[gnome-builder] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update French translation
- Date: Sat, 19 Aug 2017 16:33:19 +0000 (UTC)
commit 9ef665eb24ee9e75c81eb52b44c697be353a5c43
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Sat Aug 19 16:33:10 2017 +0000
Update French translation
po/fr.po | 2473 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 1378 insertions(+), 1095 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f7a0326..a5e0721 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-19 00:51+0000\n"
+"builder&keywords=I18N+L10N&component=translations (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-18 00:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-20 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Bernard <contact guib laposte net>\n"
"Language-Team: français <>\n"
@@ -22,98 +22,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
-#: contrib/egg/egg-animation.c:730 contrib/pnl/pnl-animation.c:705
-#, c-format
-msgid "Cannot locate property %s in class %s"
-msgstr "Impossible de trouver la propriété %s dans la classe %s"
-
-#: contrib/egg/egg-animation.c:1077 contrib/egg/egg-animation.c:1083
-#: contrib/pnl/pnl-animation.c:1057 contrib/pnl/pnl-animation.c:1063
-#, c-format
-msgid "Failed to find property %s in %s"
-msgstr "Impossible de trouver la propriété %s dans %s"
-
-#: contrib/egg/egg-animation.c:1091 contrib/pnl/pnl-animation.c:1071
-#, c-format
-msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
-msgstr "Impossible de trouver la propriété %s dans %s ou dans le parent %s"
-
-#: contrib/egg/egg-animation.c:1101 contrib/pnl/pnl-animation.c:1081
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
-msgstr "Impossible de retrouver la valeur va_list : %s"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:55
-msgid "Just now"
-msgstr "À l'instant"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:57
-msgid "An hour ago"
-msgstr "Il y a une heure"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:59
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Hier"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:65
-msgid "About a year ago"
-msgstr "Il y a environ un an"
-
-#: contrib/egg/egg-date-time.c:69
-#, c-format
-msgid "About %u year ago"
-msgid_plural "About %u years ago"
-msgstr[0] "Il y a environ %u an"
-msgstr[1] "Il y a environ %u ans"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:685
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:76
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:210
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:363
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:104
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:108
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:229
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:112
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:316
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:447
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:237
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:455
-msgid "Browse…"
-msgstr "Parcourir…"
-
-#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:315
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:446
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:684
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:77
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:214
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:241
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:364
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: contrib/egg/egg-search-bar.c:378
-msgid "Search"
-msgstr "Recherche"
-
#: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:953
msgid "Palette: "
msgstr "Palette : "
@@ -137,7 +45,7 @@ msgstr "Saisissez un nouveau nom pour la couleur"
#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:492 contrib/gstyle/gstyle-palette.c:558
#, c-format
msgid "failed to parse line %i\n"
-msgstr "impossible d'analyser la ligne %i\n"
+msgstr "impossible d’analyser la ligne %i\n"
#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:613
#, c-format
@@ -147,21 +55,21 @@ msgstr "%s : la palette est vide\n"
#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:719
#, c-format
msgid "%s: failed to parse\n"
-msgstr "%s : impossible d'analyser\n"
+msgstr "%s : impossible d’analyser\n"
#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:727
#, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
-msgstr "Échec à l'ouverture de %s\n"
+msgstr "Échec à l’ouverture de %s\n"
#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:765
#, c-format
msgid "%s: This file format is not supported\n"
-msgstr "%s : ce format de fichiers n'est pas pris en charge\n"
+msgstr "%s : ce format de fichiers n’est pas pris en charge\n"
#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:822
msgid "failed to parse\n"
-msgstr "impossible d'analyser\n"
+msgstr "impossible d’analyser\n"
#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:829
@@ -171,7 +79,7 @@ msgstr "Généré"
#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:932
#, c-format
msgid "Unable to save %s\n"
-msgstr "Impossible d'enregistrer %s\n"
+msgstr "Impossible d’enregistrer %s\n"
#: contrib/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
#, c-format
@@ -302,7 +210,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Charger ou générer une palette selon les préférences"
#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5873
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5858
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
@@ -318,32 +226,9 @@ msgstr "Retirer"
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
-#: contrib/search/trie.c:790
-#, c-format
-msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
-msgstr "L'ordre de traversée %u n'est pas pris en charge par le Trie"
-
-#: contrib/tmpl/tmpl-parser.c:199
-#, c-format
-msgid "%s() may only be called once"
-msgstr "%s() ne peut être appelée qu'une seule fois"
-
-#: contrib/tmpl/tmpl-parser.c:211
-msgid "Parser does not contain an input stream"
-msgstr "L'analyseur ne contient pas de flux d'entrée"
-
-#: contrib/tmpl/tmpl-template.c:454
-msgid "Must parse template before expanding"
-msgstr "Le modèle doit être analysé avant d'être étendu"
-
-#: contrib/tmpl/tmpl-template-locator.c:105
-#, c-format
-msgid "Failed to locate template “%s”"
-msgstr "Impossible de trouver le modèle « %s »"
-
#: contrib/xml/xml-reader.c:327
msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Impossible d'analyser le XML depuis le flux"
+msgstr "Impossible d’analyser le XML depuis le flux"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
msgid "Build Parallelism"
@@ -357,17 +242,27 @@ msgstr ""
"Nombre de constructeurs à utiliser lors de la construction. -1 pour une "
"valeur par défaut saine. 0 pour le nombre de processeurs."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
+msgid "Allow network when metered"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:12
+msgid ""
+"Enable automated transfers upon building such as SDK downloads and "
+"dependencies when connection is metered."
+msgstr ""
+
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
msgid "Suggest Snippet Completion"
msgstr "Suggérer la complétion des extraits"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:6
msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
-msgstr "Permettre aux extraits d'être insérés dans le document."
+msgstr "Permettre aux extraits d’être insérés dans le document."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:10
msgid "Clang based autocompletion (Experimental)"
-msgstr "Complétion à l'aide de Clang (expérimental)"
+msgstr "Complétion à l’aide de Clang (expérimental)"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:11
msgid "Use Clang for autocompletion in the C and C++ languages."
@@ -375,7 +270,7 @@ msgstr "Utiliser Clang pour la complétion automatique des langages C et C++"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:15
msgid "Ctags based autocompletion"
-msgstr "Complétion à l'aide de Ctags"
+msgstr "Complétion à l’aide de Ctags"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:16
msgid "Use Ctags for autocompletion."
@@ -407,11 +302,11 @@ msgstr ""
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:30
msgid "Path to ctags executable"
-msgstr "Chemin vers l'exécutable ctags"
+msgstr "Chemin vers l’exécutable ctags"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:31
msgid "The path to the ctags executable on the system."
-msgstr "Le chemin vers l'exécutable ctags sur le système."
+msgstr "Le chemin vers l’exécutable ctags sur le système."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:24
msgid "Restore last position"
@@ -419,7 +314,7 @@ msgstr "Restaurer la dernière position"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
msgid "Jump to the last position when reopening a file"
-msgstr "Aller à la dernière position à la réouverture d'un fichier"
+msgstr "Aller à la dernière position à la réouverture d’un fichier"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:29
msgid "Show modified lines"
@@ -430,18 +325,18 @@ msgid ""
"If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
"source code."
msgstr ""
-"Indique s'il faut afficher les ajouts et modifications de lignes à côté du "
+"Indique s’il faut afficher les ajouts et modifications de lignes à côté du "
"code source."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:74
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:88
msgid "Highlight current line"
msgstr "Mettre en surbrillance la ligne courante"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
msgstr ""
-"Indique s'il faut mettre la ligne où se trouve le curseur en surbrillance."
+"Indique s’il faut mettre la ligne où se trouve le curseur en surbrillance."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39
msgid "Highlight matching brackets"
@@ -450,19 +345,19 @@ msgstr "Mettre en surbrillance les accolades correspondantes"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
msgstr ""
-"Indique s'il faut mettre les accolades correspondantes en surbrillance."
+"Indique s’il faut mettre les accolades correspondantes en surbrillance."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:62
msgid "Show line numbers"
msgstr "Afficher les numéros de lignes"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
-msgstr "Indique si l'éditeur doit afficher les numéros de lignes."
+msgstr "Indique si l’éditeur doit afficher les numéros de lignes."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:91
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Retours arrières intelligents"
@@ -472,10 +367,10 @@ msgid ""
"indentation size."
msgstr ""
"La touche Retour arrière effacera des espaces supplémentaires pour rester "
-"aligné avec votre taille d'indentation."
+"aligné avec votre taille d’indentation."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
msgid "Smart Home and End"
msgstr "Origine et Fin intelligents"
@@ -483,7 +378,7 @@ msgstr "Origine et Fin intelligents"
msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
msgstr ""
"Indique si la touche Origine déplace le curseur au premier caractère qui "
-"n'est pas une espace."
+"n’est pas une espace."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
msgid "Show grid lines"
@@ -494,29 +389,29 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
msgstr "Indique si la grille doit être affichée en fond de document."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:78
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
msgid "Show overview map"
-msgstr "Afficher la vue d'ensemble"
+msgstr "Afficher la vue d’ensemble"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
msgid ""
"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
"the editor."
msgstr ""
-"Si activé, Builder affichera une vue d'ensemble du fichier source à côté de "
-"l'éditeur."
+"Si activé, Builder affichera une vue d’ensemble du fichier source à côté de "
+"l’éditeur."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:83
msgid "Automatically Hide Overview Map"
-msgstr "Masquer automatiquement la vue d'ensemble"
+msgstr "Masquer automatiquement la vue d’ensemble"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
msgstr ""
-"Si activé, Builder cachera automatiquement la vue d'ensemble quand le "
-"curseur de la souris quittera l'éditeur, ou qu'une expiration de délai aura "
+"Si activé, Builder cachera automatiquement la vue d’ensemble quand le "
+"curseur de la souris quittera l’éditeur, ou qu’une expiration de délai aura "
"lieu."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:88
@@ -525,10 +420,10 @@ msgstr "Dessiner les espaces"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
msgid "The various types of space to draw in the editor."
-msgstr "Les divers types d'espaces à dessiner dans l'éditeur."
+msgstr "Les divers types d’espaces à dessiner dans l’éditeur."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:94
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
msgid "Overscroll"
msgstr "Surdéfilement"
@@ -548,6 +443,26 @@ msgstr ""
"Si activé, Builder scindera automatiquement le texte pour que toute la ligne "
"soit visible."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:104
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+msgid "Autosave Enabled"
+msgstr "Enregistrement automatique activé"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
+msgid "Enable or disable autosave feature."
+msgstr "Active ou désactive la fonctionnalité d’enregistrement automatique"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
+msgid "Autosave Frequency"
+msgstr "Fréquence d’enregistrement automatique"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
+msgstr ""
+"Le nombre de secondes après une modification avant l’enregistrement "
+"automatique."
+
#: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:5
#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
msgid "Enabled"
@@ -555,7 +470,7 @@ msgstr "Activé"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:6
msgid "If the type within the extension is enabled."
-msgstr "Indique si le type contenu dans l'extension est activé."
+msgstr "Indique si le type contenu dans l’extension est activé."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:5
msgid "Window size"
@@ -587,7 +502,7 @@ msgstr "Mode nuit"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
msgid "Prefer dark application chrome."
-msgstr "Préférer un chrome de l'application sombre."
+msgstr "Préférer un chrome de l’application sombre."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
msgid "Mine projects"
@@ -598,7 +513,7 @@ msgid "Search directories for projects."
msgstr "Parcourir les répertoires à la recherche de projets."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:30
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:395
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:399
msgid "Projects directory"
msgstr "Répertoire des projets"
@@ -612,43 +527,46 @@ msgstr "Restaurer les fichiers précédents"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:36
msgid "Restore previously opened files when loading a project."
