[gtk+] Update Croatian translation



commit 652a99ff9f8fa59fdf752b7ae4afd361b2f11a9b
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Fri Aug 18 20:34:30 2017 +0000

    Update Croatian translation

 po-properties/hr.po |  936 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 470 insertions(+), 466 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po
index 4ccd721..6205586 100644
--- a/po-properties/hr.po
+++ b/po-properties/hr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-20 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-25 19:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-18 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-18 22:33+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 20:36+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
 #: gdk/gdkdrawcontext.c:134 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Uobičajeni prikaz za GDK"
 msgid "The GDK display used to create the context"
 msgstr "GDK prikaz korišten za stvaranje sadržaja"
 
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1265
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1263
 msgid "Window"
 msgstr "Prozor"
 
@@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "Sporedni"
 msgid "Minor version number"
 msgstr "Sporedni broj inačice"
 
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
 msgid "Device ID"
 msgstr "ID uređaja"
 
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
 msgid "Device identifier"
 msgstr "Identifikator uređaja"
 
@@ -373,8 +373,8 @@ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Nadzirani widget za promjene prečaca"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:241 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:291
-#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:752 gtk/gtkmenuitem.c:641
-#: gtk/gtktoolbutton.c:215 gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
+#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:755 gtk/gtkmenuitem.c:641
+#: gtk/gtktoolbutton.c:215 gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
@@ -383,12 +383,12 @@ msgid "The text displayed next to the accelerator"
 msgstr "Tekst prikazan pokraj prečaca"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:299
-#: gtk/gtklabel.c:773 gtk/gtkmenuitem.c:655 gtk/gtktoolbutton.c:222
+#: gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenuitem.c:655 gtk/gtktoolbutton.c:222
 msgid "Use underline"
 msgstr "Koristi podvlaku"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:300
-#: gtk/gtklabel.c:774 gtk/gtkmenuitem.c:656
+#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtkmenuitem.c:656
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -421,11 +421,11 @@ msgstr "Vrijednost ciljane radnje"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Parametar dozivanja radnje"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:382 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1861
+#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1869
 msgid "Pack type"
 msgstr "Vrsta paketa"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:246 gtk/gtkheaderbar.c:1862
+#: gtk/gtkactionbar.c:384 gtk/gtkbox.c:246 gtk/gtkheaderbar.c:1870
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -433,22 +433,22 @@ msgstr ""
 "A Gtk vrsta pakiranja određuje hoće li sadržani element biti pakiran na "
 "početki ili kraju nadređenog elementa."
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:389 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1868
-#: gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1674
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:371 gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1876
+#: gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1627
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:371 gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtkheaderbar.c:1869
+#: gtk/gtkactionbar.c:391 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtkheaderbar.c:1877
 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkpopovermenu.c:372 gtk/gtkstack.c:405
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Sadržaj sadržanog elementa u nadređeneom elementu"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:396 gtk/gtkinfobar.c:353
+#: gtk/gtkactionbar.c:397 gtk/gtkinfobar.c:353
 msgid "Reveal"
 msgstr "Otkrij"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:397 gtk/gtkinfobar.c:354
+#: gtk/gtkactionbar.c:398 gtk/gtkinfobar.c:354
 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
 msgstr "Određuje treba li ili ne traka radnje prikazati sadržaj"
 
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "Ako je postavljeno, prozor bi trebao prikazivati traku izbornika na vrhu "
 "prozora"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1279
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1277
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodoravno poravnanje"
 
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Vodoravno poravnanje"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "X poravnanje nasljedne komponente"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1294
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1292
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Okomito poravnanje"
 
@@ -741,29 +741,29 @@ msgstr ""
 "Ako je postavljeno, sadržani element neće biti podložan istovrsnj promjeni "
 "veličine"
 
-#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1896
+#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1904
 #: gtk/gtkiconview.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmak"
 
-#: gtk/gtkbox.c:222 gtk/gtkheaderbar.c:1897
+#: gtk/gtkbox.c:222 gtk/gtkheaderbar.c:1905
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima"
 
-#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3497 gtk/gtkstack.c:326
-#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolitemgroup.c:1591
+#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3496 gtk/gtkstack.c:326
+#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolitemgroup.c:1590
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Istovrstno"
 
-#: gtk/gtkbox.c:229 gtk/gtkflowbox.c:3498
+#: gtk/gtkbox.c:229 gtk/gtkflowbox.c:3497
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Ako sadržani element mora biti iste veličine"
 
-#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:682
+#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:683
 msgid "Baseline position"
 msgstr "Položaj osnovne linije"
 
-#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcenterbox.c:683
+#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcenterbox.c:684
 msgid ""
 "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
 msgstr ""
@@ -793,7 +793,7 @@ msgid "The border relief style"
 msgstr "Stil izgleda ruba"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:978
+#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:976
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Naziv ikone"
 
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Ako je postavljeno, pojedinsoti su prikazane"
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Razmak koji se umeće između ćelija"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
 #: gtk/gtktoolpalette.c:977 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
 msgid "Expand"
 msgstr "Proširi"
@@ -983,35 +983,35 @@ msgstr "Uređivanje prekinuto"
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "Ukazuje da je uređivanje otkazano"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Tipka prečaca"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Vrijednost tipke prečaca"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:157
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Parametri prečaca"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Maska parametra prečaca"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Tipka prečaca"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Hardverska tipka prečaca"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:195
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Način prečaca"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Vrsta prečaca"
 
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "vidljivo"
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Prikaži ćeliju"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1120
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1118
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Osjetljivo"
 
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Stupac teksta"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Stupac u modelu izvora podataka iz kojeg se dobivaju nizovi znakova"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:814
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:813
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Ima unos"
 
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Naziv ikone iz teme ikone"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkmodelbutton.c:950
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:929
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:927
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Vrijednost trake napredka"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:857 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtkmessagedialog.c:201
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:215 gtk/gtkspinbutton.c:423
 #: gtk/gtktextbuffer.c:218
 msgid "Text"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "y poravnanje teksta"
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Okomito poravnanje teksta, od 0 (vrha) na 1 (dno)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1049
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1042
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1010 gtk/gtkprogressbar.c:192 gtk/gtkrange.c:391
 msgid "Inverted"
 msgstr "Preokrenuto"
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Brzina uspona"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Brzina ubrzanja kada držite pritisnutu tipku"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkscale.c:710 gtk/gtkspinbutton.c:356
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkscale.c:709 gtk/gtkspinbutton.c:356
 msgid "Digits"
 msgstr "Znamenke"
 
