[gedit] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Update Polish translation
- Date: Mon, 21 Aug 2017 00:10:00 +0000 (UTC)
commit 03bfaacfc75f74acefcc9c0116be43cb61280e51
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Aug 21 02:09:49 2017 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 261 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 133 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7e95da2..d7cd70d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Polish translation for gedit.
-# Copyright © 1999-2016 the gedit authors.
+# Copyright © 1999-2017 the gedit authors.
# This file is distributed under the same license as the gedit package.
# Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1999-2003.
# Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2005.
@@ -7,17 +7,17 @@
# Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008-2009.
# Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2008.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2017.
# Wojciech Szczęsny <wszczesny aviary pl>, 2013.
# Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2006-2016.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2006-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-08 04:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-08 04:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-21 02:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 02:05+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -28,6 +28,11 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:2
+msgid "Edit text files"
+msgstr "Edytor plików tekstowych"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"gedit is the official text editor of the GNOME desktop environment. While "
"aiming at simplicity and ease of use, gedit is a powerful general purpose "
@@ -36,7 +41,7 @@ msgstr ""
"gedit to oficjalny edytor tekstu środowiska GNOME. Będąc jednocześnie prosty "
"i łatwy w użyciu, oferuje on wiele dodatkowych możliwości."
-#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Whether you are writing the next bestseller, programming an innovative "
"application, or simply taking some quick notes, gedit will be a reliable "
@@ -45,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Programu gedit można używać zarówno do pisania książek, jak i do "
"programowania czy po prostu do robienia szybkich notatek."
-#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Its flexible plugin system allows you to tailor the application to your "
"needs and adapt it to your workflow."
@@ -57,10 +62,6 @@ msgstr ""
msgid "Text Editor"
msgstr "Edytor tekstu"
-#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:2
-msgid "Edit text files"
-msgstr "Edytor plików tekstowych"
-
#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:3
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "Edytor tekstu gedit"
@@ -574,8 +575,8 @@ msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
-"Lista aktywnych wtyczek. Zawiera „Położenie” aktywnej wtyczki. Plik .gedit-"
-"plugins zawiera „Położenie” danej wtyczki."
+"Lista aktywnych wtyczek. Zawiera „Location” (położenie) aktywnej wtyczki. "
+"Plik .gedit-plugins zawiera „Location” (położenie) danej wtyczki."
#: ../gedit/gedit-app.c:110
msgid "Show the application's version"
@@ -642,10 +643,10 @@ msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
#: ../gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui.h:2
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:170
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:781
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:866
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:904
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:45
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:874
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:6
#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:8
msgid "_Cancel"
@@ -661,8 +662,8 @@ msgstr "Z_apisz jako…"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:855
#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:18
#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:7
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:867
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:905
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:913
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
@@ -838,8 +839,8 @@ msgstr "Otwarcie"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:15
#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:3
#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:1
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:39
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:782
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:46
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:790
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
@@ -1018,10 +1019,10 @@ msgstr ""
"Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007\n"
"Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008-2009\n"
"Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2008\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2016\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2017\n"
"Wojciech Szczęsny <wszczesny aviary pl>, 2013\n"
"Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2006-2016"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2006-2017"
#: ../gedit/gedit-commands-search.c:107
#, c-format
@@ -1045,12 +1046,12 @@ msgstr "Nie odnaleziono wyrażenia „%s”"
#: ../gedit/gedit-document.c:1103 ../gedit/gedit-document.c:1136
#, c-format
msgid "Untitled Document %d"
-msgstr "Dokument bez tytułu %d"
+msgstr "%d. dokument bez tytułu"
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:399
#, c-format
msgid "Tab Group %i"
-msgstr "Grupa kart %i"
+msgstr "%i. grupa kart"
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:499 ../gedit/gedit-window.c:1161
#: ../gedit/gedit-window.c:1167 ../gedit/gedit-window.c:1175
@@ -1128,10 +1129,10 @@ msgid "Line Ending:"
msgstr "Koniec wiersza:"
#: ../gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 ../gedit/gedit-window.c:1245
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:108
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:317
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:433
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:767
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:115
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:324
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:440
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:774
msgid "Plain Text"
msgstr "Zwykły tekst"
@@ -1177,6 +1178,7 @@ msgstr "„%s” jest katalogiem."
msgid "“%s” is not a valid location."