-msgstr "Restaurer les fichiers précédemment ouverts au chargement d'un projet."
+msgstr "Restaurer les fichiers précédemment ouverts au chargement d’un projet."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:6
msgid "If the plugin should be enabled"
msgstr "Indique si le greffon doit être activé"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
-msgid "Show Project Sidebar"
-msgstr "Afficher la barre latérale de projet"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
-msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
-msgstr "Indique si la barre latérale est visible dans l'espace de travail."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
msgid "Show Icons"
msgstr "Montrer les icônes"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:11
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
msgstr ""
-"Indique si l'arborescence du projet est affichée avec des icônes pour chaque "
+"Indique si l’arborescence du projet est affichée avec des icônes pour chaque "
"élément."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
msgid "Show Ignored Files"
msgstr "Montrer les fichiers ignorés"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:11
msgid ""
"If enabled, the project tree will display files that are ignored by the VCS."
msgstr ""
"Indique si les fichiers ignorés par le gestionnaire de versions sont "
"affichés."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
+msgid "Sort Directories First"
+msgstr "Trier les répertoires en premier"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
+msgid ""
+"If enabled, the project tree will sort directories before regular files."
+msgstr ""
+"Indique si l’arborescence du projet est triée avec les répertoires avant les fichiers."
+
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
msgid "Show Left Panel"
msgstr "Afficher le panneau de gauche"
@@ -725,180 +643,201 @@ msgstr "À _propos"
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: data/gtk/menus.ui:49
-msgid "Show left panel"
-msgstr "Afficher le panneau de gauche"
-
-#: data/gtk/menus.ui:54
-msgid "Show bottom panel"
-msgstr "Afficher le panneau du bas"
-
-#: data/gtk/menus.ui:59
-msgid "Show right panel"
-msgstr "Afficher le panneau de droite"
+#: data/gtk/menus.ui:49 libide/editor/ide-editor-perspective.c:701
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:152
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
-#: data/gtk/menus.ui:87
-msgid "_New File"
-msgstr "_Nouveau fichier"
+#: data/gtk/menus.ui:60 libide/buildui/ide-build-perspective.c:450
+msgid "Build Preferences"
+msgstr "Préférences de construction"
-#: data/gtk/menus.ui:93
-msgid "_Open File…"
-msgstr "_Ouvrir un fichier…"
+#: data/gtk/menus.ui:69 libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:124
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
-#: data/gtk/menus.ui:99
+#: data/gtk/menus.ui:79
msgid "Save _All"
msgstr "Enregistrer _tout"
-#: data/gtk/menus.ui:116
+#: data/gtk/menus.ui:85
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Plein écran"
+
+#: data/gtk/menus.ui:93
msgid "_Go to Definition"
msgstr "Aller à la _définition"
-#: data/gtk/menus.ui:122
+#: data/gtk/menus.ui:99
msgid "_Undo"
msgstr "_Annuler"
-#: data/gtk/menus.ui:126
+#: data/gtk/menus.ui:103
msgid "_Redo"
msgstr "_Rétablir"
-#: data/gtk/menus.ui:132
+#: data/gtk/menus.ui:109
msgid "C_ut"
msgstr "_Couper"
-#: data/gtk/menus.ui:137 data/gtk/menus.ui:249 plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
+#: data/gtk/menus.ui:114 data/gtk/menus.ui:229 plugins/terminal/gtk/menus.ui:19
msgid "_Copy"
msgstr "Co_pier"
-#: data/gtk/menus.ui:141 data/gtk/menus.ui:253 plugins/terminal/gtk/menus.ui:37
+#: data/gtk/menus.ui:118 data/gtk/menus.ui:233 plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: data/gtk/menus.ui:145 data/gtk/menus.ui:257
+#: data/gtk/menus.ui:122 data/gtk/menus.ui:237
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: data/gtk/menus.ui:151 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:191
+#: data/gtk/menus.ui:130 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:191
+#: plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
msgid "Highlighting"
msgstr "Mise en surbrillance"
-#: data/gtk/menus.ui:153 data/gtk/menus.ui:206
-msgid "Spellchecking"
-msgstr "Vérification orthographique"
-
-#: data/gtk/menus.ui:160 plugins/terminal/gtk/menus.ui:43
+#: data/gtk/menus.ui:135 plugins/terminal/gtk/menus.ui:29
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: data/gtk/menus.ui:162 data/gtk/menus.ui:263 plugins/terminal/gtk/menus.ui:45
+#: data/gtk/menus.ui:137 data/gtk/menus.ui:243 plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
msgid "Select _All"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: data/gtk/menus.ui:167 plugins/terminal/gtk/menus.ui:50
+#: data/gtk/menus.ui:142 plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
msgid "Select _None"
msgstr "Tout _déselectionner"
-#: data/gtk/menus.ui:173
+#: data/gtk/menus.ui:148
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Tout en m_ajuscules"
-#: data/gtk/menus.ui:178
+#: data/gtk/menus.ui:153
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Tout en m_inuscules"
-#: data/gtk/menus.ui:183
+#: data/gtk/menus.ui:158
msgid "_Invert Case"
msgstr "_Inverser la casse"
-#: data/gtk/menus.ui:188
+#: data/gtk/menus.ui:163
msgid "_Title Case"
msgstr "Casse de _Titre"
-#: data/gtk/menus.ui:195
+#: data/gtk/menus.ui:170
msgid "Join Lines"
msgstr "Grouper les lignes"
-#: data/gtk/menus.ui:199
+#: data/gtk/menus.ui:174
msgid "Sort Lines"
msgstr "Trier les lignes"
-#: data/gtk/menus.ui:215
+#: data/gtk/menus.ui:183
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: data/gtk/menus.ui:217
+#: data/gtk/menus.ui:185
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _avant"
-#: data/gtk/menus.ui:222
+#: data/gtk/menus.ui:190
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: data/gtk/menus.ui:228
+#: data/gtk/menus.ui:196 plugins/terminal/gtk/menus.ui:51
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
-#: data/gtk/menus.ui:239
+#: data/gtk/menus.ui:207 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:205
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Expressions régulières"
+
+#: data/gtk/menus.ui:211 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:220
+#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:166
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sensible à la casse"
+
+#: data/gtk/menus.ui:215 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:235
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Correspondance uniquement avec l’ensemble du mot"
+
+#: data/gtk/menus.ui:219
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Recherche circulaire"
-#: data/gtk/menus.ui:245
+#: data/gtk/menus.ui:225
msgid "Cu_t"
msgstr "Cou_per"
-#: data/gtk/menus.ui:271
-msgid "Split"
-msgstr "Diviser"
+#: data/gtk/menus.ui:250
+msgid "Frame"
+msgstr "Cadre"
+
+#: data/gtk/menus.ui:252
+msgid "Move Left"
+msgstr "Déplacer à gauche"
+
+#: data/gtk/menus.ui:256
+msgid "Move Right"
+msgstr "Déplacer à droite"
+
+#: data/gtk/menus.ui:261 data/gtk/menus.ui:321 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:63
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
-#: data/gtk/menus.ui:273
-msgid "Split Left"
-msgstr "Diviser à gauche"
+#: data/gtk/menus.ui:269
+msgid "New File"
+msgstr "Nouveau fichier"
-#: data/gtk/menus.ui:278
-msgid "Split Right"
-msgstr "Diviser à droite"
+#: data/gtk/menus.ui:276 libide/layout/ide-layout-stack.ui:102
+msgid "Open File…"
+msgstr "Ouvrir un fichier…"
#: data/gtk/menus.ui:283
-msgid "Split Down"
-msgstr "Diviser en bas"
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
-#: data/gtk/menus.ui:290
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
+#: data/gtk/menus.ui:286
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Ouvrir dans un nouveau cadre"
-#: data/gtk/menus.ui:292
-msgid "Move Left"
-msgstr "Déplacer à gauche"
+#: data/gtk/menus.ui:290 plugins/terminal/gtk/menus.ui:47
+msgid "Split"
+msgstr "Diviser"
-#: data/gtk/menus.ui:297
-msgid "Move Right"
-msgstr "Déplacer à droite"
+#: data/gtk/menus.ui:295 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
+msgid "Print…"
+msgstr "Imprimer…"
+
+#: data/gtk/menus.ui:302
+msgid "Document Preferences"
+msgstr "Préférences du document"
-#: data/gtk/menus.ui:305 libide/buildui/ide-build-log-panel.c:739
+#: data/gtk/menus.ui:310 libide/buildui/ide-build-log-panel.c:740
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: data/gtk/menus.ui:309
-msgid "_Save As"
+#: data/gtk/menus.ui:314
+msgid "Save _As"
msgstr "Enregistrer _sous"
-#: data/gtk/menus.ui:315
-msgid "_Print"
-msgstr "Im_primer"
-
-#: data/gtk/menus.ui:321 plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
+#: data/gtk/menus.ui:331 libide/runner/ide-run-manager.c:1114
+msgid "Run"
+msgstr "Exécuter"
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: libide/application/ide-application.c:549
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:566
+#: libide/application/ide-application.c:530
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:630
msgid "Builder"
msgstr "Builder"
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: libide/application/ide-application-actions.c:130
+#: libide/application/ide-application-actions.c:131
msgid "An IDE for GNOME"
msgstr "Un EDI pour GNOME"
@@ -983,7 +922,7 @@ msgstr "Prise en charge de la construction avec jhbuild"
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
msgid "Preview support for building with Flatpak runtimes"
msgstr ""
-"Prise en charge pour la construction d'exécutables Flatpak (pré-version)"
+"Prise en charge pour la construction d’exécutables Flatpak (pré-version)"
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:44
msgid "Fast global search"
@@ -1007,11 +946,11 @@ msgstr "org.gnome.Builder"
msgid "Build;Develop;"
msgstr "Construire;Développer;"
-#: libide/application/ide-application-actions.c:136
+#: libide/application/ide-application-actions.c:137
msgid "GNOME Builder"
msgstr "GNOME Builder"
-#: libide/application/ide-application-actions.c:138
+#: libide/application/ide-application-actions.c:139
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2015-2017\n"
@@ -1019,11 +958,11 @@ msgstr ""
"Laurent de Burlet <thevedeburlet gmail com>, 2016\n"
"Guillaume Bernard <contact guib laposte net>, 2017"
-#: libide/application/ide-application-actions.c:142
+#: libide/application/ide-application-actions.c:143
msgid "Learn more about GNOME Builder"
msgstr "En apprendre plus sur GNOME Builder"
-#: libide/application/ide-application-actions.c:145
+#: libide/application/ide-application-actions.c:146
msgid "Funded By"
msgstr "Financé par"
@@ -1041,7 +980,7 @@ msgstr "Lancer Builder en mode autonome"
#: libide/application/ide-application-command-line.c:201
msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Montrer la version de l'application"
+msgstr "Montrer la version de l’application"
#: libide/application/ide-application-command-line.c:220
msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
@@ -1068,104 +1007,177 @@ msgstr "Clone le projet indiqué par MANIFESTE"
msgid "MANIFEST"
msgstr "MANIFESTE"
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:273
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:275
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMANDE"
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:344
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:346
msgid "No commands available"
msgstr "Aucune commande disponible"
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:387
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:389
msgid "Please provide a command"
msgstr "Veuillez indiquer une commande"
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:397
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:399
msgid "No such tool"
msgstr "Outil inexistant"
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:411
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:413
msgid "Please provide a worker type"
msgstr "Veuillez fournir un type de constructeur"
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:418
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:420
msgid "Please provide a D-Bus address"
msgstr "Veuillez fournir une adresse D-Bus"
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:427
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:429
msgid "No such worker"
msgstr "Pas de constructeur de ce type"
-#: libide/buffers/ide-buffer.c:2517
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:43
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:51
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:59
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:75
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:721
+#: libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:49
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:715
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:180
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:186
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workbench shortcuts"
+msgstr "Raccourcis de l’espace de travail"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the help window"
+msgstr "Montrer la fenêtre d’aide"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the shortcuts window"
+msgstr "Montrer la fenêtre des raccourcis"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:60
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:459
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:716
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:181
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:187
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle window to fullscreen"
+msgstr "Basculer le mode plein écran"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:68
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:527
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus to the global search entry"
+msgstr "Aller au champ de recherche globale"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:76
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:405
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:722
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Construire et exécuter"
+
+#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Trigger a build"
+msgstr "Déclencher une construction"
+
+#: libide/buffers/ide-buffer.c:2604
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Le langage actuel ne possède pas de résolveur de symboles."