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Oznaka"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Označeni tekst za prikazivanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1346 gtk/gtklabel.c:759
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1349 gtk/gtklabel.c:762
 msgid "Attributes"
 msgstr "Svojstva"
 
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Boja prednjeg prikaza kao RGBA"
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Boja prednjeg prikaza kao GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:784 gtk/gtktexttag.c:274
 #: gtk/gtktextview.c:816
 msgid "Editable"
 msgstr "Može se uređivati"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
 "prikazu teksta. Ako ne razumijete ovaj parametar, tada vam najvjerojatnije "
 "nije potreban"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:910 gtk/gtkprogressbar.c:258
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:913 gtk/gtkprogressbar.c:258
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Skraćivanje"
 
@@ -1506,15 +1506,15 @@ msgstr ""
 "mjesta za prikaz cijelog teksta"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:479
-#: gtk/gtklabel.c:930
+#: gtk/gtklabel.c:933
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Širina u znakovima"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:931
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:934
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Željena širina naslova, u znakovima"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:968
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:971
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Najveća širina u znakovima"
 
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr ""
 "Na koji način se prelama niz znakova u više redaka, ako prikazivanje ćelije "
 "nema dovoljno prostora za prikaz cijelog niza znakova"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:678
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Širina prijeloma"
 
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Poravnanje"
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Kako poravnati redove"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:994
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:997
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Tekst rezerviranog mjesta"
 
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Stanje neusklađenosti"
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Neusklađeno stanje tipke"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3443
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3442
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktivirajuće"
 
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Ako se dodaje boji alfa vrijednost"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkfilechooserbutton.c:465
-#: gtk/gtkfontbutton.c:507 gtk/gtkheaderbar.c:1875 gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkfontbutton.c:507 gtk/gtkheaderbar.c:1883 gtk/gtkprintjob.c:132
 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:305 gtk/gtkshortcutssection.c:368
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:390
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
@@ -1850,99 +1850,99 @@ msgstr "Prikaži uređivač"
 msgid "Scale type"
 msgstr "Vrsta promjene veličine"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:575
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:574
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA boja"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:575
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:574
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Boja kao RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:578 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3457
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:577 gtk/gtklabel.c:858 gtk/gtklistbox.c:3456
 msgid "Selectable"
 msgstr "Odabirljivo"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:578
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:577
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "Ako se uzorak može odabrati"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:581
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:580
 msgid "Has Menu"
 msgstr "Ima izbornik"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:581
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:580
 msgid "Whether the swatch should offer customization"
 msgstr "Treba li uzorak ponuditi prilagodbu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:662
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Model padajućeg popisa"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:663
+#: gtk/gtkcombobox.c:662
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Model za padajuću popis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:680
+#: gtk/gtkcombobox.c:679
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Širina prelamanja rasporeda stavki u rešetki"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtktreemenu.c:332
+#: gtk/gtkcombobox.c:701 gtk/gtktreemenu.c:332
 msgid "Row span column"
 msgstr "Razmak između redka i stupca"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:703 gtk/gtktreemenu.c:333
+#: gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtktreemenu.c:333
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Model stupca stabla koji sadrži vrijednosti obuhvaćanja redaka"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:724 gtk/gtktreemenu.c:353
+#: gtk/gtkcombobox.c:723 gtk/gtktreemenu.c:353
 msgid "Column span column"
 msgstr "Stupac obuhvaća stupac"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:725 gtk/gtktreemenu.c:354
+#: gtk/gtkcombobox.c:724 gtk/gtktreemenu.c:354
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Model stupca stabla koji sadrži vrijednosti obuhvaćanja stupaca"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktivna stavka"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:747
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkentry.c:803
+#: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkentry.c:806
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Sadrži okvir"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:765
+#: gtk/gtkcombobox.c:764
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Iscrtava li padajući popis okvira oko sadržane stavke"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:781
+#: gtk/gtkcombobox.c:780
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Skočni prozor prikazan"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:782
+#: gtk/gtkcombobox.c:781
 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
 msgstr "Treba li prikazati padajući popis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:798
+#: gtk/gtkcombobox.c:797
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Osjetljivost tipki"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:799
+#: gtk/gtkcombobox.c:798
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Ako je padajuća tipka osjetljiva kada je model prazan"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:815
+#: gtk/gtkcombobox.c:814
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Ako padajući popis ima unos"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:830
+#: gtk/gtkcombobox.c:829
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Upiši tekst stupca"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:831
+#: gtk/gtkcombobox.c:830
 msgid ""
 "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -1950,11 +1950,11 @@ msgstr ""
 "Stupac u modelu padajućeg popisa za pridruživanje s nizom znakova iz unosa "
 "ako je popis stvoren s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID stupca"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:849
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid ""
 "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
@@ -1962,19 +1962,19 @@ msgstr ""
 "Stupac u modelu padajućeg popisa koji omogućuje ID nizove za vrijednosti u "
 "modelu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:864
+#: gtk/gtkcombobox.c:863
 msgid "Active id"
 msgstr "Aktivan ID"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:864
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "Vrijednost ID-a stupca aktivnog redka"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:881
+#: gtk/gtkcombobox.c:880
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Nepromjenjiva širina skočnog prozora"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:882
+#: gtk/gtkcombobox.c:881
 msgid ""
 "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgid "State flags"
 msgstr "Oznaka stanja"
 
 #: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1113
+#: gtk/gtkwidget.c:1111
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidljivo"
 
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Željena visina prikazanog sadržaja"
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Sadržaj međuspremnika"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:915
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:918
 msgid "Text length"
 msgstr "Duljina teksta"
 
@@ -2100,49 +2100,49 @@ msgstr "Duljina teksta"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Duljina teksta sadržanog u međuspremniku"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:788
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:791
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Najveća duljina"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:789
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:792
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:758
+#: gtk/gtkentry.c:761
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Međuspremnik teksta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:759
+#: gtk/gtkentry.c:762
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Međuspremnik teksta objekta koji sprema unos teksta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:765 gtk/gtklabel.c:877
+#: gtk/gtkentry.c:768 gtk/gtklabel.c:880
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Položaj pokazivača"
 
-#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtklabel.c:878
+#: gtk/gtkentry.c:769 gtk/gtklabel.c:881
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Trenutni položaj unosa pokazivača u znakovima"
 
-#: gtk/gtkentry.c:773 gtk/gtklabel.c:885
+#: gtk/gtkentry.c:776 gtk/gtklabel.c:888
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Ograničenje odabira"
 