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym położeniem."
+#. Translators: %s is a host name
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246
#, c-format
msgid ""
@@ -1530,19 +1532,22 @@ msgstr "Przygotowywanie…"
msgid "File: %s"
msgstr "Plik: %s"
+#. Translators: %N is the current page number, %Q is the total
+#. * number of pages (ex. Page 2 of 10)
+#.
#: ../gedit/gedit-print-job.c:548
msgid "Page %N of %Q"
-msgstr "Strona %N z %Q"
+msgstr "%N. strona z %Q"
#: ../gedit/gedit-print-job.c:626
#, c-format
msgid "Rendering page %d of %d..."
-msgstr "Wyświetlanie strony %d z %d…"
+msgstr "Wyświetlanie %d. strony z %d…"
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:653
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Strona %d z %d"
+msgstr "%d. strona z %d"
#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:690
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
@@ -1857,8 +1862,8 @@ msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:30
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:915
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:953
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:919
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:957
#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:7
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
@@ -1925,7 +1930,7 @@ msgstr "Znajdź p_oprzednie"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:43
msgid "Find and _Replace…"
-msgstr "_Znajdź i zastąp…"
+msgstr "Z_najdź i zastąp…"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:44
#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:14
@@ -1947,13 +1952,13 @@ msgstr "_Dokumenty"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:48
msgid "_Save All"
-msgstr "Z_apisz wszystko"
+msgstr "Zapisz _wszystko"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:49
#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:21
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:19
msgid "_Close All"
-msgstr "Za_mknij wszystko"
+msgstr "Zam_knij wszystko"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:50
msgid "_New Tab Group"
@@ -2141,7 +2146,7 @@ msgstr "Zapisywanie pliku"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "Tworzenie kopii _zapasowych przed zapisem"
+msgstr "Tworzenie kopii _zapasowej przed zapisem"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Autosave files every"
@@ -2149,7 +2154,7 @@ msgstr "_Automatycznie co"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "_minutes"
-msgstr "mi_nut"
+msgstr "mi_n"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "Editor"
@@ -2216,7 +2221,7 @@ msgstr "Drukowa_nie"
#.
#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:6
msgid "_Number every"
-msgstr "_Numery wierszy co"
+msgstr "_Co"
#.
#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:8
@@ -2241,11 +2246,11 @@ msgstr "_Treść:"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:16
msgid "_Line numbers:"
-msgstr "Numery _wierszy:"
+msgstr "_Numery wierszy:"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:17
msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "Nagłó_wki i stopki:"
+msgstr "Nagłówki i _stopki:"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preferences.ui.h:18
msgid "_Restore Default Fonts"
@@ -2731,7 +2736,7 @@ msgstr "Bajty"
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
msgid "Build"
-msgstr "Budowanie"
+msgstr "Zbuduj"
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
msgid "Run \"make\" in the document directory"
@@ -2740,7 +2745,7 @@ msgstr "Wykonuje „make” w katalogu dokumentu"
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
msgid "Open terminal here"
-msgstr "Otwarcie terminalu w tym miejscu"
+msgstr "Otwórz terminal w tym miejscu"
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
@@ -2749,7 +2754,7 @@ msgstr "Otwiera terminal w katalogu dokumentu"
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "Usunięcie końcowych spacji"
+msgstr "Usuń końcowe spacje"
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
@@ -2757,7 +2762,7 @@ msgstr "Usuwa z pliku niepotrzebne końcowe spacje"
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
msgid "Run command"
-msgstr "Wykonanie polecenia"
+msgstr "Wykonaj polecenie"
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
@@ -2800,68 +2805,68 @@ msgstr ""
"Nazwa czcionki biblioteki Pango. Przykłady: „Sans 12” lub „Monospace Bold "
"14”."