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:678
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:684
msgid "File too large to be opened."
msgstr "Fichier trop grand pour être ouvert."
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1791
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1893
#, c-format
msgid "unsaved document %u"
msgstr "document non enregistré %u"
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1825
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1931
msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
-msgstr "Impossible d'enregistrer le tampon, réclamation ignorée."
+msgstr "Impossible d’enregistrer le tampon, réclamation ignorée."
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2248
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2247
msgid "Cleaning…"
msgstr "Nettoyage…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2263
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2262
msgid "Downloading…"
msgstr "Téléchargement…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2267
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2266
msgid "Building dependencies…"
msgstr "Construction des dépendances…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2271
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2270
msgid "Bootstrapping…"
msgstr "Amorçage…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2275
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2274
msgid "Configuring…"
msgstr "Configuration…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2279
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2278
msgid "Building…"
msgstr "Construction…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2283
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2282
msgid "Installing…"
msgstr "Installation…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2287
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2286
msgid "Exporting…"
msgstr "Exportation…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2291
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2295
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2290
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2294
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:439
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2299
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:360
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2298
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:424
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2303
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2302
msgid "Preparing…"
msgstr "Préparation…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2307
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2306
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
-#: libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:76
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:339
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:357
+#: libide/buildsystem/ide-build-stage-transfer.c:108
+msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
+msgstr ""
+
+#: libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:86
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:358
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
@@ -1179,7 +1191,7 @@ msgstr "Supprimer la configuration"
#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:379
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:380
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -1191,48 +1203,56 @@ msgstr "Le nom de la configuration de construction"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:58
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:66
+msgid "Build System"
+msgstr "Système de construction"
+
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:96
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Répertoire des sources"
+
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:118
msgid "The prefix to use when installing the project"
-msgstr "Le préfixe à utiliser lors de l'installation du projet"
+msgstr "Le préfixe à utiliser lors de l’installation du projet"
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:67
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:127
msgid "Installation Prefix"
-msgstr "Préfixe d'installation"
+msgstr "Préfixe d’installation"
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:88
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:148
msgid "Options to use when bootstrapping the project"
-msgstr "Options à utiliser lors de l'initialisation du projet"
+msgstr "Options à utiliser lors de l’initialisation du projet"
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:97
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
msgid "Configure Options"
msgstr "Configurer les options"
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:129
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:189
#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:54
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
-#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:85
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
+#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:85 libide/workbench/ide-omni-bar.ui:271
msgid "Runtime"
-msgstr "Environnement d'exécution"
+msgstr "Environnement d’exécution"
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:185
+#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:245
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:736
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:737
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:239
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer le fichier"
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:740 libide/editor/ide-editor-view.ui:31
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:317
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:365
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:388
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:741 libide/editor/ide-editor-view.ui:47
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:326
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:374
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:772
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:773
msgid "Build Output"
msgstr "Sortie de la construction"
@@ -1249,58 +1269,34 @@ msgstr "Annuler la construction"
msgid "Save build log"
msgstr "Enregistrer le journal de construction"
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:86
-#, c-format
-msgid "%d warning"
-msgid_plural "%d warnings"
-msgstr[0] "%d avertissement"
-msgstr[1] "%d avertissements"
-
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:95
-#, c-format
-msgid "%d error"
-msgid_plural "%d errors"
-msgstr[0] "%d erreur"
-msgstr[1] "%d erreurs"
-
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:521
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:377
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:414
-msgid "Build"
-msgstr "Construire"
-
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:33
-msgid "Status:"
-msgstr "État :"
-
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:58
-msgid "Running Time:"
-msgstr "Durée d'exécution :"
-
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:82
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Avertissements :"
-
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:106
-msgid "Errors:"
-msgstr "Erreurs :"
-
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:149
-msgid "No Diagnostics"
-msgstr "Aucun diagnostique"
-
-#. the action:// link is used to execute a build
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:150
-msgid ""
-"<a href=\"action://build-manager.build\">Build your project</a> to show "
-"diagnostics here"
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:105 libide/buildui/ide-build-panel.c:181
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:203 libide/buildui/ide-build-panel.ui:106
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:437
+msgid "Warnings"
+msgstr "Avertissements"
+
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:114 libide/buildui/ide-build-panel.c:182
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:204 libide/buildui/ide-build-panel.ui:127
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:409
+msgid "Errors"
+msgstr "Erreurs"
+
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:604
+#: libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:170
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Problèmes de construction"
+
+#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:17
+msgid "Build status:"
+msgstr "État de la construction :"
+
+#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:34
+msgid "Time completed:"
msgstr ""
-"<a href=\"action://build-manager.build\">Construire le projet</a> pour "
-"afficher les diagnostiques"
-#: libide/buildui/ide-build-perspective.c:438
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Préférences de construction"
+#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:51 libide/buildui/ide-build-panel.ui:66
+msgid "—"
+msgstr "—"
#: libide/buildui/ide-build-tool.c:103 libide/buildui/ide-build-tool.c:116
msgid "========================\n"
@@ -1374,7 +1370,7 @@ msgstr "Échec de la localisation du périphérique « %s »"
#: libide/buildui/ide-build-tool.c:222
#, c-format
msgid "Failed to locate runtime “%s”"
-msgstr "Échec de la localisation de l'environnement d'exécution « %s »"
+msgstr "Échec de la localisation de l’environnement d’exécution « %s »"
#: libide/buildui/ide-build-tool.c:267
msgid "Clean the project"
@@ -1382,7 +1378,7 @@ msgstr "Nettoyer le projet."
#: libide/buildui/ide-build-tool.c:269
msgid "The ID of the device to build for"
-msgstr "L'ID du périphérique pour lequel construire"
+msgstr "L’ID du périphérique pour lequel construire"
#: libide/buildui/ide-build-tool.c:270
msgid "local"
@@ -1390,7 +1386,7 @@ msgstr "local"
#: libide/buildui/ide-build-tool.c:272
msgid "The runtime to use for building"
-msgstr "L'environnement d'exécution à utiliser pour la construction"
+msgstr "L’environnement d’exécution à utiliser pour la construction"
#: libide/buildui/ide-build-tool.c:273
msgid "host"
@@ -1431,259 +1427,346 @@ msgstr "sans version"
#: libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:159
msgid "No file was provided."
-msgstr "Aucun fichier n'a été fourni."
-
-#: libide/editor/ide-editor-frame.c:138
-#, c-format
-msgid "Line %u, Column %u"
-msgstr "Ligne %u, colonne %u"
-
-#: libide/editor/ide-editor-frame.c:310
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u de %u"
-
-#. OVR indicates we are in overwite mode
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:17
-msgid "OVR"
-msgstr "ÉCR"
-
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:166
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
-
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:179
-msgid "Replace All"
-msgstr "Tout remplacer"
-
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:201
-msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr "Basculer entre Rechercher et Rechercher-et-remplacer"
-
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:224
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:100
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
-msgstr ""
-"Afficher ou cacher les options de recherche telles que la sensibilité à la "
-"casse"
-
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:285
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Expressions régulières"
-
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:300
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensible à la casse"
-
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:315
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Correspondance uniquement avec l'ensemble du mot"
-
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:46
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texte brut"
+msgstr "Aucun fichier n’a été fourni."
#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:191
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:175
#, c-format
msgid "Provide a number between 1 and %u"
msgstr "Indiquez un nombre entre 1 et %u"
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:31
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:23
msgid "Go to line number"
msgstr "Aller à la ligne numéro"
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:100
-msgid "Change editor settings and language"
-msgstr "Modifier les paramètres de l'éditeur et de langage"
-
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:114
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:100
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:82
msgid "Go to Line"
msgstr "Aller à la ligne"
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:115
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:101
+#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:83
msgid "Go"
msgstr "Aller à"
-#: libide/editor/ide-editor-perspective.c:523
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
-msgid "Editor"
-msgstr "Éditeur"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:70
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:75
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir le fichier"
-#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:30
-msgid "No open files"
-msgstr "Aucun fichier ouvert"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:73
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:684
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:78
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:205
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:363
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
-#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:43
-msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
-msgstr ""
-"Essayez d'ouvrir un fichier en tapant dans la boîte de recherche en haut"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:74
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:242
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:349
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:683
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:79
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:93
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:364
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:271
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#: libide/editor/ide-editor-spell-language-popover.c:232
-msgid "No language selected"
-msgstr "Pas de langue sélectionnée"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:33
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:39
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:45
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:51
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:31
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:37
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:43
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:49
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:55
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:61
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:67
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:73
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:79
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:32
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:39
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:332
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:33
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:39
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editor shortcuts"
+msgstr "Raccourcis de l’éditeur"
+
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:34
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:40
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:32
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:38
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:96
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:33
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:40
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:47
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:54
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Files"
+msgstr "Fichiers"
-#: libide/editor/ide-editor-spell-navigator.c:458
-msgid ""
-"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
-"installed."
-msgstr ""
-"Erreur lors de la vérification orthographique : aucune langue définie. Il se "
-"peut qu'aucun dictionnaire ne soit installé."
