[gnome-shell] Updated Czech translation



commit f7d6d1db7249f816b6b5181507d29a2b75d6b454
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Tue Aug 22 18:57:46 2017 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  294 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 195 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c750947..2e08c96 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-11 03:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-22 18:56+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
 #: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
 #: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
 #: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
-#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
+#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
@@ -396,6 +396,80 @@ msgstr "Chyba ověření"
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(nebo otiskněte prst)"
 
+#. Translators: The name of the power-off action in search
+#: js/misc/systemActions.js:99
+msgctxt "search-result"
+msgid "Power off"
+msgstr "Vypnout"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:102
+msgid "power off;shutdown"
+msgstr "vypnout;vypnutí;"
+
+#. Translators: The name of the lock screen action in search
+#: js/misc/systemActions.js:106
+msgctxt "search-result"
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Zamknout obrazovku"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:109
+msgid "lock screen"
+msgstr ""
+"zamknout obrazovku;zamknout počítač;uzamknout obrazovku;uzamknout počítač;"
+"zamčít obrazovku;zamčít počítač;uzamčít obrazovku;uzamčít počítač;zamknutí "
+"obrazovky;zamknutí počítače;uzamknutí obrazovky;uzamknutí počítače;zamčení "
+"obrazovky;zamčení počítače;uzamčení obrazovky;uzamčení počítače;"
+
+#. Translators: The name of the logout action in search
+#: js/misc/systemActions.js:113
+msgctxt "search-result"
+msgid "Log out"
+msgstr "Odhlásit se"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:116
+msgid "logout;sign off"
+msgstr "odhlásit se;odhlášení;odlogovat se;odlogování;"
+
+#. Translators: The name of the suspend action in search
+#: js/misc/systemActions.js:120
+msgctxt "search-result"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Uspat do paměti"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:123
+msgid "suspend;sleep"
+msgstr "uspat do paměti;režim spánku;"
+
+#. Translators: The name of the switch user action in search
+#: js/misc/systemActions.js:127
+msgctxt "search-result"
+msgid "Switch user"
+msgstr "Přepnout uživatele"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:130
+msgid "switch user"
+msgstr "přepnout uživatele;přepnutí uživatele;"
+
+#. Translators: The name of the lock orientation action in search
+#: js/misc/systemActions.js:134
+msgctxt "search-result"
+msgid "Lock orientation"
+msgstr "Zamknout otočení"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:137
+msgid "lock orientation"
+msgstr ""
+"zamknout otočení;zamknout orientaci;uzamknout otočení;uzamknout orientaci;"
+"zamčít otočení;zamčít orientaci;uzamčít otočení;uzamčít orientaci;zamknutí "
+"otočení;zamknutí orientace;uzamknutí otočení;uzamknutí orientace;zamčení "
+"otočení;zamčení orientace;uzamčení otočení;uzamčení orientace;"
+
 #: js/misc/util.js:122
 msgid "Command not found"
 msgstr "Příkaz nenalezen"
@@ -560,35 +634,35 @@ msgstr "Zamítnout přístup"
 msgid "Grant Access"
 msgstr "Schválit přístup"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:806
+#: js/ui/appDisplay.js:809
 msgid "Frequently used applications will appear here"
 msgstr "Zde se objeví často používané aplikace"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:927
+#: js/ui/appDisplay.js:930
 msgid "Frequent"
 msgstr "Časté"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:934
+#: js/ui/appDisplay.js:937
 msgid "All"
 msgstr "Všechny"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1895
+#: js/ui/appDisplay.js:1915
 msgid "New Window"
 msgstr "Nové okno"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1909
+#: js/ui/appDisplay.js:1929
 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
 msgstr "Spustit pomocí vyhrazené grafické karty"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1936 js/ui/dash.js:289
+#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Odstranit z oblíbených"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1942
+#: js/ui/appDisplay.js:1962
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Přidat mezi oblíbené"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1952
+#: js/ui/appDisplay.js:1972
 msgid "Show Details"
 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
 
@@ -630,7 +704,7 @@ msgstr "Změnit pozadí…"
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Nastavení displeje"
 
-#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
+#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
@@ -777,8 +851,8 @@ msgstr "Heslo:"
 msgid "Type again:"
 msgstr "Napište znovu:"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
-#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
+#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
+#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
 msgid "Connect"
 msgstr "Připojit"
 
