[gnome-nettool] Updated Dutch translation Master 3.26
- From: Hannie Dumoleyn <hanniedu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] Updated Dutch translation Master 3.26
- Date: Thu, 24 Aug 2017 10:26:47 +0000 (UTC)
commit 0a95a4bee244da978507a5515c73e28ee7f9af17
Author: hanniedu <hannie ubuntu-nl org>
Date: Thu Aug 24 12:26:32 2017 +0200
Updated Dutch translation Master 3.26
po/nl.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e16ac30..d68b06e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,23 +2,27 @@
#
# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
#
+#
# Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2004.
# Taco Witte <tcwitte cs uu nl>, 2003-2004.
# Ronald van Engelen <ronalde lacocina nl>, 2005.
-# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2007–2013
-#
+# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2007–2013.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-09 17:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 17:09+0100\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-n"
+"ettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-24 12:23+0100\n"
+"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../src/callbacks.c:332
msgid "translator-credits"
@@ -28,7 +32,8 @@ msgstr ""
"Tino Meinen\n"
"Ronald van Engelen\n"
"Taco Witte\n"
-"Wouter Bolsterlee"
+"Wouter Bolsterlee\n"
+"Hannie Dumoleyn"
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
#: ../src/callbacks.c:339
@@ -54,12 +59,13 @@ msgstr "Inactief"
#. * name of the application
#: ../src/callbacks.c:463
#, c-format
-msgid "%s - Network Tools"
-msgstr "%s – Netwerkhulpmiddelen"
+#| msgid "%s - Network Tools"
+msgid "%s — Network Tools"
+msgstr "%s — Netwerkhulpmiddelen"
#: ../src/callbacks.c:487
msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Kon hulpbestand niet openen"
+msgstr "Hulpbestand kon niet worden geopend"
#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
msgid "View information about your network"
@@ -134,8 +140,9 @@ msgid "_Contents"
msgstr "_Inhoud"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
-msgid "Devices - Network Tools"
-msgstr "Apparaten - Netwerkhulpmiddelen"
+#| msgid "Devices - Network Tools"
+msgid "Devices — Network Tools"
+msgstr "Apparaten — Netwerkhulpmiddelen"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
msgid "_Network device:"
@@ -398,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Geef het domein om op te zoeken. Bijvoorbeeld: example.org of www.example."
"org."
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:733
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:738
msgid "Lookup"
msgstr "Opzoeken"
@@ -430,7 +437,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "_Username:"
msgstr "_Gebruikersnaam:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:811
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:816
msgid "Finger"
msgstr "Finger"
@@ -460,7 +467,7 @@ msgstr ""
msgid "Domain address"
msgstr "Domeinadres"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:920
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
@@ -499,93 +506,98 @@ msgid "Infrared Interface"
msgstr "Infrarood interface"
#: ../src/info.c:66
+#| msgid "Infrared Interface"
+msgid "Infiniband Interface"
+msgstr "Infiniband interface"
+
+#: ../src/info.c:67
msgid "Loopback Interface"
msgstr "Loopback interface"
-#: ../src/info.c:67
+#: ../src/info.c:68
msgid "Unknown Interface"
msgstr "Onbekende interface"
-#: ../src/info.c:165
+#: ../src/info.c:166
msgid "Network Devices Not Found"
msgstr "Geen netwerkapparaten gevonden"
-#: ../src/info.c:396 ../src/info.c:399
+#: ../src/info.c:397 ../src/info.c:400
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../src/info.c:471
+#: ../src/info.c:472
msgid "Active"
msgstr "Actief"
-#: ../src/info.c:473
+#: ../src/info.c:474
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
-#: ../src/info.c:478
+#: ../src/info.c:479
msgid "Loopback"
msgstr "Lus"
-#: ../src/info.c:489
+#: ../src/info.c:490
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
-#: ../src/info.c:491
+#: ../src/info.c:492
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:580
+#: ../src/info.c:581
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "Netwerkapparaat:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:582
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "Hardware adres:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:583
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr "Multicast:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:584
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "MTU:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:585
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "Verbindingssnelheid:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:585
+#: ../src/info.c:586
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "Status:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:587
+#: ../src/info.c:588
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "Verzonden pakketten:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:588
+#: ../src/info.c:589
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "Verzendfouten:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:589
+#: ../src/info.c:590
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "Ontvangen pakketten:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:590
+#: ../src/info.c:591
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "Ontvangstfouten:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:591
+#: ../src/info.c:592
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "Botsingen:\t%s\n"
@@ -686,12 +698,14 @@ msgstr "DOMEIN"
#: ../src/main.c:130
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
+#| "installed"
msgid ""
-"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
+"The file %s doesn’t exist, please check if gnome-nettool is correctly "
"installed"
msgstr ""
-"Het bestand %s bestaat niet. Controleer of gnome-netinfo goed is "
-"geïnstalleerd"
+"Het bestand %s bestaat niet. Controleer of gnome-nettool goed is geïnstalleerd"
#: ../src/main.c:478 ../src/netstat.c:464
msgid "Protocol"
@@ -731,22 +745,27 @@ msgid "CPU / OS Type"
msgstr "Processor / Besturingssysteem"
# Expres onvertaald (Wouter Bolsterlee)
-#. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:670
+#. Translators: Mailbox Exchange refers to a DNS record.