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Créer un nouveau document"
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:201
-msgid "No suggestions"
-msgstr "Aucune suggestion"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:41
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:108
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "Ouvrir un document"
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:278
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Vérification orthographique terminée"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:46
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:52
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Panneaux"
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:636
-msgid "This word is already in the personal dictionary"
-msgstr "Ce mot est déjà dans le dictionnaire personnel"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Basculer le panneau de navigation"
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:639
-#, c-format
-msgid "This word is already in the %s dictionary"
-msgstr "Ce mot est déjà dans le dictionnaire %s"
+#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Basculer le panneau des utilitaires"
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:1270
-msgid "The word is not in the dictionary"
-msgstr "Le mot n'est pas dans le dictionnaire"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:4
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:14
-msgid "Misspelled"
-msgstr "Mal orthographié"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:25
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:65
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignorer"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Afficher la marge de droite"
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:73
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "_Tout ignorer"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:101
+msgid "Insert trailing newline"
+msgstr "Insérer un saut de ligne final"
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:92
-msgid "Change _to"
-msgstr "Modifier _en"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:114
+msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgstr "Écraser les accolades et guillemets finaux"
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:124
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "_Modifier"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:123
+msgid "Tabs and Indentation"
+msgstr "Tabulations et indentation"
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:132
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "_Tout modifier"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:153
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+msgid "Spaces"
+msgstr "Espaces"
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:151
-msgid "_Suggestions"
-msgstr "_Suggestions"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:164
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulations"
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:188
-msgid "Add Word"
-msgstr "Ajouter le mot"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:185
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:213
-msgid "A_dd"
-msgstr "Aj_outer"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:195
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:229
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dictionnaire"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:205
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:267
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:215
+msgid "8"
+msgstr "8"
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:292
-msgid "_Language"
-msgstr "_Langue"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:235
+msgid "Auto indent new lines"
+msgstr "Auto-indentation des nouvelles lignes"
-#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:319
-msgid "_Highlight"
-msgstr "_Surbrillance"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:249
+msgid "Smart backspace"
+msgstr "Retours arrières intelligents"
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:22
-msgid "Search highlight mode…"
-msgstr "Mode de surlignage de recherche…"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:250
+msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+msgstr ""
+"Activer les retours arrières intelligents traitera les espaces consécutifs "
+"comme des tabulations"
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:56
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "Afficher les numéros de ligne"
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:265
+msgid "Language Syntax"
+msgstr "Syntaxe du langage"
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:65
-msgid "Display right margin"
-msgstr "Afficher la marge de droite"
+#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming
languages
+#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:264
+msgid "Search languages…"
+msgstr "Recherche des langages…"
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:83
-msgid "Auto indent"
-msgstr "Auto-indentation"
+#. translators: first %u is the Nth position of second %u N occurrences
+#: libide/editor/ide-editor-search-bar.c:247
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u de %u"
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:99
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:326
-msgid "Indentation"
-msgstr "Indentation"
+#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:108
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:127
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Spaces"
-msgstr "Espaces"
+#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:121
+msgid "Replace All"
+msgstr "Tout remplacer"
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:137
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulations"
+#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:143
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr "Basculer entre Rechercher et Rechercher-et-remplacer"
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:157
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:166
+#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:100
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr ""
+"Afficher ou cacher les options de recherche telles que la sensibilité à la "
+"casse"
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:167
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:26
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:21
+msgid "Open Pages"
+msgstr "Ouvrir les pages"
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:177
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#. translators: %s is the error message
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:55
+#, c-format
+msgid "Failed to load file: %s"
+msgstr "Échec au chargement du fichier : %s"
-#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:187
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#. translators: %s is the error message
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:117
+#, c-format
+msgid "Print failed: %s"
+msgstr "Échec de l’impression : %s"
+
+#. translators: %s is the error message
+#. translators: %s is the underlying error message
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:188
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:308
+#, c-format
+msgid "Failed to save file: %s"
+msgstr "Échec à l’enregistrement du fichier : %s"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:242
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:232
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:272
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:345
+msgid "Save File As"
+msgstr "Enregistrer le fichier sous"
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:309
-msgid "Save Document"
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:348 plugins/terminal/gtk/menus.ui:59
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer sous"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:33
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:115
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the document"
msgstr "Enregistrer le document"
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:435
-msgid "Save Document As"
-msgstr "Enregistrer le document sous"
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the document with a new name"
+msgstr "Enregistrer le document sous un nouveau nom"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:44
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:50
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:51
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:56
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:62
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:68
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:74
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:80
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:151
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:163
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Rechercher et remplacer"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:45
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:156
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next match"
+msgstr "Rechercher la prochaine occurence"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:63
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous match"
+msgstr "Rechercher l’occurence précédente"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next error"
+msgstr "Aller à la prochaine erreur"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous error"
+msgstr "Aller à l’erreur précédente"
+
+#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:81
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:170
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the next match"
+msgstr "Rechercher la prochaine occurence"
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:23
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:39
msgid "_Reload"
msgstr "_Recharger"
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:44
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:60
msgid ""
"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
"you like to reload the file?"
msgstr ""
-"Builder a détecté que ce fichier a été modifié par une application externe. "
-"Voulez-vous recharger ce fichier ?"
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:457
+#: libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:150
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Basculer le panneau de navigation"
+
+#: libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:164
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Basculer le panneau des utilitaires"
+
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:456
msgid "Failed to load the project"
msgstr "Échec de chargement du projet"
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:680
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:679
msgid "Open Project"
msgstr "Ouvrir un projet"
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:696
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:695
msgid "All Project Types"
msgstr "Tous les types de projets"
@@ -1695,6 +1778,7 @@ msgstr ""
"a>?"
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:193
msgid "No projects found"
msgstr "Aucun projet trouvé"
@@ -1711,27 +1795,27 @@ msgstr "Mis à jour"
msgid "Other Projects"
msgstr "Autres projets"
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:206
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:215
msgid "_Remove"
msgstr "_Retirer"
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:290
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:299
msgid "Select a Project"
msgstr "Sélectionner un projet"
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:299
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:308
msgid "Click an item to select"
msgstr "Cliquer sur un élément pour le sélectionner"
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:329
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:338
msgid "Open…"
msgstr "Ouvrir…"
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:344
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:353
msgid "Select projects for removal"
msgstr "Sélectionner des projets à retirer"
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:364
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:373
msgid "Return to project selection"
msgstr "Retourner à la sélection de projet"
@@ -1743,7 +1827,7 @@ msgstr "%s contient des caractères ASCII invalides"
#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:193
#, c-format
msgid "Failed to parse integer from “%s”"
-msgstr "Impossible d'analyser un entier depuis « %s »"
+msgstr "Impossible d’analyser un entier depuis « %s »"
#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:271
msgid "language defaults missing version in [global] group."
@@ -1751,593 +1835,635 @@ msgstr "Version du langage par défaut manquante dans le groupe [global]"
#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:363
msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "Échec à l'initialisation des options par défaut."
+msgstr "Échec à l’initialisation des options par défaut."
#: libide/ide.c:58
#, c-format
msgid "You must call %s() before using libide."
-msgstr "Vous devez appeler %s() avant d'utiliser libide."
+msgstr "Vous devez appeler %s() avant d’utiliser libide."
-#: libide/ide-context.c:2028
+#: libide/ide-context.c:2066
msgid "An unload request is already pending"
msgstr "Une requète de déchargement est déjà en attente"
-#: libide/ide-context.c:2147
+#: libide/ide-context.c:2185
msgid "Context has already been restored."
msgstr "Le contexte a déjà été restauré."
-#: libide/ide-object.c:304
+#: libide/ide-object.c:305
#, c-format
msgid "No implementations of extension point “%s”."
-msgstr "Pas d'implémentation du point d'extension « %s »."
+msgstr "Pas d’implémentation du point d’extension « %s »."
-#: libide/ide-object.c:396
-msgid "Failed to locate build system plugin."
-msgstr "Échec de la localisation du greffon du système de construction"
+#: libide/ide-object.c:414
+#, c-format
+msgid "Failed to locate %s plugin."
+msgstr "Échec de la localisation du greffon %s."
-#: libide/ide-object.c:493
+#: libide/ide-object.c:515
msgid "No such extension point."
-msgstr "Point d'extension inexistant."
+msgstr "Point d’extension inexistant."
-#: libide/ide-object.c:503
+#: libide/ide-object.c:525
msgid "No implementations of extension point."
-msgstr "Pas d'implémentation du point d'extension."
+msgstr "Pas d’implémentation du point d’extension."
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis de l'éditeur"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:452
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+msgstr "Raccourcis de l’éditeur"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:456
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Recherche globale"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:717
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Barre de commande"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:188
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Terminal dans l'environnement d'exécution"
+msgstr "Terminal dans l’environnement d’exécution"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:498
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:62
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:60
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Panneaux"
+msgid "Toggle Focus Mode"
+msgstr ""
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:66
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle left panel"
msgstr "Basculer le panneau de gauche"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle right panel"
msgstr "Basculer le panneau de droite"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:87
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle bottom panel"
msgstr "Basculer le panneau du bas"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Touchpad gestures"
-msgstr "Gestes du pavé tactile"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:142
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Passer au document suivant"
-
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:149
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Passer au document précédent"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "Fichiers"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:114
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create new document"
msgstr "Créer un nouveau document"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:121
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Ouvrir un document"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:128
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Enregistrer le document"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:135
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:122
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the document"
msgstr "Fermer le document"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:156
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show list of open documents"
-msgstr "Afficher la liste des documents ouverts"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:164
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:176
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:129
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:55
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Rechercher et remplacer"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Passer au document suivant"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:169
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:444
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:48
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Passer au document précédent"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:183
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:143
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the next match"
-msgstr "Rechercher la prochaine occurence"
+msgid "Show list of open documents"
+msgstr "Afficher la liste des documents ouverts"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:190
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:177
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the previous match"
-msgstr "Rechercher l'occurence précédente"
+msgstr "Rechercher l’occurence précédente"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:197
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear highlight"
msgstr "Effacer la mise en surbrillance"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:205
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:500
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:192
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:507
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Copier et coller"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:210
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:505
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:197
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:512
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Copier le texte sélectionné vers le presse-papier"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:217
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:204
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Couper le texte sélectionné vers le presse-papier"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:224
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:512
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:211
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:519
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Coller le texte contenu dans le presse-papier"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:231
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:218
msgctxt "shortcut window"
msgid "Duplicate current line or selection"
msgstr "Dupliquer la ligne actuelle ou la sélection"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:239
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:226
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
msgstr "Annuler et refaire"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:244
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:231
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo previous command"
msgstr "Annuler la commande précédente"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:251
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:238
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo previous command"
msgstr "Refaire la commande précédente"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:259
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:246
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:333
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Modification"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:264
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:251
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Incrémenter le nombre sous le curseur"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:271
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:258
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Décrémenter le nombre sous le curseur"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:278
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:265
msgctxt "shortcut window"
msgid "Join selected lines"
msgstr "Joindre les lignes sélectionnées"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:285
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:272
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show completion window"
-msgstr "Montrer la fenêtre d'avancement"
+msgstr "Montrer la fenêtre d’avancement"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:292
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:279
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
-msgstr "Basculer l'écrasement"
+msgstr "Basculer l’écrasement"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:299
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:286
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reindent line"
msgstr "Réindenter la ligne"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:306
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete line"
msgstr "Supprimer la ligne"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:313
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:300
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename symbol"
msgstr "Renommer le symbole"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:314
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:301
msgctxt "shortcut window"
msgid "Requires semantic language support"
msgstr "Requiert la prise en charge sémantique du langage"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:322
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:309
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:327
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:314
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr "Aller à la prochaine erreur du fichier"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:334
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:321
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
-msgstr "Aller à l'erreur précédente du fichier"
+msgstr "Aller à l’erreur précédente du fichier"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:341
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:328
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
-msgstr "Aller à l'emplacement d'édition précédent"
+msgstr "Aller à l’emplacement d’édition précédent"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:348
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:335
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
-msgstr "Aller à l'emplacement d'édition suivant"
+msgstr "Aller à l’emplacement d’édition suivant"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:355
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:342
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Aller à la définition du symbole"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:362
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:349
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
-msgstr "Déplacer la vue vers le haut à l'intérieur du document"
+msgstr "Déplacer la vue vers le haut à l’intérieur du document"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:356
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
-msgstr "Déplacer la vue vers le bas à l'intérieur du document"
+msgstr "Déplacer la vue vers le bas à l’intérieur du document"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:376
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:363
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Déplacer la vue à la fin du document"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:383
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:370
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Déplacer la vue au début du document"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:390
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
-msgstr "Aller à l'accolade correspondante"
+msgstr "Aller à l’accolade correspondante"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:398
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:385
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Sélections"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:403
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:390
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:410
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:397
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Tout désélectionner"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:418
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Construire et exécuter"
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:423
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:410
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build"
msgstr "Construire"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:430
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:417
msgctxt "shortcut window"
msgid "Run"
msgstr "Exécuter"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:424
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Profiler"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:448
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:432
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis du Terminal"
+msgid "Touchpad gestures"
+msgstr "Gestes du pavé tactile"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:520
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:455
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+msgid "Terminal Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis du Terminal"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:525
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:532
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr "Rechercher du texte dans le terminal"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:65
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:66
+#: libide/layout/ide-layout-stack.c:126 libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
+msgid "No Open Pages"
+msgstr "Aucune page ouverte"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:48
+msgid "Open file"
+msgstr "Ouvrir le fichier"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:65
+msgid "New file"
+msgstr "Nouveau fichier"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:80
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:86
+msgid "New terminal"
+msgstr "Nouveau terminal"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:96
+msgid "New documentation"
+msgstr "Nouvelle documentation"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the right"
+msgstr "Déplacer le document vers la droite"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the left"
+msgstr "Déplacer le document vers la gauche"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:30
+msgid "Open a File or Terminal"
+msgstr "Ouvrir un fichier ou un terminal"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:44
+msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
+msgstr ""
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:59
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:68
+msgid "Project sidebar"
+msgstr "Barre latérale de projet"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:77
+msgid "File chooser"
+msgstr "Sélecteur de fichier"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:109
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Nouveau terminal"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:121
+msgid "Uh oh, something went wrong"
+msgstr "Oh oh, quelque chose s’est mal passé"
+
+#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:122
+msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
+msgstr "Une erreur s’est produite pendant l’opération."