-#: gtk/gtkentry.c:774 gtk/gtklabel.c:886
+#: gtk/gtkentry.c:777 gtk/gtklabel.c:889
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Položaj suprotnog kraja odabira od pokazivača u znakovima"
 
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:785
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Može li se sadržaj polja uređivati"
 
-#: gtk/gtkentry.c:796
+#: gtk/gtkentry.c:799
 msgid "Visibility"
 msgstr "Vidljivost"
 
-#: gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:800
 msgid ""
 "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2150,23 +2150,23 @@ msgstr ""
 "Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se \"nevidljivi znak\" umjesto stvarnog "
 "teksta (upis lozinke)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:804
+#: gtk/gtkentry.c:807
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne prikazuje se vanjsko udubljenje unosa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:810
+#: gtk/gtkentry.c:813
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nevidljivi znak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:811
+#: gtk/gtkentry.c:814
 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
 msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadržaj polja (za unos lozinke)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:820
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktivira uobičajeno"
 
-#: gtk/gtkentry.c:818
+#: gtk/gtkentry.c:821
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2174,39 +2174,39 @@ msgstr ""
 "Može li se pokrenuti uobičajeni widget (npr. uobičajena tipka u dijalogu) "
 "kada se pritisne Enter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:824 gtk/gtkspinbutton.c:405
+#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtkspinbutton.c:405
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Širina u znakovima"
 
-#: gtk/gtkentry.c:825 gtk/gtkspinbutton.c:406
+#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtkspinbutton.c:406
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Broj znakova za prazna mjesta u polju"
 
-#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtkspinbutton.c:414
+#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtkspinbutton.c:414
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Najveća širina u znakovima"
 
-#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkspinbutton.c:415
+#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtkspinbutton.c:415
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "Željena najveća širina unosa u znakovima"
 
-#: gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:852
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Pomak klizanja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:853
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Broj piksela pomaknutog unosa na zaslonu ulijevo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtkspinbutton.c:424
+#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtkspinbutton.c:424
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Sadržaj polja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:872 gtk/gtklabel.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:875 gtk/gtklabel.c:801
 msgid "X align"
 msgstr "Poravnanje po x osi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:873 gtk/gtklabel.c:799
+#: gtk/gtkentry.c:876 gtk/gtklabel.c:802
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2214,55 +2214,55 @@ msgstr ""
 "Vodoravno poravnanje, od 0 (lijevo) do 1 (desno). Suprotno za Ljij-u-Des "
 "rasporede."
 
-#: gtk/gtkentry.c:887
+#: gtk/gtkentry.c:890
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Skrati više redaka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:888
+#: gtk/gtkentry.c:891
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Treba li skratiti lijepljenje više redaka u jedan redak."
 
-#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktextview.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtktextview.c:956
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Način prepisivanja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:902
+#: gtk/gtkentry.c:905
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Hoće li novi tekst prepisati preko postojećeg"
 
-#: gtk/gtkentry.c:916
+#: gtk/gtkentry.c:919
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Duljina teksta sadržanog u unosu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:930
+#: gtk/gtkentry.c:933
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Postavljanje nevidljivog znaka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:931
+#: gtk/gtkentry.c:934
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Treba li nevidljivi znak bit postavljen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: gtk/gtkentry.c:951
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Upozorenje velikih slova"
 
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: gtk/gtkentry.c:952
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "Treba li upis slova prikazati upozorenje za uključna velika slova"
 
-#: gtk/gtkentry.c:962
+#: gtk/gtkentry.c:965
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Dijelovi napretka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: gtk/gtkentry.c:966
 msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
 msgstr "Trenutni dio dovršetka zadatka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:981
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Korak napretka pulsiranja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:982
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2270,182 +2270,190 @@ msgstr ""
 "Dio ukupne širine unosa za pomicanje odskakanja bloka napretka za svaki "
 "poziv gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: gtk/gtkentry.c:995
+#: gtk/gtkentry.c:998
 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
 msgstr "Prikaži tekst u polju upisa kada je prazno i nefokusirano"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1008
+#: gtk/gtkentry.c:1011
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Glavna predmemorija piksela"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: gtk/gtkentry.c:1012
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Glavna predmemorija piksela za upis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1022
+#: gtk/gtkentry.c:1025
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Pomoćna predmemorija piksela"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1023
+#: gtk/gtkentry.c:1026
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Pomoćna predmemorija piksela za upis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1036
+#: gtk/gtkentry.c:1039
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Naziv glavne ikone"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1037
+#: gtk/gtkentry.c:1040
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Naziv za glavnu ikonu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1050
+#: gtk/gtkentry.c:1053
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Naziv pomoćne ikone"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1051
+#: gtk/gtkentry.c:1054
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Naziv za pomoćnu ikonu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1064
+#: gtk/gtkentry.c:1067
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Glavna GIkona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1065
+#: gtk/gtkentry.c:1068
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIkona za glavnu ikonu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1078
+#: gtk/gtkentry.c:1081
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Pomoćna GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1079
+#: gtk/gtkentry.c:1082
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIkona za pomoćnu ikonu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1092
+#: gtk/gtkentry.c:1095
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Vrsta glavnog spremišta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1093
+#: gtk/gtkentry.c:1096
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Prikaz koji se koristi za glavnu ikonu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1110
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Vrsta pomoćnog spremišta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1108
+#: gtk/gtkentry.c:1111
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Prikaz koji se koristi za pomoćnu ikonu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:1131
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Glavnu ikonu moguće je aktivirati"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1129
+#: gtk/gtkentry.c:1132
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Treba li glavnu ikonu aktivirati"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1148
+#: gtk/gtkentry.c:1151
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Pomoćnu ikonu moguće je aktivirati"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1149
+#: gtk/gtkentry.c:1152
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Treba li pomoćnu ikonu aktivirati"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1169
+#: gtk/gtkentry.c:1172
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Glavna ikona prihvatljiva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1170
+#: gtk/gtkentry.c:1173
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Je li glavna ikona prihvatljiva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1190
+#: gtk/gtkentry.c:1193
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Pomoćna ikona prihvatljiva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1191
+#: gtk/gtkentry.c:1194
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Je li pomoćna ikona prihvatljiva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1206
+#: gtk/gtkentry.c:1209
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Tekst napomene glavne ikone"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1207 gtk/gtkentry.c:1240
+#: gtk/gtkentry.c:1210 gtk/gtkentry.c:1243
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Sadržaj napomene glavne ikone"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1222
+#: gtk/gtkentry.c:1225
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Tekst napomene pomoćne ikone"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1223 gtk/gtkentry.c:1257
+#: gtk/gtkentry.c:1226 gtk/gtkentry.c:1260
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Sadržaj napomene pomoćne ikone"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1239
+#: gtk/gtkentry.c:1242
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Označavanje napomene glavne ikone"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1256
+#: gtk/gtkentry.c:1259
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Označavanje napomene pomoćne ikone"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1275 gtk/gtktextview.c:984
+#: gtk/gtkentry.c:1278 gtk/gtktextview.c:984
 msgid "IM module"
 msgstr "IM modul"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1276 gtk/gtktextview.c:985
+#: gtk/gtkentry.c:1279 gtk/gtktextview.c:985
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Koji IM modul se treba koristiti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1289
+#: gtk/gtkentry.c:1292
 msgid "Completion"
 msgstr "Dovršavanje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1290
+#: gtk/gtkentry.c:1293
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Pomoćni objekt dopunjavanja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1310 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:1313 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002
 msgid "Purpose"
 msgstr "Svrha"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1311 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1314 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Svrha polja teksta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1326 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020
+#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020
 msgid "hints"
 msgstr "savjeti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1327 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021
+#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Savjeti ponašanja polja teksta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1347 gtk/gtklabel.c:760
+#: gtk/gtkentry.c:1350 gtk/gtklabel.c:763
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Popis stilskih svojstava koje se primjenjuju na tekst oznake"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1361 gtk/gtkplacessidebar.c:4412 gtk/gtktextview.c:1037
+#: gtk/gtkentry.c:1364 gtk/gtkplacessidebar.c:4410 gtk/gtktextview.c:1037
 msgid "Populate all"
 msgstr "Popuni sve"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1362 gtk/gtktextview.c:1038
+#: gtk/gtkentry.c:1365 gtk/gtktextview.c:1038
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
 msgstr "Treba li emitirati ::popuniti-skočne prozore za dodir skočnog prozora"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1375 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932
+#: gtk/gtkentry.c:1378 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932
 msgid "Tabs"
 msgstr "Kartice"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1376
+#: gtk/gtkentry.c:1379
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr "Popis lokacija kartica zaustavljanja za primjenu na tekstu upisa"
 
