgstr "Nalezeno místo %s"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:907
+#: ../src/girl-gui.c:908
msgid "New radio station"
msgstr "Nová stanice"
#. The Streams dialog
-#: ../src/girl-gui.c:1073
+#: ../src/girl-gui.c:1074
msgid "Select a stream"
msgstr "Výběr vysílání"
-#: ../src/girl-gui.c:1204
+#: ../src/girl-gui.c:1205
#, c-format
msgid "Selection cleared!\n"
msgstr "Výběr smazán!\n"
-#: ../src/girl-gui.c:1240
+#: ../src/girl-gui.c:1241
msgid "GIRL"
msgstr "GIRL"
-#: ../src/girl-gui.c:1242
-msgid "GNOME Internet Radio Locator"
-msgstr "Naladění internetových rádií v GNOME"
-
-#: ../src/girl-gui.c:1254
+#: ../src/girl-gui.c:1255
msgid "Couldn't create pixmap"
msgstr "Nelze vytvořit pixelovou mapu"
-#: ../src/girl-gui.c:1271
+#: ../src/girl-gui.c:1272
msgid ""
"Search by location from \"Search\" or select a radio station from \"Stations"
"\". Click \"Listen\" to listen to, or \"Record\" to record from the station."
@@ -232,7 +236,7 @@ msgstr ""
"seznamu „Stanice“. Kliknutím na „Poslouchat“ spusťte poslech nebo si stanici "
"začněte „Nahrávat“."
-#: ../src/girl-gui.c:1273
+#: ../src/girl-gui.c:1274
msgid ""
"Select a radio station from \"Stations\" and click \"Listen\" to listen to "
"the station."
@@ -240,12 +244,12 @@ msgstr ""
"Vyberte stanici pomocí „Stanice“ a spusťte poslech kliknutím na „Poslouchat“."
#. printf("Archiving program at %s\n", archive);
-#: ../src/girl-station.c:239
+#: ../src/girl-station.c:243
#, c-format
msgid "Recording from %s in %s to %s"
msgstr "Nahrává se ze stanice %s v místě %s: %s"
-#: ../src/girl-station.c:257
+#: ../src/girl-station.c:261
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to play %s\n"
@@ -254,7 +258,7 @@ msgstr ""
"Vyskytla se chyba při pokusu přehrát %s\n"
"Buď soubor neexistuje nebo pro něj nemáte přehrávač."
-#: ../src/girl-station.c:263
+#: ../src/girl-station.c:267
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to record %s\n"
@@ -263,13 +267,13 @@ msgstr ""
"Vyskytla se chyba při pokusu nahrát %s\n"
"Buď soubor neexistuje nebo pro něj nemáte nahrávací program."
-#: ../src/girl-station.c:294 ../src/girl-station.c:314
-#: ../src/girl-station.c:431 ../src/girl-station.c:454
+#: ../src/girl-station.c:298 ../src/girl-station.c:318
+#: ../src/girl-station.c:435 ../src/girl-station.c:458
#, c-format
msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgstr "Selhalo spuštění %s (%i)\n"
-#: ../src/girl-station.c:341 ../src/girl-station.c:478
+#: ../src/girl-station.c:345 ../src/girl-station.c:482
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -280,7 +284,7 @@ msgstr ""
"Stavový kód: %i\n"
"Podrobnosti: %s"
-#: ../src/girl-station.c:359 ../src/girl-station.c:373
+#: ../src/girl-station.c:363 ../src/girl-station.c:377
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -293,15 +297,7 @@ msgstr ""
msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
msgstr "Selhala inicializace GNOME VFS!\n"
-#: ../src/girl.c:81
-msgid "Player Frontend initialization failure..."