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:61
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:62
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
msgid "Dark Theme"
msgstr "Thème sombre"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
msgid "Whether Builder should use a dark theme"
msgstr "Indique si Builder doit utiliser un thème sombre"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
msgid "dark theme"
msgstr "thème sombre"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
msgid "Grid Pattern"
msgstr "Motif de grille"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
msgid "Display a grid pattern underneath source code"
msgstr "Afficher un motif de grille sous le code source"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
msgctxt "Keywords"
msgid "editor font monospace"
msgstr "éditeur police monospace chasse fixe"
#. XXX: This belongs in terminal addin
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:203
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:248
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:45
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
msgctxt "Keywords"
msgid "terminal font monospace"
msgstr "terminal police monospace chasse fixe"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:116
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
msgid "Color Scheme"
msgstr "Schéma de couleur"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
msgid "Emulation"
msgstr "Émulation"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
msgstr "Mode de raccourcis clavier par défaut qui reproduit ceux de gedit"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "Émule l'éditeur de texte Emacs."
+msgstr "Émule l’éditeur de texte Emacs."
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "Émule l'éditeur de texte vim."
+msgstr "Émule l’éditeur de texte vim."
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
msgid "Movement"
msgstr "Mouvement"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
msgid "Home moves to first non-whitespace character"
msgstr ""
-"La touche Origine déplace le curseur au premier caractère qui n'est pas une "
+"La touche Origine déplace le curseur au premier caractère qui n’est pas une "
"espace."
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
msgid ""
"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
msgstr ""
"La touche Retour arrière effacera des espaces supplémentaires pour rester "
"aligné avec votre indentation"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
msgid "Cursor"
msgstr "Curseur"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
msgid "Restore cursor position"
msgstr "Restaurer la position du curseur"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
msgstr "Restaurer la position du curseur quand un fichier est ouvert à nouveau"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
msgid "Enable text wrapping"
msgstr "Activer la scission du texte"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
msgid "Wrap text that is too wide to display"
msgstr "Scinder le texte qui est trop long pour l’affichage"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Décalage du défilement"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
msgstr "Nombre minimum de lignes à garder au-dessus et au-dessous du curseur"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
-msgstr "Permettre à l'éditeur de défiler au delà de la fin du tampon"
+msgstr "Permettre à l’éditeur de défiler au delà de la fin du tampon"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
msgid "Line Information"
msgstr "Informations de ligne"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
msgid "Line numbers"
msgstr "Numéros de lignes"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
msgid "Show line number at beginning of each line"
msgstr "Montrer le numéro de ligne au début de chaque ligne"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Line changes"
msgstr "Modifications de ligne"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
msgstr ""
"Afficher si la ligne a été ajoutée ou modifiée à côté du numéro de ligne"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
msgid "Highlight"
msgstr "Surbrillance"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
msgid "Current line"
msgstr "Ligne courante"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
msgid "Make current line stand out with highlights"
msgstr "Faire ressortir la ligne actuelle avec une surbrillance"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
msgid "Matching brackets"
msgstr "Accolades correspondantes"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
msgstr ""
"Mettre en surbrillance les accolades correspondantes selon la position du "
"curseur"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
msgid "Code Overview"
msgstr "Aperçu du code"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
msgstr "Un zoom arrière pour améliorer la navigation dans le code source"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
msgid "Automatically hide overview map"
-msgstr "Masquer automatiquement la vue d'ensemble"
+msgstr "Masquer automatiquement la vue d’ensemble"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
-msgstr "Masquer automatiquement la vue quand l'éditeur perd le focus"
+msgstr "Masquer automatiquement la vue quand l’éditeur perd le focus"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "Whitespace Characters"
-msgstr "Caractères d'espacements"
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+msgid "Visible Whitespace Characters"
+msgstr "Caractères d’espacements visibles"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
msgid "New line and carriage return"
msgstr "Nouvelle ligne et retour chariot"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Espaces insécables"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
msgid "Spaces inside of text"
msgstr "Espaces dans le texte"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
msgid "Trailing Only"
msgstr "En fin de ligne seulement"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
msgid "Leading Only"
msgstr "En début de ligne seulement"
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
+msgid "Autosave"
+msgstr "Enregistrement automatique"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+msgid "Enable or disable autosave feature"
+msgstr "Activer ou désactiver la fonctionnalité d’enregistrement automatique"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+msgstr ""
+"Le nombre de secondes après une modification avant l’enregistrement "
+"automatique"
+
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
msgid "Code Insight"
msgstr "Intuition de code"
@@ -2351,7 +2477,7 @@ msgid ""
"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
"file"
msgstr ""
-"Utiliser l'intuition de code pour mettre en surbrillance les informations "
+"Utiliser l’intuition de code pour mettre en surbrillance les informations "
"supplémentaires découvertes dans les fichiers sources."
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
@@ -2379,7 +2505,7 @@ msgstr "Taille de mot minimale pour la complétion"
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:197
msgid "Suggest completions using Ctags"
-msgstr "Suggérer la complétion à l'aide de Ctags"
+msgstr "Suggérer la complétion à l’aide de Ctags"
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:197
msgid ""
@@ -2391,7 +2517,7 @@ msgstr ""
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
-msgstr "Suggérer la complétion à l'aide de Clang (expérimental)"
+msgstr "Suggérer la complétion à l’aide de Clang (expérimental)"
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
@@ -2413,17 +2539,12 @@ msgstr "Extraits de code"
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
msgstr ""
-"Utiliser les fragments de code pour augmenter l'efficacité de la frappe"
+"Utiliser les fragments de code pour augmenter l’efficacité de la frappe"
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:253
msgid "Programming Languages"
msgstr "Langages de programmation"
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming
languages
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:264
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Recherche des langages…"
-
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:319
msgid "Trim trailing whitespace"
msgstr "Supprimer les espaces en fin de ligne"
@@ -2442,147 +2563,158 @@ msgstr "Écraser les accolades"
msgid "Overwrite closing braces"
msgstr "Écraser les accolades fermantes"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Insérer l’accolade correspondante"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
+msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+msgstr "Insérer le caractère correspondant pour { [ ( ou \""
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:323
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Afficher la marge de droite"
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
msgid "Right margin position"
msgstr "Position de la marge de droite"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "Position en espaces pour la marge de droite"
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indentation"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
msgid "Tab width"
msgstr "Largeur de la tabulation"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
msgid "Width of a tab character in spaces"
-msgstr "Largeur d'une tabulation en espaces"
+msgstr "Largeur d’une tabulation en espaces"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Insérer des espaces au lieu de tabulations"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Préférez les espaces aux tabulations"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
msgid "Automatically indent"
msgstr "Indentation automatique"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "Indenter le code source lors de la saisie"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:344
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:362
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:345
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:363
msgid "Number of CPU"
msgstr "Nombre de processeurs"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:380
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:378
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:479
+msgid "Build"
+msgstr "Construire"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:381
msgid "Build Workers"
msgstr "Constructeurs"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:380
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:381
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Nombre de constructeurs parallèles"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:392
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:389
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:390
+msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgstr ""
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:390
+msgid ""
+"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
+"dependencies"
+msgstr ""
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:396
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:394
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:398
msgid "Workspace"
msgstr "Espace de travail"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:395
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:399
msgid "A place for all your projects"
msgstr "Un emplacement pour tous vos projets"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:396
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
msgid "Restore previously opened files"
msgstr "Restaurer les fichiers ouverts précédemment"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:396
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
msgid "Open previously opened files when loading a project"
msgstr ""
-"Ouvrer les fichiers ouverts précédemment lors du chargement d'un projet"
+"Ouvrer les fichiers ouverts précédemment lors du chargement d’un projet"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:398
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
msgid "Project Discovery"
msgstr "Découverte de projets"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:399
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
msgid "Discover projects on my computer"
msgstr "Découvrir les projets sur mon ordinateur"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:399
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
msgid "Scan your computer for existing projects"
msgstr "Rechercher des projets existants sur votre ordinateur"
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:520
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:524
#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:154
msgid "Version Control"
msgstr "Contrôle de versions"
#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:532
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:536
msgid "SDKs"
msgstr "SDKs"
-#: libide/preferences/ide-preferences-font-button.ui:57
-msgid "_Select"
-msgstr "_Sélectionner"
-
-#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:965
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.ui:15
-msgid "Search Preferences"
-msgstr "Rechercher dans les préférences"
-
#: libide/projects/ide-project.c:527
msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "Le fichier de destination doit être dans l'arborescence du projet."
+msgstr "Le fichier de destination doit être dans l’arborescence du projet."
#: libide/projects/ide-project.c:662
msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "Le fichier doit se trouver dans l'arborescence du projet."
+msgstr "Le fichier doit se trouver dans l’arborescence du projet."
#: libide/projects/ide-recent-projects.c:402
#, c-format
msgid "%s() may only be executed once"
-msgstr "%s() ne peut être exécutée qu'une seule fois"
+msgstr "%s() ne peut être exécutée qu’une seule fois"
-#: libide/runner/ide-run-button.ui:41
+#: libide/runner/ide-run-button.ui:31
msgid "Stop running"
-msgstr "Stopper l'exécution"
+msgstr "Stopper l’exécution"
-#: libide/runner/ide-run-button.ui:57
+#: libide/runner/ide-run-button.ui:51
msgid "Change run options"
-msgstr "Modifier les options d'exécution"
-
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:225
-msgid "Run"
-msgstr "Exécuter"
+msgstr "Modifier les options d’exécution"
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:254
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:319
msgid "Cannot run target, another target is running"
msgstr ""
-"Impossible d'exécuter la cible, une autre cible est en cours d'exécution"
+"Impossible d’exécuter la cible, une autre cible est en cours d’exécution"
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:321
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:388
msgid "Failed to locate runtime"
-msgstr "Échec de la localisation de l'environnement d'exécution"
+msgstr "Échec de la localisation de l’environnement d’exécution"
#: libide/runner/ide-runner.c:173
msgid "Process quit unexpectedly"
@@ -2590,51 +2722,43 @@ msgstr "Le processus a quitté de manière inattendue"
#: libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:114
msgid "Host operating system"
-msgstr "Système d'exploitation hôte"
-
-#: libide/search/ide-omni-search-display.c:267
-msgid "Cannot add provider more than once."