+#. It defines the priority of mail servers to contact
+#. to deliver an email.
+#. It has nothing to do with e-mail clients.
+#. See https://tools.ietf.org/html/rfc5321#section-3.6.2
+#.
+#: ../src/main.c:675
msgid "Mailbox Exchange"
msgstr "Mailbox Exchange"
-#: ../src/main.c:671
+#: ../src/main.c:676
msgid "Mailbox Information"
msgstr "E-mailinformatie"
# Expres onvertaald (Wouter Bolsterlee)
#. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:673
+#: ../src/main.c:678
msgid "Name Server"
msgstr "Name Server"
-#: ../src/main.c:674
+#: ../src/main.c:679
msgid "Host name for Address"
msgstr "Hostnaam voor adres"
@@ -754,19 +773,19 @@ msgstr "Hostnaam voor adres"
#. When asking for SOA record in DNS context.
#. It defines which server is the primary nameserver
#. for a domain
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:683
msgid "Start of Authority"
msgstr "Start of Authority"
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:684
msgid "Text Information"
msgstr "Tekstinformatie"
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:685
msgid "Well Known Services"
msgstr "Bekende diensten"
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:686
msgid "Any / All Information"
msgstr "Sommige/alle informatie"
@@ -852,8 +871,9 @@ msgstr "Geef een geldig netwerkadres en probeer opnieuw."
#: ../src/nettool.c:212
#, c-format
-msgid "The address '%s' cannot be found"
-msgstr "Het adres '%s' kan niet worden gevonden"
+#| msgid "The address '%s' cannot be found"
+msgid "The address “%s” cannot be found"
+msgstr "Het adres ‘%s’ kan niet worden gevonden"
#: ../src/nettool.c:241
msgid "A domain address was not specified"
@@ -863,9 +883,12 @@ msgstr "Er is geen domeinadres opgegeven"
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
msgstr "Geef een geldig domeinadres en probeer opnieuw."
+#. “%s” is the task name to run
+#. (e.g. Traceroute, Port Scan, Finger, etc.)
#: ../src/nettool.c:290
#, c-format
-msgid "An error occurred when try to run '%s'"
+#| msgid "An error occurred when try to run '%s'"
+msgid "An error occurred when try to run “%s”"
msgstr "Fout bij het uitvoeren van ‘%s’"
#: ../src/nettool.c:464
@@ -1009,12 +1032,14 @@ msgstr ""
#: ../src/finger.c:65
#, c-format
-msgid "Getting information of %s on \"%s\""
+#| msgid "Getting information of %s on \"%s\""
+msgid "Getting information of %s on “%s”"
msgstr "Bezig met opvragen informatie van %s op ‘%s’"
#: ../src/finger.c:69
#, c-format
-msgid "Getting information of all users on \"%s\""
+#| msgid "Getting information of all users on \"%s\""
+msgid "Getting information of all users on “%s”"
msgstr "Bezig met opvragen informatie over alle gebruikers op ‘%s’"
#: ../src/whois.c:62
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]