+#: gtk/gtkentry.c:1393
+msgid "Emoji icon"
+msgstr "Ikona smajlija"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1394
+msgid "Whether to show an icon for Emoji"
+msgstr "Treba li prikazati ikonu smajlija"
+
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:349
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Model dopunjavanja"
@@ -2511,30 +2519,6 @@ msgstr "Umetnuti odabir"
 msgid "Your description here"
 msgstr "Vaš opis ovdje"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:96
-msgid "Visible Window"
-msgstr "Vidljiv prozor"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:97
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr ""
-"Treba li okvir događaja biti vidljiv, nasuprot nevidljivom i korišten samo "
-"za hvatanje događaja."
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:103
-msgid "Above child"
-msgstr "Iznad podređenog okvira"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:104
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
-"Treba li prozor hvatanja događaja okvira događaja biti iznad prozora "
-"podređenog widgeta nasuprot onog ispod."
-
 #: gtk/gtkeventcontroller.c:169
 msgid "Widget the gesture relates to"
 msgstr "Widget gesta odnosi se na"
@@ -2559,16 +2543,16 @@ msgstr "Treba li proširitelj biti otvoren radi otkrivanja podređenog widgeta"
 msgid "Text of the expander’s label"
 msgstr "Tekst naslova proširitelja"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:766
+#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:769
 msgid "Use markup"
 msgstr "Koristi oznake"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:767
+#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:770
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Tekst oznake uključuje XML oznake. Pogledajte pango_parse_markup()"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:201 gtk/gtktoolbutton.c:229
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
 msgid "Label widget"
 msgstr "Widget oznake"
 
@@ -2628,7 +2612,7 @@ msgstr "Filter"
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Trenutni filter za odabir datoteka koje su prikazane"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4385
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4383
 #: gtk/gtkplacesview.c:2200
 msgid "Local Only"
 msgstr "Samo lokalno"
@@ -2733,50 +2717,50 @@ msgid "Search mode"
 msgstr "Način pretraživanja"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8451
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1882 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Podnaslov"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:518 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "X position"
 msgstr "X položaj"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:519
+#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:521
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "X položaj podređenog widgeta"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:528
+#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:530
 msgid "Y position"
 msgstr "Y položaj"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:529
+#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:531
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Y položaj podređenog widgeta"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3470 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:407
+#: gtk/gtkflowbox.c:3469 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:407
 #: gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Način odabira"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3471 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:408
+#: gtk/gtkflowbox.c:3470 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:408
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Način odabira"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3484 gtk/gtkiconview.c:651 gtk/gtklistbox.c:415
+#: gtk/gtkflowbox.c:3483 gtk/gtkiconview.c:651 gtk/gtklistbox.c:415
 #: gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Aktiviraj pri jednostrukom kliku"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3485 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:416
+#: gtk/gtkflowbox.c:3484 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:416
 #: gtk/gtktreeview.c:1196
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Aktiviraj redak pri jednostrukom kliku"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3514
+#: gtk/gtkflowbox.c:3513
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Najmanje podređenih procesa po redku"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3515
+#: gtk/gtkflowbox.c:3514
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
@@ -2784,11 +2768,11 @@ msgstr ""
 "Najmanji broj podređenih sadržaja po redku za uzastopno postavljanje u "
 "zadanoj orijentacije"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3528
+#: gtk/gtkflowbox.c:3527
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Najviše podređenih procesa po redku"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3529
+#: gtk/gtkflowbox.c:3528
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
@@ -2796,19 +2780,19 @@ msgstr ""
 "Najveći broj podređenih sadržaja po redku za uzastopno postavljanje u "
 "zadanoj orijentacije"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3541
+#: gtk/gtkflowbox.c:3540
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Okomit prostor"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3542
+#: gtk/gtkflowbox.c:3541
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "Količina okomitog prostora između dva podređena sadržaja"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3553
+#: gtk/gtkflowbox.c:3552
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Vodoravni prostor"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3554
+#: gtk/gtkflowbox.c:3553
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "Količina vodoravnog prostora između dva podređena sadržaja"
 
@@ -2916,11 +2900,11 @@ msgstr "Broj točaka"
 msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
 msgstr "Broj točaka potrebnih za pokretanje geste"
 