-msgstr "Impossible d'ajouter un fournisseur plus d'une fois."
-
-#: libide/search/ide-omni-search-display.c:343
-msgid "The provider could not be found."
-msgstr "Impossible de trouver le fournisseur."
+msgstr "Système d’exploitation hôte"
#: libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:96
#, c-format
msgid "Failed to open directory: %s"
-msgstr "Échec à l'ouverture du dossier : %s"
+msgstr "Échec à l’ouverture du dossier : %s"
#: libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:109
#, c-format
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Échec au chargement du fichier %s : %s"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5329
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5314
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Insérer « %s »"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5331
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5316
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Remplacer « %s » par « %s »"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5445
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5430
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Appliquer la correction automatique"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5872
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5857
msgid "Rename symbol"
msgstr "Renommer le symbole"
#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6111
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6061
#, c-format
msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
msgstr "<b>%s</b> — <small>Ligne %u, colonne %u</small>"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6137
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6087
msgid "No references were found"
msgstr "Aucune référence trouvée"
@@ -2642,118 +2766,76 @@ msgstr "Aucune référence trouvée"
#, c-format
msgid "Installing %u package"
msgid_plural "Installing %u packages"
-msgstr[0] "Installation d'un paquet"
+msgstr[0] "Installation d’un paquet"
msgstr[1] "Installation de %u paquets"
#: libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
msgid "Clear _All"
msgstr "Tout eff_acer"
-#: libide/util/ide-file-manager.c:64
-msgid "File path is NULL"
-msgstr "Le chemin du fichier est NULL"
-
-#: libide/util/ide-file-manager.c:73 libide/util/ide-file-manager.c:84
-msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
-msgstr ""
-"Erreur lors de la conversion du nom de fichier UTF-8 en caractère large"
-
-#: libide/util/ide-file-manager.c:92
-msgid "ILCreateFromPath() failed"
-msgstr "ILCreateFromPath() a échoué"
-
-#: libide/util/ide-file-manager.c:129
-#, c-format
-msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
-msgstr "Impossible de convertir « %s » en une NSURL valide."
-
-#: libide/util/ide-file-manager.c:157
-msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
-msgstr "La connection à org.freedesktop.FileManager1 a échoué :"
-
-#: libide/util/ide-file-manager.c:181
-msgid "Calling ShowItems failed: "
-msgstr "L'appel à ShowItems a échoué :"
-
#: libide/util/ide-uri.c:181
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
-msgstr "%-encoding non valide dans l'URI"
+msgstr "%-encoding non valide dans l’URI"
#: libide/util/ide-uri.c:219
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
-msgstr "Caractères non-UTF-8 dans l'URI"
+msgstr "Caractères non-UTF-8 dans l’URI"
#: libide/util/ide-uri.c:366 libide/util/ide-uri.c:377
#, c-format
msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
-msgstr "Le format de l'IP « %s » est invalide dans l'URI"
+msgstr "Le format de l’IP « %s » est invalide dans l’URI"
#: libide/util/ide-uri.c:411
#, c-format
msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
-msgstr "Le format d'encodage de l'IP « %s » est invalide dans l'URI"
+msgstr "Le format d’encodage de l’IP « %s » est invalide dans l’URI"
#: libide/util/ide-uri.c:420
#, c-format
msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
msgstr ""
-"Le nom d'hôte « %s » contient des caractères non-ASCII invalides dans l'URI"
+"Le nom d’hôte « %s » contient des caractères non-ASCII invalides dans l’URI"
#: libide/util/ide-uri.c:434
#, c-format
msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
msgstr ""
-"Les caractères non-ASCII dans le nom d'hôte « %s » sont interdits dans cet "
+"Les caractères non-ASCII dans le nom d’hôte « %s » sont interdits dans cet "
"URI"
#: libide/util/ide-uri.c:457
#, c-format
msgid "Could not parse port “%s” in URI"
-msgstr "Impossible d'analyser le port « %s » dans l'URI"
+msgstr "Impossible d’analyser le port « %s » dans l’URI"
#: libide/util/ide-uri.c:464
#, c-format
msgid "Port “%s” in URI is out of range"
-msgstr "Le port « %s » dans l'URI est hors plage"
+msgstr "Le port « %s » dans l’URI est hors plage"
#: libide/util/ide-uri.c:590
msgid "Base URI is not absolute"
-msgstr "L'URI de base n'est pas absolue"
+msgstr "L’URI de base n’est pas absolue"
#: libide/util/ide-uri.c:615
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
-msgstr "L'URI n'est pas absolue, et aucune URI de base n'a été fournie"
+msgstr "L’URI n’est pas absolue, et aucune URI de base n’a été fournie"
#: libide/util/ide-uri.c:660
#, c-format
msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
-msgstr "Impossible d'analyser « %s » comme URI absolue"
+msgstr "Impossible d’analyser « %s » comme URI absolue"
#: libide/util/ide-uri.c:1203
#, c-format
msgid "URI “%s” has no host component"
-msgstr "L'URI « %s » n'a pas de composant hôte"
-
-#: libide/workbench/ide-layout-tab-bar.ui:33
-msgid "List open files"
-msgstr "Lister les fichiers ouverts"
-
-#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:19
-msgid "Jump to previous location"
-msgstr "Aller à l'emplacement précédent"
-
-#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:33
-msgid "Jump to next location"
-msgstr "Aller à l'emplacement suivant"
-
-#: libide/workbench/ide-layout-tab.ui:125
-msgid "Close the current document"
-msgstr "Fermer le document en cours"
+msgstr "L’URI « %s » n’a pas de composant hôte"
-#: libide/workbench/ide-layout-view.c:142
-msgid "untitled document"
-msgstr "document sans titre"
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:407
+msgid "Building"
+msgstr "Construction"
#. Translators, missing means we could not locate the runtime
#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.c:90
@@ -2764,73 +2846,82 @@ msgstr "manquant"
msgid "Edit build configuration"
msgstr "Modifier la configuration de construction"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:177
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:105
-msgid "Project"
-msgstr "Projet"
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:199
+msgid "Configure build preferences"
+msgstr "Configurer les préférences de construction"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:201
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:221
msgid "Branch"
msgstr "Branche"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:229
-msgid "Build System"
-msgstr "Système de construction"
-
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:264
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:246
msgid "Build Profile"
msgstr "Profil de construction"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:310
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:321
+msgid "Build status"
+msgstr "État de la construction"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:333
+msgid "View build console contents"
+msgstr "Voir le contenu de la console de construction"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:355
msgid "Last build"
msgstr "Dernière construction"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:377
-msgid "View Output"
-msgstr "Voir la sortie"
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:382
+msgid "Build result"
+msgstr "Résultat de la construction"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:424
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:486
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruire"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:434
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:493
msgid "Clean"
msgstr "Nettoyer"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:448
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:500
+msgid "Export Bundle"
+msgstr "Exporter comme application autonome"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:581
msgid "Build project"
msgstr "Construire le projet"
-#: libide/workbench/ide-perspective-menu-button.ui:15
-msgid "Switch perspective"
-msgstr "Changer de perspective"
+#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:215
+msgid "Builder Statistics"
+msgstr "Statistiques de construction"
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:73
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir le fichier"
-
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:564
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:628
#, c-format
msgid "%s — Builder"
msgstr "%s — Builder"
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:43
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:50
msgid "Transfers"
msgstr "Transferts"
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:50
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:57
msgid "Show workbench menu"
-msgstr "Afficher le menu de l'espace de travail"
+msgstr "Afficher le menu de l’espace de travail"
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:73
+#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:95
msgid "Press Ctrl+. to search"
msgstr "Appuyez sur Ctrl+. pour rechercher"
+#: libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:50
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Perspectives"
+msgstr "Perspectives"
+
#: plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
msgid "Building cache…"
msgstr "Construction du cache…"
#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:287
msgid "Shared Library"
msgstr "Librairie partagée"
@@ -2839,6 +2930,7 @@ msgid "Create a new autotools project with a shared library"
msgstr "Créer un nouveau projet autotools avec une bibliothèque partagée"
#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:304
msgid "Empty Project"
msgstr "Projet vide"
@@ -2847,6 +2939,7 @@ msgid "Create a new empty autotools project"
msgstr "Créer un nouveau projet autotools vide"
#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:234
msgid "GNOME Application"
msgstr "Application GNOME"
@@ -2854,15 +2947,25 @@ msgstr "Application GNOME"
msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
msgstr "Créer une nouvelle application GNOME avec flatpak"
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-workbench-addin.c:190
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:235
#, c-format
msgid "No beautifier available for “%s”"
msgstr "Aucun enjoliveur disponible pour « %s »"
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-workbench-addin.c:192
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:237
msgid "No beautifier available"
msgstr "Aucun enjoliveur disponible"
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:334
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Beautify the code"
+msgstr "Enjoliver le code"
+
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:335
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Trigger the default entry"
+msgstr ""
+
#: plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
msgid "Beautify"
msgstr "Enjoliver"
@@ -2880,68 +2983,72 @@ msgstr "Montrer les erreurs et avertissements fournis par Clang"
msgid "clang diagnostics warnings errors"
msgstr "clang diagnostiques avertissements erreurs"
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:326
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:325
msgid "Unknown failure"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:330
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:329
msgid "Clang crashed"
-msgstr "Clang s'est arrêté brutalement"
+msgstr "Clang s’est arrêté brutalement"
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:334
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:333
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Arguments invalides"
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:338
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:337
msgid "AST read error"
-msgstr "Erreur de lecture de l'AST (arbre syntaxique abstrait)"
+msgstr "Erreur de lecture de l’AST (arbre syntaxique abstrait)"
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:350
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:349
#, c-format
msgid "Failed to create translation unit: %s"
-msgstr "Échec de la création de l'unité de traduction : %s"
+msgstr "Échec de la création de l’unité de traduction : %s"
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:481 plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:93
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:480 plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:97
msgid "File must be saved locally to parse."
-msgstr "Le fichier doit être enregistré localement pour l'analyse."
+msgstr "Le fichier doit être enregistré localement pour l’analyse."
#: plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:149
msgid "anonymous"
msgstr "anonyme"
-#: plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:642
+#: plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:661
msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
msgstr "clang_codeCompleteAt() fonctionne uniquement sur les fichiers locaux"
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:241
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:92
msgid "Close without Saving"
msgstr "Fermer sans enregistrer"
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:99
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:94
msgid "Save As…"
msgstr "Enregistrer _sous…"
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:202
msgid "Load palette"
msgstr "Charger une palette"
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:229
msgid "Save palette"
msgstr "Enregistrer la palette"
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:725
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:702
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:729
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
msgid "All supported palettes formats"
msgstr "Tous les formats de palettes pris en charge"
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:734
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:711
msgid "GIMP palette"
msgstr "Palette GIMP"
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:738
+#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
msgid "GNOME Builder palette"
msgstr "Palette GNOME Builder"
@@ -2953,10 +3060,6 @@ msgstr "Nome de la palette"
msgid "Enter a new name for the palette"
msgstr "Saisissez un nouveau nom pour la palette"
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-workbench-addin.c:178
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
msgid "HSV visibility"
msgstr "Visibilité TSV"
@@ -2987,7 +3090,7 @@ msgstr "Unité RVB"
#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
msgid "The unit used by RGB component and strings."