-#: ../plugins/externaltools/tools/appactivatable.py:126
+#: ../plugins/externaltools/tools/appactivatable.py:133
msgid "Manage _External Tools..."
msgstr "Zarządzaj narzędziami z_ewnętrznymi…"
-#: ../plugins/externaltools/tools/appactivatable.py:131
+#: ../plugins/externaltools/tools/appactivatable.py:138
msgid "External _Tools"
msgstr "_Narzędzia zewnętrzne"
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:99
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:106
#, python-format
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:184
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:191
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr ""
"Kursor musi znajdować się wewnątrz słowa, aby możliwe było wykonanie tego "
"polecenia"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:302
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:309
msgid "Running tool:"
msgstr "Uruchamianie narzędzia:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:333
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:340
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:335
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:342
msgid "Exited"
msgstr "Zakończono"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:106
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:113
msgid "All languages"
msgstr "Wszystkie języki"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:422
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:426
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:765
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:429
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:433
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:772
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
msgid "All Languages"
msgstr "Wszystkie języki"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:539
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:546
msgid "New tool"
msgstr "Nowe narzędzie"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:676
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:683
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "Ten skrót jest już przypisany do %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:720
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:727
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
"Proszę wprowadzić nowy skrót lub nacisnąć klawisz Backspace, aby usunąć "
"obecny"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:722
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:729
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Proszę wprowadzić nowy skrót"
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:122
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:129
msgid "Stopped."
msgstr "Zatrzymano."
@@ -2940,7 +2945,7 @@ msgstr "Wstawia w pozycji kursora"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
msgid "Manage External Tools"
-msgstr "Zarządzaj narzędziami zewnętrznymi"
+msgstr "Zarządzanie narzędziami zewnętrznymi"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
msgid "Add a new tool"
@@ -2986,7 +2991,7 @@ msgstr "O_kno wyjściowe:"
msgid "_Applicability:"
msgstr "Stosow_alność:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:119
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:126
msgid "Tool Output"
msgstr "Wyjście narzędzia"
@@ -3043,7 +3048,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania katalogu"
msgid "An error occurred"
msgstr "Wystąpił błąd"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:898
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3051,25 +3056,25 @@ msgstr ""
"Nie można przenieść pliku do kosza.\n"
"Usunąć go trwale?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:903
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:907
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Plik „%s” nie może zostać przeniesiony do kosza."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:908
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:912
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Zaznaczone pliki nie mogą być przeniesione do kosza."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:939
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:943
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć plik „%s”?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:944
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:948
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć zaznaczone pliki?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:947
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:951
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Usunięcie elementu spowoduje jego trwałą utratę."
@@ -3329,7 +3334,7 @@ msgid "_Error color:"
msgstr "Kolor _błędu:"
#. ex:et:ts=4:
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:53
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:60
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Python Console"
msgstr "Konsola języka Python"
@@ -3338,13 +3343,13 @@ msgstr "Konsola języka Python"
msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
msgstr "Interaktywna konsola języka Python dostępna w dolnym panelu"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:40
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:47
msgid "Quick Open..."
msgstr "Szybko otwórz…"
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:40
msgid "Quick Open"
msgstr "Szybkie otwarcie"
@@ -3352,93 +3357,93 @@ msgstr "Szybkie otwarcie"
msgid "Quickly open files"
msgstr "Szybko otwiera pliki"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:83
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:90
msgid "Type to search..."
msgstr "Wyszukiwanie…"
-#: ../plugins/snippets/snippets/appactivatable.py:81
+#: ../plugins/snippets/snippets/appactivatable.py:88
msgid "Manage _Snippets..."