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282
 msgid "Delay factor"
 msgstr "Faktor odgode"
 
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:283
 msgid "Factor by which to modify the default timeout"
 msgstr "Faktor promjene vremena odgode"
 
@@ -3058,7 +3042,7 @@ msgstr "Gornje pripajanje"
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "Broj redka za priključivanje na gornju stranu podređenog widgeta"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1705 gtk/gtklayout.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtkgrid.c:1705 gtk/gtklayout.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
@@ -3066,7 +3050,7 @@ msgstr "Širina"
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Broj redaka koje podređeni widget obuhvaća"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1712 gtk/gtklayout.c:553 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359
+#: gtk/gtkgrid.c:1712 gtk/gtklayout.c:555 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359
 msgid "Height"
 msgstr "Visina"
 
@@ -3074,51 +3058,51 @@ msgstr "Visina"
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Broj stupca koje podređeni widget obuhvaća"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1876
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1884
 msgid "The title to display"
 msgstr "Naslov za prikaz"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1883
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1891
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "Podnaslov za prikaz"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1889
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1897
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Prilagođeni naslov"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1890
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1898
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Prilagođeni naslov widgeta za prikaz"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1914
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1922
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Prikaži ukrase"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1915
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1923
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Gdje prikazati ukrase prozora"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 gtk/gtksettings.c:918
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1941 gtk/gtksettings.c:918
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Raspored ukrasa"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1934 gtk/gtksettings.c:919
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 gtk/gtksettings.c:919
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Raspored ukrasa prozora"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1947
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1955
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Postavi raspored ukrasa"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1948
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1956
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "Treba li ispravno postaviti raspored ukrasa"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1962
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1970
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Ima podnaslov"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1963
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1971
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Treba li imati rezervirani prostor za podnaslov"
 
@@ -3317,23 +3301,23 @@ msgid "Whether to include a standard close button"
 msgstr "Treba li uključiti standardnu tipku zatvaranja"
 
 #: gtk/gtkinvisible.c:95 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:210
-#: gtk/gtkwindow.c:985
+#: gtk/gtkwindow.c:983
 msgid "Screen"
 msgstr "Zaslon"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:96 gtk/gtkwindow.c:986
+#: gtk/gtkinvisible.c:96 gtk/gtkwindow.c:984
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Zaslon na kojem će se prikazati ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtklabel.c:753
+#: gtk/gtklabel.c:756
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Tekst oznake"
 
-#: gtk/gtklabel.c:780 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:833
+#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:833
 msgid "Justification"
 msgstr "Obostrano poravnanje"
 
-#: gtk/gtklabel.c:781
+#: gtk/gtklabel.c:784
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3343,19 +3327,19 @@ msgstr ""
 "utječe na poravnanje naslova u odnosu na svoju lokaciju. Pogledajte GtkLabel:"
 "xalign za više pojedinosti"
 
-#: gtk/gtklabel.c:816
+#: gtk/gtklabel.c:819
 msgid "Y align"
 msgstr "Poravnanje po y osi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:817
+#: gtk/gtklabel.c:820
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Okomito poravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:824
+#: gtk/gtklabel.c:827
 msgid "Pattern"
 msgstr "Uzorak"
 
-#: gtk/gtklabel.c:825
+#: gtk/gtklabel.c:828
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3363,43 +3347,43 @@ msgstr ""
 "Niz znakova gdje podvlake \"_\" označavaju znakove koje treba podvući u "
 "tekstu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:831
+#: gtk/gtklabel.c:834
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Prijelom teksta"
 
-#: gtk/gtklabel.c:832
+#: gtk/gtklabel.c:835
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prelomi tekst ako postane preširok"
 
-#: gtk/gtklabel.c:847
+#: gtk/gtklabel.c:850
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Način prijeloma teksta"
 
-#: gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/gtklabel.c:851
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, određuje kako se tekst prelama"
 
-#: gtk/gtklabel.c:856
+#: gtk/gtklabel.c:859
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Treba li se tekst oznake označiti mišem"
 
-#: gtk/gtklabel.c:862
+#: gtk/gtklabel.c:865
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Mnemonička tipka prečaca"
 
-#: gtk/gtklabel.c:863
+#: gtk/gtklabel.c:866
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Mnemonička tipka prečaca za ovu oznaku"
 
-#: gtk/gtklabel.c:870
+#: gtk/gtklabel.c:873
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Widget menmoničke tipke"
 
-#: gtk/gtklabel.c:871
+#: gtk/gtklabel.c:874
 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
 msgstr "Widget koji se aktivira kada se pritisne mnemonička tipka ove oznake"
 
-#: gtk/gtklabel.c:911
+#: gtk/gtklabel.c:914
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3407,99 +3391,99 @@ msgstr ""
 "Poželjno mjesto za skaraćivanje niza zakova, ako oznaka nema dovoljno mjesta "
 "za prikaz cijelog teksta"
 
-#: gtk/gtklabel.c:949
+#: gtk/gtklabel.c:952
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Način jednog retka"
 
-#: gtk/gtklabel.c:950
+#: gtk/gtklabel.c:953
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Ako je oznaka u načinu jednog redka"
 
-#: gtk/gtklabel.c:969
+#: gtk/gtklabel.c:972
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Željena najveća širina oznake, u znakovima"
 
-#: gtk/gtklabel.c:985
+#: gtk/gtklabel.c:988
 msgid "Track visited links"
 msgstr "Prati posjećene poveznice"
 
-#: gtk/gtklabel.c:986
+#: gtk/gtklabel.c:989
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Treba li pratiti posjećene poveznice"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1002
+#: gtk/gtklabel.c:1005
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Broj redaka"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1003
+#: gtk/gtklabel.c:1006
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr "Željeni broj redaka, pri skraćivanju prijeloma oznake"
 
-#: gtk/gtklayout.c:545
+#: gtk/gtklayout.c:547
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Širina prikaza"
 