-msgstr "L'unité utilisée par les composants RVB et les chaînes."
+msgstr "L’unité utilisée par les composants RVB et les chaînes."
#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
msgid "Selected palette ID"
@@ -2995,7 +3098,7 @@ msgstr "ID de la palette sélectionnée"
#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
-msgstr "L'identifiant de la palette sélectionnée parmi celles chargées."
+msgstr "L’identifiant de la palette sélectionnée parmi celles chargées."
#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
msgid "Color strings visibility"
@@ -3038,7 +3141,7 @@ msgid ""
"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
"the panel."
msgstr ""
-"Sélectionnez le type d'unités que vous souhaitez utiliser pour les "
+"Sélectionnez le type d’unités que vous souhaitez utiliser pour les "
"composants RVB et les chaînes de caractères de couleurs du panneau."
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
@@ -3061,7 +3164,7 @@ msgstr "Options des palettes :"
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
msgid "Palette view mode:"
-msgstr "Mode d'affichage de la palette :"
+msgstr "Mode d’affichage de la palette :"
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
msgid "List"
@@ -3102,70 +3205,80 @@ msgstr "Sélectionner un fichier palette"
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
-msgstr "Essayer de charger ou générer une palette à l'aide du menu"
+msgstr "Essayer de charger ou générer une palette à l’aide du menu"
#: plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-msgid "Enable color picker"
-msgstr "Activer la pipette"
+msgid "Highlight colors"
+msgstr "Couleurs de surbrillance"
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:302
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:283
#, c-format
msgid "Command not found: %s"
msgstr "Commande non trouvée : %s"
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:612
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:593
msgid "Use the entry below to execute a command"
msgstr "Saisissez ci-dessous la commande à exécuter"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:90
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:87
msgid "Number required"
msgstr "Un nombre est requis"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:100
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:97
#, c-format
msgid "%s is invalid for %s"
msgstr "%s est non valide pour %s"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:158
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:155
#, c-format
msgid "Cannot find language “%s”"
msgstr "Impossible de trouver le langage « %s »"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:315
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:312
msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
-msgstr "Cette commande nécessite la sélection d'une GtkSourceView"
+msgstr "Cette commande nécessite la sélection d’une GtkSourceView"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:326
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:323
msgid "This command requires a view to be focused"
-msgstr "Cette commande nécessite la sélection d'une vue"
+msgstr "Cette commande nécessite la sélection d’une vue"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:383
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:380
#, c-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Option inconnue : %s"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:426
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:423
#, c-format
msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
msgstr "Impossible de trouver le thème de couleurs « %s »"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:467 plugins/command-bar/gb-vim.c:591
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:464 plugins/command-bar/gb-vim.c:588
msgid "Failed to locate working directory"
msgstr "Échec de la localisation du répertoire de travail"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:711
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:708
#, c-format
msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "Sous-commande :syntaxe invalide : %s"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1154
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1149
msgid "Invalid search and replace request"
msgstr "Requête de recherche et remplacement non valide"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1260
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1255
#, c-format
msgid "Not a command: %s"
-msgstr "Ce n'est pas une commande : %s"
+msgstr "Ce n’est pas une commande : %s"
+
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:372
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Comment the code"
+msgstr "Commenter le code"
+
+#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:378
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Uncomment the code"
+msgstr "Enlever le commentaire du code"
#: plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
msgid "Comment code"
@@ -3188,6 +3301,10 @@ msgstr "Nouveau projet"
msgid "New…"
msgstr "Nouveau…"
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:229
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
msgid "List available templates"
msgstr "Lister les modèles disponibles"
@@ -3225,21 +3342,21 @@ msgstr "Veuillez préciser un nom de projet.\n"
msgid "Please specify a project template with --template=\n"
msgstr "Veuillez préciser un modèle de projet avec --template=\n"
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:157
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:156
msgid ""
"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
msgstr ""
"Des caractères qui pourraient causer des problèmes techniques ont été "
"utilisés dans le nom de projet"
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:164
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:163
msgid "Directory already exists with that name"
msgstr "Un répertoire avec ce nom existe déjà"
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:569
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:568
msgid "A failure occurred while initializing version control"
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'initialisation du gestionnaire de "
+"Une erreur s’est produite lors de l’initialisation du gestionnaire de "
"versions"
#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:28
@@ -3309,22 +3426,30 @@ msgstr "Utilise le système de contrôle de versions Git"
msgid "Select a Template"
msgstr "Sélectionner un modèle"
-#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-panel.c:194
+#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
+msgid "Select Documentation…"
+msgstr "Sélectionner un documentation…"
+
+#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-view.c:206 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
-#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:106
+#: plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
+msgid "New Documentation Page"
+msgstr "Nouvelle page de documentation"
+
+#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:105
msgid "ESlint"
msgstr "ESLint"
-#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:107
+#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:106
msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
msgstr ""
-"Active l'utilisation de ESLint, ce qui peut exécuter du code dans votre "
+"Active l’utilisation de ESLint, ce qui peut exécuter du code dans votre "
"projet"
#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:109
+#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:108
msgid "eslint javascript lint code execute execution"
msgstr "eslint javascript lint code exécuter exécution"
@@ -3337,64 +3462,64 @@ msgid ""
"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
"This may result in the execution of code in your project."
msgstr ""
-"Activer l'utilisation de eslint pour trouver des diagnostiques "
+"Activer l’utilisation de eslint pour trouver des diagnostiques "
"supplémentaires dans les programmes Javascript. Cela peut amener à "
-"l'exécution de code dans votre projet."
+"l’exécution de code dans votre projet."
-#: plugins/file-search/gb-file-search-provider.c:44
-msgid "Switch To"
-msgstr "Basculer vers"
+#: plugins/find-other-file/find_other_file.py:50
+msgid "Find other file"
+msgstr ""
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:38
msgid "Downloading application sources…"
-msgstr "Téléchargement des sources de l'application…"
+msgstr "Téléchargement des sources de l’application…"
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:93
msgid "Clone App"
-msgstr "Cloner l'application"
+msgstr "Cloner l’application"
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:190
#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:130
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:140
msgid "Network is not available, skipping downloads"
-msgstr "Le réseau n'est pas disponible, abandon des téléchargements"
+msgstr "Le réseau n’est pas disponible, abandon des téléchargements"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:96
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:89
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:83
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:303
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:313
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:323
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:333
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:496
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:500
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:615
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:102
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:95
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:496
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:500
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
#. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:277
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:294
#, c-format
msgid "flatpak %s %s %s"
msgstr "flatpak %s %s %s"
#. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:292
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:309
#, c-format
msgid "Show %u more runtime"
msgid_plural "show %u more runtimes"
-msgstr[0] "Afficher l'environnement d'exécution suivant"
-msgstr[1] "Afficher les %u environnements d'exécution suivants"
+msgstr[0] "Afficher l’environnement d’exécution suivant"
+msgstr[1] "Afficher les %u environnements d’exécution suivants"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:360
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:390
msgid "Flatpak Runtimes"
-msgstr "Environnements d'exécution Flatpak"
+msgstr "Environnements d’exécution Flatpak"
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:722
#, c-format
@@ -3432,19 +3557,19 @@ msgstr "Installation de %s %s"
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:101
msgid "Failed to install runtime"
-msgstr "L'installation de l'environnement d'exécution a échoué"
+msgstr "L’installation de l’environnement d’exécution a échoué"
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:103
msgid "Runtime has been updated"
-msgstr "L'environnement d'exécution a été mis à jour"
+msgstr "L’environnement d’exécution a été mis à jour"
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:105
msgid "Runtime has been installed"
-msgstr "L'environnement d'exécution a été installé"
+msgstr "L’environnement d’exécution a été installé"
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:78
msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
-msgstr "Le logiciel flatpak-builder n'est pas installé"
+msgstr "Le logiciel flatpak-builder n’est pas installé"
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:79
msgid ""
@@ -3452,7 +3577,7 @@ msgid ""
"to install it?"
msgstr ""
"Ce programme est nécessaire pour construire des applications Flatpak. Voulez-"
-"vous l'installer ?"
+"vous l’installer ?"
#: plugins/flatpak/gtk/menus.ui:6
msgid "Flatpak"
@@ -3462,43 +3587,39 @@ msgstr "Flatpak"
msgid "_Download Dependencies"
msgstr "_Télécharger les dépendances"
-#: plugins/flatpak/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Export as Bundle"
-msgstr "_Exporter comme application autonome"
-
#: plugins/fpaste/fpaste_plugin/gtk/menus.ui:9
msgid "Send to Fpaste.org"
msgstr "Envoyer à Fpaste.org"
#: plugins/fpaste/fpaste_plugin/__init__.py:110
msgid "The following URL has been copied to the clipboard"
-msgstr "L'URL suivant a été copié dans le presse-papiers"
+msgstr "L’URL suivant a été copié dans le presse-papiers"
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:162
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:161
msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
-msgstr "Impossible de produire un diff, aucun fichier sur lequel s'appuyer"
+msgstr "Impossible de produire un diff, aucun fichier sur lequel s’appuyer"
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:568
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:567
msgid "Repository does not have a working directory."
-msgstr "Le dépôt n'a pas de répertoire de travail."
+msgstr "Le dépôt n’a pas de répertoire de travail."
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:579
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:578
msgid "File is not under control of git working directory."
-msgstr "Le fichier n'est pas sous le contrôle du répertoire de travail git."
+msgstr "Le fichier n’est pas sous le contrôle du répertoire de travail git."
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:645
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:644
msgid "The requested file does not exist within the git index."
-msgstr "Le fichier demandé n'existe pas dans l'index git."
+msgstr "Le fichier demandé n’existe pas dans l’index git."
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:164
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:429
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:162
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:427
msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "Un URL git valid est nécessaire"
#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:36
msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
msgstr ""
-"Utiliser Git pour créer une copie locale d'un projet hébergé à distance."
+"Utiliser Git pour créer une copie locale d’un projet hébergé à distance."
#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:65
msgid "user@host:repository.git"
@@ -3506,7 +3627,7 @@ msgstr "utilisateur@hôte:dépôt.git"
#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
-msgstr "Saisissez l'URL du dépôt du code source de votre projet"
+msgstr "Saisissez l’URL du dépôt du code source de votre projet"
#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:93
msgid "Repository URL"
@@ -3528,12 +3649,12 @@ msgstr "Cloner…"
msgid ""
"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
msgstr ""
-"Builder n'a pas pu fournir les données d'authentification lors du clonage du "
+"Builder n’a pas pu fournir les données d’authentification lors du clonage du "
"dépôt."
#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:377
msgid "Code assistance requires a local file."
-msgstr "L'assistance de code nécessite un fichier local."
+msgstr "L’assistance de code nécessite un fichier local."
#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
msgid "Pylint"
@@ -3542,7 +3663,7 @@ msgstr "Pylint"
#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
msgstr ""
-"Active l'utilisation de pylint, ce qui peut exécuter du code dans votre "
+"Active l’utilisation de pylint, ce qui peut exécuter du code dans votre "
"projet"
#. translators: these are keywords used to search for preferences
@@ -3563,37 +3684,45 @@ msgid ""
"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
"This may result in the execution of code in your project."
msgstr ""
-"Activer l'utilisation de pylint pour trouver des diagnostiques "
-"supplémentaires dans les programmes Python. Cela peut amener à l'exécution "
+"Activer l’utilisation de pylint pour trouver des diagnostiques "
+"supplémentaires dans les programmes Python. Cela peut amener à l’exécution "
"de code dans votre projet."