-msgstr "Selhala inicializace uživatelské části přehrávače…"
-
-#: ../src/girl.c:86
-msgid "Player Backend creation failure"
-msgstr "Selhalo vytvoření vykonné části přehrávače"
-
-#: ../src/girl.c:140
+#: ../src/girl.c:130
#, c-format
msgid "%i station"
msgid_plural "%i stations"
@@ -309,7 +305,7 @@ msgstr[0] "Byla nalezena %i stanice"
msgstr[1] "Byla nalezeny %i stanice"
msgstr[2] "Bylo nalezeno %i stanic"
-#: ../src/girl.c:141
+#: ../src/girl.c:131
#, c-format
msgid "and %i stream found"
msgid_plural "and %i streams found"
@@ -317,42 +313,42 @@ msgstr[0] "a %i vysílání"
msgstr[1] "a %i vysílání"
msgstr[2] "a %i vysílání"
-#: ../src/girl.c:143
+#: ../src/girl.c:133
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/girl.c:211
+#: ../src/girl.c:201
#, c-format
msgid "Selected the previous radio station: %s in %s: %s"
msgstr "Vybrána předchozí stanice: %s v %s: %s"
-#: ../src/girl.c:274
+#: ../src/girl.c:265
#, c-format
msgid "Selected the next radio station %s in %s: %s"
msgstr "Vybrána následující stanice: %s v %s: %s"
-#: ../src/girl.c:377
+#: ../src/girl.c:368
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s (%f)"
msgstr "Vybráno %s v %s: %s (%f)"
-#: ../src/girl.c:425
+#: ../src/girl.c:416
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s"
msgstr "Vybráno %s v %s: %s"
-#: ../src/girl.c:474 ../src/girl.c:522
+#: ../src/girl.c:465 ../src/girl.c:513
#, c-format
msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
msgstr "Vybrána stanice %s v %s: %s"
-#: ../src/girl.c:572
+#: ../src/girl.c:563
#, c-format
msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
msgstr "Vybráno %s [%s] [%s] [%s]"
-#: ../src/girl.c:673
+#: ../src/girl.c:661
msgid ""
"Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese translation)\n"
@@ -411,27 +407,27 @@ msgstr ""
"francouzštiny)\n"
"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se> (překlad do švédštiny)\n"
-#: ../src/girl.c:706
+#: ../src/girl.c:694
msgid "Copyright (C) 2014-2017 Ole Aamot Software"
msgstr "Copyright © 2014 – 2017 Ole Aamot Software"
-#: ../src/girl.c:707
+#: ../src/girl.c:695
msgid "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)"
msgstr "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (překlad do němčiny)"
-#: ../src/girl.c:707
+#: ../src/girl.c:695
msgid "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz> (překlad do češtiny)"
-#: ../src/girl.c:707
+#: ../src/girl.c:695
msgid "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (překlad do španělštiny)"
-#: ../src/girl.c:707
+#: ../src/girl.c:695
msgid "Josef Andersson <josef andersson fripost org> (Swedish translation)"
msgstr "Josef Andersson <josef andersson fripost org> (překlad do švédštiny)"
-#: ../src/girl.c:716
+#: ../src/girl.c:704
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -456,34 +452,39 @@ msgstr ""
"License. Pokud se tak nestalo, napište na Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: ../src/girl.c:722
+#: ../src/girl.c:710
#, c-format
msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
msgstr "Nelze načíst logo GIRL: %s\n"
-#: ../src/girl.c:880
+#: ../src/girl.c:868
msgid "Search radio station by location"
msgstr "Hledat stanici podle místa"
-#: ../src/girl.c:886
+#: ../src/girl.c:874
#, c-format
msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
msgstr "Posloucháte stanici %s v %s: %s"
#. g_spawn_close_pid( girl->record_pid);
-#: ../src/girl.c:945
+#: ../src/girl.c:933
#, c-format
msgid "Finished saving recording from the radio station %s in %s from %s to %s"
msgstr "Dokončeno ukládání nahrávky ze stanice %s v mísě %s y %s do %s"
#. g_spawn_close_pid( girl->player_pid);
-#: ../src/girl.c:963
+#: ../src/girl.c:954
#, c-format
msgid "Stopped playing the radio station %s in %s."
msgstr "Zastaveno přehrávání stanice %s v %s."
-#: ../src/girl.c:1007
+#: ../src/girl.c:998
#, c-format
msgid "Archiving %s"
msgstr "Archivuje se %s"
+#~ msgid "Player Frontend initialization failure..."
+#~ msgstr "Selhala inicializace uživatelské části přehrávače…"
+
+#~ msgid "Player Backend creation failure"
+#~ msgstr "Selhalo vytvoření vykonné části přehrávače"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]