-#: gtk/gtklayout.c:554
+#: gtk/gtklayout.c:556
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Visina prikaza"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:982
+#: gtk/gtklevelbar.c:975
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "Trenutno popunjena vrijednost razine"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:983
+#: gtk/gtklevelbar.c:976
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "Trenutno popunjena vrijednost razine trake razine"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:997
+#: gtk/gtklevelbar.c:990
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "Najmanja vrijednost razine trake"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:998
+#: gtk/gtklevelbar.c:991
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Najmanja vrijednost razine koja može biti prikazana na traci"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1012
+#: gtk/gtklevelbar.c:1005
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "Najveća vrijednost razine trake"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1013
+#: gtk/gtklevelbar.c:1006
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Najveća vrijednost razine koja može biti prikazana na traci"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1033
+#: gtk/gtklevelbar.c:1026
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "Način vrijednosti pokazivača"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1034
+#: gtk/gtklevelbar.c:1027
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "Način vrijednosti pokazivača koji može biti prikazan na traci"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1050
+#: gtk/gtklevelbar.c:1043
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "Obrni smjer u kojemu razina trake raste"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:171
+#: gtk/gtklinkbutton.c:168
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:172
+#: gtk/gtklinkbutton.c:169
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "URI povezan s ovom tipkom"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:187
+#: gtk/gtklinkbutton.c:184
 msgid "Visited"
 msgstr "Posjećeno"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:188
+#: gtk/gtklinkbutton.c:185
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Je li ova poveznica već bila posjećena."
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3444
+#: gtk/gtklistbox.c:3443
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "Treba li ovaj redak biti aktiviran"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3458
+#: gtk/gtklistbox.c:3457
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "Treba li ovaj redak biti odabran"
 
@@ -3889,7 +3873,7 @@ msgstr "Naslov dijaloga"
 msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr "Naslov dijaloga odabiranja"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1689 gtk/gtkwindow.c:891
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1642 gtk/gtkwindow.c:889
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalni"
 
@@ -3905,11 +3889,11 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the dialog is currently visible"
 msgstr "Je li dijalog trenutno vidljiv"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1108
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1106
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Prijelaz prozora"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1109
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1107
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Nadređeni prijelaz dijaloga"
 
@@ -4118,19 +4102,19 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, podređeni element može biti manji od njegovog "
 "zahtjeva"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4354
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
 msgid "Location to Select"
 msgstr "Lokacija odabira"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Lokacija koju treba istaknuti u bočnoj traci"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2221
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 gtk/gtkplacesview.c:2221
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Oznake otvaranja"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2222
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 gtk/gtkplacesview.c:2222
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -4138,54 +4122,54 @@ msgstr ""
 "Načini u kojemu pozvane aplikacije mogu otvoriti lokacije odabrane u bočnoj "
 "traci"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365
 msgid "Show recent files"
 msgstr "Prikaži nedavne datoteke"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
 msgstr "Treba li bočna traka uključiti ugrađeni prečac za nedavne datoteke"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371
 msgid "Show “Desktop”"
 msgstr "Prikaži \"Radnu površinu\""
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
 msgstr ""
 "Treba li bočna traka uključiti napravljen prečac na mapu Radne površine"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377
 msgid "Show “Enter Location”"
 msgstr "Prikaži \"Upiši lokaciju\""
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr ""
 "Treba li bočna traka uključivati ugrađeni prečac za ručno upisivanje lokacije"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2201
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384 gtk/gtkplacesview.c:2201
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Treba li bočna traka samo uključiti lokalne datoteke"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389
 msgid "Show “Trash”"
 msgstr "Prikaži \"Smeće"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4392
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
 msgstr "Treba li bočna traka uključiti ugrađeni prečac za lokaciju smeća"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395
 msgid "Show “Other locations”"
 msgstr "Prikaži \"Ostale lokacije\""
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4398
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4396
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
 msgstr "Treba li bočna traka uključiti stavku za prikaz vanjskih lokacija"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4413
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4411
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
 msgstr ""
 "Treba li emitirati ::populate-popup za skočne prozore koji nisu u izbornicima"
@@ -4206,87 +4190,87 @@ msgstr "Dohvaćanje mreža"
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "Treba li pogled dohvaćati mreže"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327
 msgid "Icon of the row"
 msgstr "Ikona redka"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328
 msgid "The icon representing the volume"
 msgstr "Ikona predstavlja uređaj"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334
 msgid "Name of the volume"
 msgstr "Naziv uređaja"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335
 msgid "The name of the volume"
 msgstr "Naziv uređaja"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
 msgid "Path of the volume"
 msgstr "Putanja uređaja"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342
 msgid "The path of the volume"
 msgstr "Putanja uređaja"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
 msgid "Volume represented by the row"
 msgstr "Uređaj prikazan redkom"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349
 msgid "The volume represented by the row"
 msgstr "Uređaj prikazan redkom"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
 msgid "Mount represented by the row"
 msgstr "Montiraj prikazanao redkom"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356
 msgid "The mount point represented by the row, if any"
 msgstr "Točka montiranja prikazana redkom, ako"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
 msgid "File represented by the row"
 msgstr "Datoteka prikazana redkom"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363
 msgid "The file represented by the row, if any"
 msgstr "Datoteka prikazana redkom, ako"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370
 msgid "Whether the row represents a network location"
 msgstr "Treba li redak prikazati mrežnu lokaciju"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1646
+#: gtk/gtkpopover.c:1599
 msgid "Relative to"
 msgstr "U odnosu na"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1647
+#: gtk/gtkpopover.c:1600
 msgid "Widget the bubble window points to"
 msgstr "Widget skočnog prozora je usmjeren na"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1660
+#: gtk/gtkpopover.c:1613
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Usmjeri na"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1661
+#: gtk/gtkpopover.c:1614
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Usmjeri pravokutni skočni prozor na"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1675
+#: gtk/gtkpopover.c:1628
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Položaj smještaja skočnog prozora"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1690
+#: gtk/gtkpopover.c:1643
 msgid "Whether the popover is modal"
 msgstr "Treba li skočni prekrivni prozor biti promjenjiv"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1703
+#: gtk/gtkpopover.c:1656
 msgid "Constraint"
 msgstr "Ograničenje"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1704
+#: gtk/gtkpopover.c:1657
 msgid "Constraint for the popover position"
 msgstr "Ograničenje skočnog položaja"
 
@@ -4418,7 +4402,7 @@ msgstr "Postavke"
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Postavke pisača"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
+#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Postavke ispisa"
 
@@ -4442,11 +4426,11 @@ msgstr "Zadane postavke stranice"
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPostavke-stranice koje se koriste zadano"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:434
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:433
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Postavke ispisa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:435
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:434
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPostavke-ispisa koje se koristi za pokretanje dijaloga"
 
@@ -4466,11 +4450,11 @@ msgstr "Broj stranica"
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Broj stranica u dokumentu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:423
 msgid "Current Page"
 msgstr "Trenutna stranica"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Trenutna stranica u dokumentu"
 