msgstr "Zarządzaj _wstawkami…"
#. Do the fancy completion dialog
#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56
-#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:145
-#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:659
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:64
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:153
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:667
#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Snippets"
msgstr "Wstawki"
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:80
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:88
#, python-format
msgid "The archive \"%s\" could not be created"
msgstr "Archiwum „%s” nie mogło być utworzone"
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:97
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:105
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
msgstr "Katalog docelowy „%s” nie istnieje"
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:100
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:108
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
msgstr "Katalog docelowy „%s” nie jest prawidłowym katalogiem"
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:47
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:55
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:116
#, python-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Plik „%s” nie istnieje"
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:58
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
msgstr "Plik „%s” nie jest prawidłowym plikiem wstawek"
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:75
#, python-format
msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
msgstr "Importowany plik „%s” nie jest prawidłowym plikiem wstawek"
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:85
#, python-format
msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
msgstr "Nie można było rozpakować archiwum „%s”"
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:103
#, python-format
msgid "The following files could not be imported: %s"
msgstr "Następujące pliki nie mogły zostać zaimportowane: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:119
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:132
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
msgstr "Plik „%s” nie jest prawidłowym archiwum wstawek"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:42
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:50
msgid "Snippets archive"
msgstr "Archiwum wstawek kodu"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:66
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:74
msgid "Add a new snippet..."
msgstr "Dodaj nową wstawkę…"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:124
msgid "Global"
msgstr "Globalna"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:406
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:414
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "Przywraca zaznaczoną wstawkę"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:409
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:417
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
msgid "Delete selected snippet"
msgstr "Usuwa zaznaczoną wstawkę kodu"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:662
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
@@ -3449,89 +3454,89 @@ msgstr ""
"jak : {, [ itp."
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:669
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:677
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr "Słowo aktywujące wstawkę kodu po naciśnięciu klawisza Tab"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:758
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:766
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "Wystąpił następujący błąd podczas importowania: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:765
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:773
msgid "Import successfully completed"
msgstr "Pomyślnie ukończono import"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:779
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
msgid "Import snippets"
msgstr "Importuje wstawki kodu"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:870
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:933
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:792
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:878
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:941
msgid "All supported archives"
msgstr "Wszystkie obsługiwane archiwa"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:793
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:879
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:942
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "Archiwum skompresowane programem gzip"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:794
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:880
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:943
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "Archiwum skompresowane programem bzip2"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:795
msgid "Single snippets file"
msgstr "Pojedynczy plik wstawek"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:874
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:937
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:796
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:882
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:945
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:800
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:808
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "Wystąpił następujący błąd podczas eksportowania: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:804
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:812
msgid "Export successfully completed"
msgstr "Pomyślnie ukończono eksport"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:844
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:911
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:852
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:919
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr "Dołączyć zaznaczone wstawki <b>systemowe</b> do eksportu?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:859
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:929
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:867
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:937
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "Nie zaznaczono wstawek kodu do wyeksportowania"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:864
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:902
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:910
msgid "Export snippets"
msgstr "Eksportuje wstawki"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1041
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1049
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr ""
"Proszę wprowadzić skrót klawiszowy albo nacisnąć klawisz Backspace, aby "
"usunąć obecny"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1043
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1051
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "Nowy skrót klawiszowy"
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:597
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:605
#, python-format
msgid ""
"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
@@ -3540,7 +3545,7 @@ msgstr ""
"Czas wykonania polecenia języka Python (%s) przekroczył ograniczenie, "
"wstrzymano wykonanie."
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:605
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:613
#, python-format
msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
msgstr "Wykonanie polecenie języka Python (%s) się nie powiodło: %s"
@@ -3658,11 +3663,11 @@ msgstr "Sprawdzanie pisowni"
msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "Sprawdza pisownię bieżącego dokumentu."
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:270
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:265
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr "W_staw datę i czas…"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:496
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:491
msgid "Available formats"
msgstr "Dostępne formaty"
@@ -3714,13 +3719,13 @@ msgstr "Nie_standardowy format"
#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d.%m.%Y %H∶%M∶%S"
+msgstr "%-d.%m.%Y %H∶%M∶%S"
#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:6
#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr "01.11.2009 17∶52∶00"
+msgstr "1.11.2009 17∶52∶00"
#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:9
msgid "_Insert"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]