[gnome-calendar] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update Spanish translation
- Date: Fri, 25 Aug 2017 12:06:59 +0000 (UTC)
commit dbbe6e17d18fb14234687d7ac722ef12f3f614ec
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Aug 25 12:06:50 2017 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 188 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 105 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6c8a479..24bf543 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-20 08:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-24 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-23 09:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-25 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -126,115 +126,115 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Click to select the calendar"
msgstr "Pulse para seleccionar el calendario"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:697
+#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:688
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:139
+#: data/ui/edit-dialog.ui:140
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:156
+#: data/ui/edit-dialog.ui:158
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:171
+#: data/ui/edit-dialog.ui:174
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:188
+#: data/ui/edit-dialog.ui:192
msgid "Reminders"
msgstr "Recordatorios"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:205
+#: data/ui/edit-dialog.ui:210
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:220 data/ui/source-dialog.ui:563
+#: data/ui/edit-dialog.ui:226 data/ui/source-dialog.ui:563
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:292
+#: data/ui/edit-dialog.ui:293
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:355
+#: data/ui/edit-dialog.ui:348
msgid "All Day"
msgstr "Todo el día"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:399
+#: data/ui/edit-dialog.ui:393
msgid "Add reminder…"
msgstr "Añadir recordatorio…"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:428
+#: data/ui/edit-dialog.ui:424
msgid "No Repeat"
msgstr "No repetir"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:429
+#: data/ui/edit-dialog.ui:425
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:430
+#: data/ui/edit-dialog.ui:426
msgid "Monday – Friday"
msgstr "De lunes a viernes"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:431
+#: data/ui/edit-dialog.ui:427
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:432
+#: data/ui/edit-dialog.ui:428
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:433
+#: data/ui/edit-dialog.ui:429
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:461
+#: data/ui/edit-dialog.ui:457
msgid "Forever"
msgstr "Para siempre"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:462
+#: data/ui/edit-dialog.ui:458
msgid "No. of occurrences"
msgstr "Nº de coincidencias"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:463
+#: data/ui/edit-dialog.ui:459
msgid "Until Date"
msgstr "Hasta la fecha"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:554
+#: data/ui/edit-dialog.ui:553
msgid "Delete Event"
msgstr "Eliminar evento"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:591
+#: data/ui/edit-dialog.ui:590
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:600
+#: data/ui/edit-dialog.ui:599
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:609
+#: data/ui/edit-dialog.ui:608
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:618
+#: data/ui/edit-dialog.ui:617
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:626
+#: data/ui/edit-dialog.ui:625
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:635
+#: data/ui/edit-dialog.ui:634
msgid "2 days"
msgstr "2 días"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:644
+#: data/ui/edit-dialog.ui:643
msgid "3 days"
msgstr "3 días"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:653
+#: data/ui/edit-dialog.ui:652
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Configuración del calendario"
msgid "No events"
msgstr "No hay eventos"
-#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2253
+#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2322
msgid "Add Event…"
msgstr "Añadir evento…"
@@ -561,39 +561,39 @@ msgstr "Copyright © %d–%d Los autores de Calendario"
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012 - 2017"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:697
+#: src/gcal-edit-dialog.c:688
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:997
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1001
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
msgstr[0] "%d minuto antes"
msgstr[1] "%d minutos antes"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1005
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1009
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
msgstr[0] "%d hora antes"
msgstr[1] "%d horas antes"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1013
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1017
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
msgstr[0] "%d día antes"
msgstr[1] "%d días antes"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1021
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1025
#, c-format
msgid "%d week before"
msgid_plural "%d weeks before"
msgstr[0] "%d semana antes"
msgstr[1] "%d semanas antes"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1312 src/gcal-quick-add-popover.c:683
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1328 src/gcal-quick-add-popover.c:680
msgid "Unnamed event"
msgstr "Evento sin nombre"
@@ -760,102 +760,121 @@ msgstr "hasta %1$s %2$s"
msgid "New Event %1$s %2$s"
msgstr "Evento nuevo el %1$s %2$s"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:374
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:373
msgid "New Event Today"
msgstr "Evento nuevo hoy"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:378
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:377
msgid "New Event Tomorrow"
msgstr "Evento nuevo mañana"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:382
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:381