@@ -853,7 +927,7 @@ msgstr "Heslo k mobilní širokopásmové síti"
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Pro připojení k „%s“ je vyžadováno heslo."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
+#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Network Manager"
 
@@ -884,7 +958,7 @@ msgstr "Ověření bohužel nebylo úspěšné. Zkuste to prosím znovu."
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s je teď znám jako %s"
 
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
@@ -931,7 +1005,7 @@ msgstr "Počasí"
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:281
+#: js/ui/dateMenu.js:286
 #, javascript-format
 msgid "%s all day."
 msgstr "%s celý den."
@@ -940,7 +1014,7 @@ msgstr "%s celý den."
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:287
+#: js/ui/dateMenu.js:292
 #, javascript-format
 msgid "%s, then %s later."
 msgstr "%s, později %s."
@@ -949,30 +1023,30 @@ msgstr "%s, později %s."
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:293
+#: js/ui/dateMenu.js:298
 #, javascript-format
 msgid "%s, then %s, followed by %s later."
 msgstr "%s, pak %s a později %s."
 
-#: js/ui/dateMenu.js:300
+#: js/ui/dateMenu.js:309
 msgid "Select a location…"
 msgstr "Vybrat místo…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:303
+#: js/ui/dateMenu.js:312
 msgid "Loading…"
 msgstr "Načítá se…"
 
 #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
-#: js/ui/dateMenu.js:309
+#: js/ui/dateMenu.js:318
 #, javascript-format
 msgid "Feels like %s."
 msgstr "Pocitově jako %s."
 
-#: js/ui/dateMenu.js:312
+#: js/ui/dateMenu.js:321
 msgid "Go online for weather information"
 msgstr "Připojit se kvůli informacím o počasí"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:314
+#: js/ui/dateMenu.js:323
 msgid "Weather information is currently unavailable"
 msgstr "Informace o počasí nejsou nyní dostupné"
 
@@ -1142,25 +1216,26 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr "Stáhnout a nainstalovat „%s“ z extensions.gnome.org?"
 
 #. Translators: %s is an application name like "Settings"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
 #, javascript-format
 msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
 msgstr "%s chce znemožnit klávesové zkratky"
 
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
 msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
 msgstr "Aplikace chce znemožnit klávesové zkratky"
 
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
+#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
 #, javascript-format
 msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
 msgstr "Obnovit klávesové zkratky můžete zmáčknutím %s."
 
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
 msgid "Deny"
 msgstr "Zamítnout"
 
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
 msgid "Allow"
 msgstr "Umožnit"
 
@@ -1356,7 +1431,7 @@ msgstr[0] "%d nové upozornění"
 msgstr[1] "%d nová upozornění"
 msgstr[2] "%d nových upozornění"
 
-#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
+#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
 msgid "Lock"
 msgstr "Uzamknout"
 
@@ -1387,7 +1462,7 @@ msgstr "Hledá se…"
 msgid "No results."
 msgstr "Žádné výsledky."
 
-#: js/ui/search.js:768
+#: js/ui/search.js:777
 #, javascript-format
 msgid "%d more"
 msgid_plural "%d more"
@@ -1467,7 +1542,7 @@ msgstr "Styl velkého textu"
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638
+#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Nastavení Bluetooth"
 
@@ -1488,13 +1563,13 @@ msgstr "Vypnuto"
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuto"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
+#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
 msgid "Turn On"
 msgstr "Zapnout"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
-#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
-#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
+#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
+#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
+#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
 #: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Vypnout"
@@ -1548,13 +1623,13 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámé>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
+#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s je vypnuto"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:468
+#: js/ui/status/network.js:457
 #, javascript-format
 msgid "%s Connected"
 msgstr "%s je připojeno"
@@ -1562,165 +1637,164 @@ msgstr "%s je připojeno"
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
 #. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:473
+#: js/ui/status/network.js:462
 #, javascript-format
 msgid "%s Unmanaged"
 msgstr "%s není spravováno"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:476
+#: js/ui/status/network.js:465
 #, javascript-format
 msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "%s se odpojuje"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
+#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "%s se připojuje"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network 
identifier
-#: js/ui/status/network.js:486
+#: js/ui/status/network.js:475
 #, javascript-format
 msgid "%s Requires Authentication"
 msgstr "%s požaduje ověření"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:494
+#: js/ui/status/network.js:483
 #, javascript-format
 msgid "Firmware Missing For %s"
 msgstr "Schází firmware pro %s"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:498
+#: js/ui/status/network.js:487
 #, javascript-format
 msgid "%s Unavailable"
 msgstr "%s je nedostupné"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:501
+#: js/ui/status/network.js:490
 #, javascript-format
 msgid "%s Connection Failed"
 msgstr "%s selhalo připojení"
 