@@ -4546,7 +4530,7 @@ msgstr "Prilagođena oznaka kartice"
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Oznaka kartice koja sadrži prilagođene widgete."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:458
 msgid "Support Selection"
 msgstr "Podržani odabir"
 
@@ -4554,7 +4538,7 @@ msgstr "Podržani odabir"
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr "Ako je postavljeno radnja ispisa će podržati odabir ispisa."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:467
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:466
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Ima odabir"
 
@@ -4562,11 +4546,11 @@ msgstr "Ima odabir"
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "Ako je postavljeno odabir postoji"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:475
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:474
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Ugrađena postavka stranice"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:475
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr "Ako je odabrano postavke stranice  su ugrađene u GtkPrintUnixDialog"
 
@@ -4578,31 +4562,31 @@ msgstr "Broj stranica za ispis"
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "Brojevi stranica koje će biti ispisane."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "The Gtk-Stranica-podešavanja koja se koristi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Odabrani pisač"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:443
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "GtkPisač koji je odabran"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:449
 msgid "Manual Capabilities"
 msgstr "Ručne mogućnosti"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:451
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr "Mogućnosti kojima aplikacija može rukovati"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:460
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:459
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "Treba li dijalog podržavati odabir"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:468
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:467
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Treba li aplikacija imati odabir"
 
@@ -4790,35 +4774,35 @@ msgstr ""
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "Veličina nedavno korištene datoteke izvora"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:366
+#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:366
 msgid "Transition type"
 msgstr "Vrsta prijelaza"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:366
+#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:366
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr "Vrsta animacije korištene za prijelaz"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:362
+#: gtk/gtkrevealer.c:244 gtk/gtkstack.c:362
 msgid "Transition duration"
 msgstr "Trajanje prijelaza"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:362
+#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:362
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Trajanje animacije, u milisekundama"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:252
+#: gtk/gtkrevealer.c:251
 msgid "Reveal Child"
 msgstr "Otkrivanje podređenog sadržaja"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:253
+#: gtk/gtkrevealer.c:252
 msgid "Whether the container should reveal the child"
 msgstr "Treba li spremnik otkriti podređeni sadržaj"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:259
+#: gtk/gtkrevealer.c:258
 msgid "Child Revealed"
 msgstr "Otkriveni podređeni sadržaj"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:260
+#: gtk/gtkrevealer.c:259
 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
 msgstr "Treba li podređeni sadržaj biti otkriven i ciljana animacija dosegnuta"
 
@@ -4845,31 +4829,31 @@ msgstr "Ikone"
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Popis naziva ikona"
 
-#: gtk/gtkscale.c:711
+#: gtk/gtkscale.c:710
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će biti prikazana za vrijednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:718
+#: gtk/gtkscale.c:717
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Vrijednost iscrtavanja"
 
-#: gtk/gtkscale.c:719
+#: gtk/gtkscale.c:718
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Može li se trenutna vrijednost prikazivati kao tekst uz klizač"
 
-#: gtk/gtkscale.c:725
+#: gtk/gtkscale.c:724
 msgid "Has Origin"
 msgstr "Ima početak"
 
-#: gtk/gtkscale.c:726
+#: gtk/gtkscale.c:725
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "Ima li promjena veličine početak"
 
-#: gtk/gtkscale.c:732
+#: gtk/gtkscale.c:731
 msgid "Value Position"
 msgstr "Položaj vrijednosti"
 
-#: gtk/gtkscale.c:733
+#: gtk/gtkscale.c:732
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Položaj na kojemu je prikana trenutna vrijednost"
 
@@ -5805,7 +5789,7 @@ msgstr ""
 "Popis odredišta ovog međuspremnika podržava zalijepljivanje s međuspremnika "
 "i DNS odredišta"
 
-#: gtk/gtktexthandle.c:712 gtk/gtktexthandle.c:713 gtk/gtkwidget.c:1090
+#: gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtktexthandle.c:712 gtk/gtkwidget.c:1088
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Nadređeni widget"
 
@@ -6287,7 +6271,7 @@ msgstr "Treba li veličina ikone biti postavljena"
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Može li stavka dobiti dodatni prostor kada raste traka s alatima"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
+#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolitemgroup.c:1591
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Može li stavka biti iste veličine kao i ostale istovrsne stavke"
 
@@ -6354,59 +6338,59 @@ msgstr ""
 "Može li se traka s alatima smatrati važnom. Ako je postavljeno, gumbi trake "
 "s alatima prikazuju i tekst u načinu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "Ljudima čitljiv naslov ove grupe stavki"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "Widget koji se prikazuje umjesto uobičajene oznake"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1570
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1569
 msgid "Collapsed"
 msgstr "Sažeto"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1570
 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "Treba li grupa biti sažeta i stavke sakrivene"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1576
 msgid "ellipsize"
 msgstr "skraćivanje"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr "Skraćivanje zaglavalja stavke grupe"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1584
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1583
 msgid "Header Relief"
 msgstr "Oslobađanje zaglavlja"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1584
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "Oslobađanje tipke zaglavlja tipke"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "Treba li stavka primiti dodatni prostor kada se grupa povećava"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
 msgid "Fill"
 msgstr "Popuni"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "Treba li stavka popuniti dostupni prostor"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
 msgid "New Row"
 msgstr "Novi redak"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "Treba li stavka započeti u novom retku"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "Položaj stavke u ovoj grupi"
 
@@ -6603,7 +6587,7 @@ msgstr "Stupac u modelu sadrži tekst napomene za retke"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Može li biti prikazan stupac"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:884
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:882
 msgid "Resizable"
 msgstr "Može se mijenjati veličina"
 