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui:6
-msgid "Preview as HTML"
-msgstr "Aperçu en tant que HTML"
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui:7
+msgid "Open Preview"
+msgstr "Ouvrir l’aperçu"
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:299
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:319
msgid "Your computer is missing python3-docutils"
-msgstr "Le logiciel python3-docutils n'est pas installé"
+msgstr "Le logiciel python3-docutils n’est pas installé"
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:309
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:329
msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
-msgstr "Le logiciel python3-sphinx n'est pas installé"
+msgstr "Le logiciel python3-sphinx n’est pas installé"
+
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:372
+msgid "(Preview)"
+msgstr "(aperçu)"
-#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:732
+#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:752
msgid "Suggest Python completions"
msgstr "Suggérer la complétion Python"
-#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:733
+#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:753
msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
msgstr "Utiliser Jedi pour fournir la complétion du language Python"
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:206
-msgid "Empty Meson Project"
-msgstr "Projet Meson vide"
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:236
+msgid "Create a new GNOME application"
+msgstr "Créer une nouvelle application GNOME"
+
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:289
+msgid "Create a new project with a shared library"
+msgstr "Créer un nouveau projet avec une bibliothèque partagée"
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:208
-msgid "Create a new empty meson project"
-msgstr "Créer un nouveau projet meson vide"
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:306
+msgid "Create a new empty project"
+msgstr "Créer un nouveau projet vide"
#: plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:94
msgid "MinGW 64-bit"
@@ -3603,20 +3732,20 @@ msgstr "MinGW 64-bit"
msgid "MinGW 32-bit"
msgstr "MinGW 32-bit"
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:76
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:81
msgid "Build successful"
msgstr "Construction réussie"
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:77
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:82
#, c-format
msgid "Project “%s” has completed building"
msgstr "La construction du projet « %s » est terminée"
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:81
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:86
msgid "Build failed"
msgstr "Échec de la construction"
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:82
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:87
#, c-format
msgid "Project “%s” failed to build"
msgstr "La construction du projet « %s » a échoué"
@@ -3645,7 +3774,11 @@ msgstr "Nom du dossier"
msgid "_Create"
msgstr "_Créer"
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:207
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:89
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Arborescence du projet"
+
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:213
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
@@ -3654,9 +3787,25 @@ msgstr "Vide"
msgid "Rename %s"
msgstr "Renommer %s"
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:34
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Project tree"
+msgstr "Arborescence du projet"
+
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename a file"
+msgstr "Renommer un fichier"
+
+#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move a file to the trash"
+msgstr "Déplacer un fichier vers la corbeille"
+
#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
msgid "Re_veal in Project Tree"
-msgstr "Ré_vèler dans l'arborescence du projet"
+msgstr "Ré_vèler dans l’arborescence du projet"
#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
msgid "_New"
@@ -3684,7 +3833,7 @@ msgstr "Éditeur de code source"
#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "Ouvrir l'_emplacement de l'élément"
+msgstr "Ouvrir l’_emplacement de l’élément"
#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:51
msgid "_Open in Terminal"
@@ -3704,11 +3853,7 @@ msgstr "_Reconstruire"
#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
msgid "Display Options"
-msgstr "Options d'affichage"
-
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
-msgid "Sort Directories First"
-msgstr "Trier les répertoires en premier"
+msgstr "Options d’affichage"
#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
msgid "_Collapse All Nodes"
@@ -3735,12 +3880,12 @@ msgstr ""
"sélection actuelle"
#: plugins/retab/gtk/menus.ui:9
-msgid "Retab"
-msgstr "Retab"
+msgid "Reformat tabs"
+msgstr ""
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:84
msgid "Rustup not installed"
-msgstr "Rustup n'est pas installé"
+msgstr "Rustup n’est pas installé"
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:282
msgid "Installing rustup"
@@ -3784,7 +3929,7 @@ msgstr "Téléchargement de la mise à jour de rustup"
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:423
msgid "Error installing "
-msgstr "Erreur à l'installation de "
+msgstr "Erreur à l’installation de "
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:425
msgid "Error"
@@ -3860,6 +4005,96 @@ msgstr "Aucune chaîne de compilation installée. Cliquez"
msgid "to add a new toolchain!"
msgstr "pour ajouter une nouvelle chaîne de compilation !"
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:51
+msgid "Spelling"
+msgstr "Orthographe"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the spellchecker panel"
+msgstr "Afficher le panneau du vérificateur d’orthographe"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:232
+msgid "No language selected"
+msgstr "Pas de langue sélectionnée"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:480
+msgid "No language set. Check your dictionary installation."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:119
+msgid "No suggestions"
+msgstr "Aucune suggestion"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:212
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "Vérification orthographique terminée"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:255
+msgid "The word is not in the dictionary"
+msgstr "Le mot n’est pas dans le dictionnaire"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:426
+msgid "This word is already in the personal dictionary"
+msgstr "Ce mot est déjà dans le dictionnaire personnel"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:429
+#, c-format
+msgid "This word is already in the %s dictionary"
+msgstr "Ce mot est déjà dans le dictionnaire %s"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
+msgid "Misspelled"
+msgstr "Mal orthographié"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorer"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "_Tout ignorer"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
+msgid "Change _to"
+msgstr "Modifier _en"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "_Modifier"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "_Tout modifier"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
+msgid "_Suggestions"
+msgstr "_Suggestions"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
+msgid "Add Word"
+msgstr "Ajouter le mot"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
+msgid "A_dd"
+msgstr "Aj_outer"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Dictionnaire"
+
+#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
+msgid "_Language"
+msgstr "_Langue"
+
+#: plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
+msgid "Check _Spelling"
+msgstr "Vérifier l’_orthographe"
+
+#: plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:14
+msgid "Underline misspelled words"
+msgstr "Souligner les mots mal orthographiés"
+
#: plugins/support/gtk/menus.ui:7
msgid "Generate Support Log"
msgstr "Générer le journal de support"
@@ -3871,32 +4106,30 @@ msgid ""
"an attachment on your bug report or support request."
msgstr ""
"Le journal de support a été enregistré dans « %s ». Veuillez fournir ce "
-"fichier en pièce-jointe du rapport de bug ou de la demande d'assistance."
-
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:275
-msgid "Current language does not support symbol resolvers"
-msgstr "Le langage actuel ne prend pas en charge les résolveurs de symboles"
+"fichier en pièce-jointe du rapport de bug ou de la demande d’assistance."
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:415
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symboles"
+#: plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:279
+msgid "Select Symbol…"
+msgstr "Sélectionner un symbôle…"
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.ui:25
-msgid "No symbols"
-msgstr "Aucun symbole"
-
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.ui:26
-msgid "Open a file to see symbols within the file"
-msgstr "Ouvrir un fichier pour en voir les symboles"
+#: plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
+#: plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:76
+msgid "Document Outline"
+msgstr "Plan du document"
#: plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
msgid "System Monitor"
msgstr "Moniteur système"
#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
+#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
msgid "Profiler"
msgstr "Profileur"
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
#. the action:// link is used to run the project
#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:49
msgid ""
@@ -3904,7 +4137,7 @@ msgid ""
"profiler</a> from the run menu to begin"
msgstr ""
"Sélectionnez <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler"
-"\">Lancer avec le profileur</a> dans le menu d'exécution pour démarrer"
+"\">Lancer avec le profileur</a> dans le menu d’exécution pour démarrer"
#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:81
msgid "CPU"
@@ -3923,12 +4156,13 @@ msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:476
+#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
msgid "Run with Profiler"
msgstr "Lancer avec le profileur"
-#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:6
-msgid "Open Profile…"
-msgstr "Ouvrir le profil…"
+#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Ouvrir la capture Sysprof…"
#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:152
msgid "Regex"
@@ -3936,43 +4170,47 @@ msgstr "Expression régulière"
#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:180
msgid "Match whole word"
-msgstr "Correspondance avec l'ensemble du mot"
+msgstr "Correspondance avec l’ensemble du mot"
#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:194
msgid "Wrap around"
msgstr "Recherche circulaire"
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:297
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:263
msgid "Save Terminal Content As"
msgstr "Enregistrer le contenu du terminal sous"
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view.c:465
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view.c:472
msgid "Untitled terminal"
msgstr "Terminal sans titre"
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:142
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:144
msgid "Application Output"
msgstr "Sortie de l’application"
#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
-msgid "_New Terminal"
-msgstr "_Nouveau terminal"
-
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
-msgid "_New Runtime Terminal"
-msgstr "_Nouveau terminal dans l’environnement d’exécution"
-
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:20
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ouvrir le lien"
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "Copier l'_adresse du lien"
+msgstr "Copier l’_adresse du lien"
+
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:55
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Réinitialiser et effacer"
-#: plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:195
-msgid "Todo"
-msgstr "Tâches"
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:74
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Nouveau _terminal"
+
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:82
+msgid "New _Build Terminal"
+msgstr "Nouveau terminal de _construction"
+
+#: plugins/todo/gbp-todo-workbench-addin.c:115
+msgid "TODO/FIXMEs"
+msgstr "TODO/FIXMEs"
#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
msgid "Vala"
@@ -3987,18 +4225,63 @@ msgstr "Afficher les erreurs et avertissements provenant de Vala"
msgid "vala diagnostics warnings errors"
msgstr "Vala diagnostiques avertissements erreurs"
-#: plugins/valgrind/valgrind_plugin/__init__.py:52
+#: plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:52
msgid "Run with Valgrind"
msgstr "Lancer avec Valgrind"
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:193
+#: plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:579
+#: plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:447
+msgid "Failed to create the XML tree."
+msgstr "Échec lors de la création de l’arbre XML"
+
+#: plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:339
msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
-msgstr "Le tampon est chargé mais n'est pas dans le gestionnaire de tampons."
+msgstr "Le tampon est chargé mais n’est pas dans le gestionnaire de tampons."
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:172
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:204
-msgid "Failed to create the XML tree."
-msgstr "Échec lors de la création de l'arbre XML"
+#~ msgid "Show Project Sidebar"
+#~ msgstr "Afficher la barre latérale de projet"
+
+#~ msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
+#~ msgstr "Indique si la barre latérale est visible dans l’espace de travail."
+
+#~ msgid "Spellchecking"
+#~ msgstr "Vérification orthographique"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Fichiers"
+
+#~ msgid "Open a document"
+#~ msgstr "Ouvrir un document"
+
+#~ msgid "Panels"
+#~ msgstr "Panneaux"
+
+#~ msgid "Save the document"
+#~ msgstr "Enregistrer le document"
+
+#~ msgid "Find and replace"
+#~ msgstr "Rechercher et remplacer"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Rechercher"
+
+#~ msgid "Find the next match"
+#~ msgstr "Rechercher la prochaine occurence"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Switch to the previous document"
+#~ msgid "Search to the previous document"
+#~ msgstr "Passer au document précédent"
+
+#~ msgid "Switch to the next document"
+#~ msgstr "Passer au document suivant"
+
+#~ msgid "Close the document"
+#~ msgstr "Fermer le document"
+
+#~ msgid "Command Bar"
+#~ msgstr "Barre de commande"
-#~ msgid "Run Output"
-#~ msgstr "Sortie de l'exécution"
+#~ msgid "Empty Meson Project"
+#~ msgstr "Projet Meson vide"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]