-#: js/ui/status/network.js:517
+#: js/ui/status/network.js:506
 msgid "Wired Settings"
 msgstr "Nastavení připojení po drátu"
 
-#: js/ui/status/network.js:559
+#: js/ui/status/network.js:548
 msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Nastavení mobilní širokopásmové sítě"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
+#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "%s je hardwarově zakázáno"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:606
+#: js/ui/status/network.js:595
 #, javascript-format
 msgid "%s Disabled"
 msgstr "%s je zakázáno"
 
-#: js/ui/status/network.js:646
+#: js/ui/status/network.js:635
 msgid "Connect to Internet"
 msgstr "Připojit k Internetu"
 
-#: js/ui/status/network.js:844
+#: js/ui/status/network.js:833
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "Režim „letadlo“ je zapnutý"
 
-#: js/ui/status/network.js:845
+#: js/ui/status/network.js:834
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Když je zapnutý režim „letadlo“, je WiFi zakázána."
 
-#: js/ui/status/network.js:846
+#: js/ui/status/network.js:835
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Vypnout režim „letadlo“"
 
-#: js/ui/status/network.js:855
+#: js/ui/status/network.js:844
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "WiFi je vypnutá"
 
-#: js/ui/status/network.js:856
+#: js/ui/status/network.js:845
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "Abyste se připojili k síti, je zapotřebí zapnout WiFi."
 
-#: js/ui/status/network.js:857
+#: js/ui/status/network.js:846
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "Zapnout WiFi"
 
-#: js/ui/status/network.js:882
+#: js/ui/status/network.js:871
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "Sítě WiFi"
 
-#: js/ui/status/network.js:884
+#: js/ui/status/network.js:873
 msgid "Select a network"
 msgstr "Vyberte síť"
 
-#: js/ui/status/network.js:914
+#: js/ui/status/network.js:903
 msgid "No Networks"
 msgstr "Žádné sítě"
 
-#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
+#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "K vypnutí použijte fyzický vypínač"
 
-#: js/ui/status/network.js:1202
+#: js/ui/status/network.js:1191
 msgid "Select Network"
 msgstr "Vybrat síť"
 
-#: js/ui/status/network.js:1208
+#: js/ui/status/network.js:1197
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "Nastavení WiFi"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1327
+#: js/ui/status/network.js:1316
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "%s je aktivní přístupový bod"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1342
+#: js/ui/status/network.js:1331
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s není připojeno"
 
-#: js/ui/status/network.js:1446
+#: js/ui/status/network.js:1435
 msgid "connecting…"
 msgstr "připojuje se…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1449
+#: js/ui/status/network.js:1438
 msgid "authentication required"
 msgstr "je požadováno ověření"
 
-#: js/ui/status/network.js:1451
+#: js/ui/status/network.js:1440
 msgid "connection failed"
 msgstr "připojení selhalo"
 
-#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
-#: js/ui/status/rfkill.js:93
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Nastavení sítě"
-
-#: js/ui/status/network.js:1519
+#: js/ui/status/network.js:1494
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "Nastavení VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1538
+#: js/ui/status/network.js:1498
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1548
+#: js/ui/status/network.js:1508
 msgid "VPN Off"
 msgstr "VPN je vypnuta"
 
-#: js/ui/status/network.js:1643
+#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Nastavení sítě"
+
+#: js/ui/status/network.js:1603
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
@@ -1728,7 +1802,7 @@ msgstr[0] "%s drátové připojení"
 msgstr[1] "%s drátová připojení"
 msgstr[2] "%s drátových připojení"
 
-#: js/ui/status/network.js:1647
+#: js/ui/status/network.js:1607
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@@ -1736,7 +1810,7 @@ msgstr[0] "%s bezdrátové připojení"
 msgstr[1] "%s bezdrátová připojení"
 msgstr[2] "%s bezdrátových připojení"
 