msgid "New Event Yesterday"
msgstr "Evento nuevo ayer"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:388
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:387
msgid "New Event next Monday"
msgstr "Evento nuevo en el próximo lunes"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:389
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:388
msgid "New Event next Tuesday"
msgstr "Evento nuevo en el próximo martes"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:390
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:389
msgid "New Event next Wednesday"
msgstr "Evento nuevo el próximo miércoles"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:391
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:390
msgid "New Event next Thursday"
msgstr "Evento nuevo en el próximo jueves"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:392
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:391
msgid "New Event next Friday"
msgstr "Evento nuevo en el próximo viernes"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:393
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:392
msgid "New Event next Saturday"
msgstr "Evento nuevo el próximo sábado"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:394
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:393
msgid "New Event next Sunday"
msgstr "Evento nuevo en el próximo domingo"
+#. Translators: %d is the numeric day of month
#: src/gcal-quick-add-popover.c:405
-msgid "New Event on January"
-msgstr "Evento nuevo en enero"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on January"
+msgid "New Event on January %d"
+msgstr "Evento nuevo el %d de enero"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:406
-msgid "New Event on February"
-msgstr "Evento nuevo en febrero"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on February"
+msgid "New Event on February %d"
+msgstr "Evento nuevo el %d de febrero"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:407
-msgid "New Event on March"
-msgstr "Evento nuevo en marzo"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on March"
+msgid "New Event on March %d"
+msgstr "Evento nuevo el %d de marzo"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:408
-msgid "New Event on April"
-msgstr "Evento nuevo en abril"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on April"
+msgid "New Event on April %d"
+msgstr "Evento nuevo el %d de abril"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:409
-msgid "New Event on May"
-msgstr "Evento nuevo en mayo"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on May"
+msgid "New Event on May %d"
+msgstr "Evento nuevo el %d de mayo"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:410
-msgid "New Event on June"
-msgstr "Evento nuevo en junio"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on June"
+msgid "New Event on June %d"
+msgstr "Evento nuevo el %d de junio"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:411
-msgid "New Event on July"
-msgstr "Evento nuevo en julio"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on July"
+msgid "New Event on July %d"
+msgstr "Evento nuevo el %d de julio"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:412
-msgid "New Event on August"
-msgstr "Evento nuevo en agosto"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on August"
+msgid "New Event on August %d"
+msgstr "Evento nuevo el %d de agosto"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:413
-msgid "New Event on September"
-msgstr "Evento nuevo en septiembre"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on September"
+msgid "New Event on September %d"
+msgstr "Evento nuevo el %d de septiembre"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:414
-msgid "New Event on October"
-msgstr "Evento nuevo en octubre"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on October"
+msgid "New Event on October %d"
+msgstr "Evento nuevo el %d de octubre"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:415
-msgid "New Event on November"
-msgstr "Evento nuevo en noviembre"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on November"
+msgid "New Event on November %d"
+msgstr "Evento nuevo el %d de noviembre"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:416
-msgid "New Event on December"
-msgstr "Evento nuevo en diciembre"
-
-#. Translators: %1$s is the event month (e.g. "New Event on December") and %2$d is the numeric day of month
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:422
#, c-format
-msgid "%1$s %2$d"
-msgstr "%1$s %2$d"
+#| msgid "New Event on December"
+msgid "New Event on December %d"
+msgstr "Evento nuevo el %d de diciembre"
#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:467
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:464
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
@@ -914,7 +933,7 @@ msgstr "%s AM"
msgid "%s PM"
msgstr "%s PM"
-#: src/gcal-utils.c:1187
+#: src/gcal-utils.c:1188
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -922,19 +941,19 @@ msgstr ""
"El evento que intenta modificar es recurrente. Los cambios que ha "
"seleccionado se deben aplicar a:"
-#: src/gcal-utils.c:1190
+#: src/gcal-utils.c:1191
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/gcal-utils.c:1192
+#: src/gcal-utils.c:1193
msgid "_Only This Event"
msgstr "_Sólo este evento"
-#: src/gcal-utils.c:1199
+#: src/gcal-utils.c:1200
msgid "_Subsequent events"
msgstr "_Eventos próximos"
-#: src/gcal-utils.c:1201
+#: src/gcal-utils.c:1202
msgid "_All events"
msgstr "_Todos los eventos"
@@ -959,7 +978,7 @@ msgid "Other events"
msgstr "Otros eventos"
#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: src/views/gcal-month-view.c:1719 src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-month-view.c:1785 src/views/gcal-week-header.c:338
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
@@ -982,6 +1001,9 @@ msgstr "%d semana"
msgid "%B %d…"
msgstr "%d de %B…"
+#~ msgid "%1$s %2$d"
+#~ msgstr "%1$s %2$d"
+
#~ msgid "New Event from %s to %s"
#~ msgstr "Evento nuevo de %s a %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]