-#: js/ui/status/network.js:1651
+#: js/ui/status/network.js:1611
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
@@ -1744,11 +1818,11 @@ msgstr[0] "%s modemové připojení"
 msgstr[1] "%s modemová připojení"
 msgstr[2] "%s modemových připojení"
 
-#: js/ui/status/network.js:1799
+#: js/ui/status/network.js:1759
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Připojení selhalo"
 
-#: js/ui/status/network.js:1800
+#: js/ui/status/network.js:1760
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "Aktivace síťového připojení selhala"
 
@@ -1806,27 +1880,27 @@ msgstr "%d %%"
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Režim „letadlo“ je zapnutý"
 
-#: js/ui/status/system.js:384
+#: js/ui/status/system.js:228
 msgid "Switch User"
 msgstr "Přepnout uživatele"
 
-#: js/ui/status/system.js:389
+#: js/ui/status/system.js:240
 msgid "Log Out"
 msgstr "Odhlásit se"
 
-#: js/ui/status/system.js:394
+#: js/ui/status/system.js:252
 msgid "Account Settings"
 msgstr "Nastavení účtu"
 
-#: js/ui/status/system.js:411
+#: js/ui/status/system.js:269
 msgid "Orientation Lock"
 msgstr "Zámek otočení"
 
-#: js/ui/status/system.js:419
+#: js/ui/status/system.js:295
 msgid "Suspend"
 msgstr "Uspat do paměti"
 
-#: js/ui/status/system.js:422
+#: js/ui/status/system.js:305
 msgid "Power Off"
 msgstr "Vypnout"
 
@@ -1838,6 +1912,34 @@ msgstr "Hlasitost změněna"
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
 
+#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
+#. * Try to keep it under around 15 characters.
+#.
+#: js/ui/switchMonitor.js:21
+msgid "Mirror"
+msgstr "Duplikovat"
+
+#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
+#. * Try to keep it under around 15 characters.
+#.
+#: js/ui/switchMonitor.js:26
+msgid "Join Displays"
+msgstr "Sloučit displeje"
+
+#. Translators: this is for using only an external display.
+#. * Try to keep it under around 15 characters.
+#.
+#: js/ui/switchMonitor.js:31
+msgid "External Only"
+msgstr "Jen externí"
+
+#. Translators: this is for using only the laptop display.
+#. * Try to keep it under around 15 characters.
+#.
+#: js/ui/switchMonitor.js:36
+msgid "Built-in Only"
+msgstr "Jen vestavěné"
+
 #: js/ui/unlockDialog.js:67
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel"
@@ -1846,11 +1948,11 @@ msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel"
 msgid "Unlock Window"
 msgstr "Odemykací okno"
 
-#: js/ui/viewSelector.js:183
+#: js/ui/viewSelector.js:190
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikace"
 
-#: js/ui/viewSelector.js:187
+#: js/ui/viewSelector.js:194
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
@@ -1859,22 +1961,22 @@ msgstr "Hledat"
 msgid "“%s” is ready"
 msgstr "Připraveno „%s“"
 
-#: js/ui/windowManager.js:71
+#: js/ui/windowManager.js:72
 msgid "Do you want to keep these display settings?"
 msgstr "Chcete zachovat nastavení displeje?"
 
 #. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
 #. to avoid ellipsizing the labels.
 #.
-#: js/ui/windowManager.js:83
+#: js/ui/windowManager.js:84
 msgid "Revert Settings"
 msgstr "Obnovit původní"
 
-#: js/ui/windowManager.js:86
+#: js/ui/windowManager.js:87
 msgid "Keep Changes"
 msgstr "Zachovat"
 
-#: js/ui/windowManager.js:104
+#: js/ui/windowManager.js:105
 #, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -1884,7 +1986,7 @@ msgstr[2] "Nastavení se obnoví na původní za %d sekund"
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:659
+#: js/ui/windowManager.js:660
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -2023,9 +2125,3 @@ msgstr[2] "%u vstupů"
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Systémové zvuky"
-
-#~ msgid "Hide tray"
-#~ msgstr "Skrýt pořadač"
-
-#~ msgid "Status Icons"
-#~ msgstr "Stavové ikony"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]