@@ -6717,23 +6701,23 @@ msgstr "Koristi simboličke ikone"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Treba li korsititi simboličke ikone"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
+#: gtk/gtkwidget.c:1081
 msgid "Widget name"
 msgstr "Naziv widgeta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1084
+#: gtk/gtkwidget.c:1082
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Naziv widgeta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1091
+#: gtk/gtkwidget.c:1089
 msgid "The parent widget of this widget."
 msgstr "Sadržajni widget ovog widgeta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1097
+#: gtk/gtkwidget.c:1095
 msgid "Width request"
 msgstr "Zahtjev za širinu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1098
+#: gtk/gtkwidget.c:1096
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6741,11 +6725,11 @@ msgstr ""
 "Postaviti za zahtjev za širinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
 "prirodni zahtjev"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1105
+#: gtk/gtkwidget.c:1103
 msgid "Height request"
 msgstr "Zahtjev za visinu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1106
+#: gtk/gtkwidget.c:1104
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6753,245 +6737,245 @@ msgstr ""
 "Postaviti za zahtjev za visinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
 "prirodni zahtjev"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1114
+#: gtk/gtkwidget.c:1112
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Može li komponenta biti vidljiva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1121
+#: gtk/gtkwidget.c:1119
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Može li komponenta odgovarati na unos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1127
+#: gtk/gtkwidget.c:1125
 msgid "Can focus"
 msgstr "Može biti u fokusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1128
+#: gtk/gtkwidget.c:1126
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1134
+#: gtk/gtkwidget.c:1132
 msgid "Has focus"
 msgstr "Ima fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1135
+#: gtk/gtkwidget.c:1133
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1141
+#: gtk/gtkwidget.c:1139
 msgid "Is focus"
 msgstr "Jeste fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1142
+#: gtk/gtkwidget.c:1140
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Treba li widget biti u fokusu widgeta s prozorom prve razine"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1160
+#: gtk/gtkwidget.c:1158
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokusiranje klikom"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1161
+#: gtk/gtkwidget.c:1159
 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Treba li widget uhvatiti fokus kada je na njega kliknuto mišem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1167
+#: gtk/gtkwidget.c:1165
 msgid "Can default"
 msgstr "Može biti uobičajen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1168
+#: gtk/gtkwidget.c:1166
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Može li komponenta biti uobičajena komponenta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1174
+#: gtk/gtkwidget.c:1172
 msgid "Has default"
 msgstr "Ima uobičajeno"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1175
+#: gtk/gtkwidget.c:1173
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Može li komponenta biti uobičajena komponenta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1181
+#: gtk/gtkwidget.c:1179
 msgid "Receives default"
 msgstr "Prima uobičajeno"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1182
+#: gtk/gtkwidget.c:1180
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, element će primiti uobičajenu akciju kada je označen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1203
+#: gtk/gtkwidget.c:1201
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Prikazuje napomene"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1204
+#: gtk/gtkwidget.c:1202
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Treba li ovaj widget imati napomenu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1227
+#: gtk/gtkwidget.c:1225
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Tekst napomene"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1228 gtk/gtkwidget.c:1252
+#: gtk/gtkwidget.c:1226 gtk/gtkwidget.c:1250
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Sadržaj napomene za widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1251
+#: gtk/gtkwidget.c:1249
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Oznaka napomene"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1266
+#: gtk/gtkwidget.c:1264
 msgid "The widget’s window if it is realized"
 msgstr "Prozor widgeta ako je realiziran"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1280
+#: gtk/gtkwidget.c:1278
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Kako pozicionirati u dodatnom vodoravnom prostoru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1295
+#: gtk/gtkwidget.c:1293
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Kako pozicionirati u dodatnom okomitom prostoru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1314
+#: gtk/gtkwidget.c:1312
 msgid "Margin on Start"
 msgstr "Rub na početku"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1315
+#: gtk/gtkwidget.c:1313
 msgid "Pixels of extra space on the start"
 msgstr "Pikseli dodatnog prostora na početku"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1334
+#: gtk/gtkwidget.c:1332
 msgid "Margin on End"
 msgstr "Rub na kraju"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1335
+#: gtk/gtkwidget.c:1333
 msgid "Pixels of extra space on the end"
 msgstr "Pikseli dodatnog prostora na kraju"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1353
+#: gtk/gtkwidget.c:1351
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Rub na vrhu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1354
+#: gtk/gtkwidget.c:1352
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Pikseli dodatnog prostora na vrhu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1372
+#: gtk/gtkwidget.c:1370
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Rub na dnu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1373
+#: gtk/gtkwidget.c:1371
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Pikseli dodatnog prostora na dnu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1388
+#: gtk/gtkwidget.c:1386
 msgid "All Margins"
 msgstr "Svi rubovi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1389
+#: gtk/gtkwidget.c:1387
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Pikseli dodatnog prostora na sva četiri ruba"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1403
+#: gtk/gtkwidget.c:1401
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Vodoravno raširivanje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
+#: gtk/gtkwidget.c:1402
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Treba li widget više vodoravnog prostora"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1415
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Postavljanje vodoravnog raširivanja"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1416
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Treba li se koristiti vodoravno raširivanje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1431
+#: gtk/gtkwidget.c:1429
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Okomito raširivanje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/gtkwidget.c:1430
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Treba li widget više okomitog prostora"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Postavljanje okomitog raširivanja"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Treba li se koristiti okmito raširivanje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1459
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
 msgid "Expand Both"
 msgstr "Raširi u oba smjera"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1460
+#: gtk/gtkwidget.c:1458
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Treba li se widget raširiti u oba smjera"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1476
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
 msgid "Opacity for Widget"
 msgstr "Prozirnost widgeta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1477
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
 msgstr "Prozirnost widgeta, od 0 do 1"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Faktor veličine"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "Faktor veličine prozora"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: gtk/gtkwidget.c:1505
 msgid "CSS Name"
 msgstr "CSS naziv"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: gtk/gtkwidget.c:1506
 msgid "The name of this widget in the CSS tree"
 msgstr "Naziv ovog widgeta u CSS stablu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:846
+#: gtk/gtkwindow.c:844
 msgid "Window Type"
 msgstr "Vrsta prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:847
+#: gtk/gtkwindow.c:845
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Vrsta prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:854
+#: gtk/gtkwindow.c:852
 msgid "Window Title"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:855
+#: gtk/gtkwindow.c:853
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:861
+#: gtk/gtkwindow.c:859
 msgid "Window Role"
 msgstr "Funkcija prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:862
+#: gtk/gtkwindow.c:860
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Jedinstveni identifikator prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:877
+#: gtk/gtkwindow.c:875
 msgid "Startup ID"
 msgstr "ID pokretanja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:878
+#: gtk/gtkwindow.c:876
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "Jedinstveni identifikator prozora korišten za obavijesti pokretanja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:885
+#: gtk/gtkwindow.c:883
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promijeniti veličinu prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/gtkwindow.c:890
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -6999,76 +6983,76 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu "
 "koristiti dok je ovaj prikazan)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:898
+#: gtk/gtkwindow.c:896
 msgid "Window Position"
 msgstr "Položaj prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:899
+#: gtk/gtkwindow.c:897
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Početna pozicija prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:906
+#: gtk/gtkwindow.c:904
 msgid "Default Width"
 msgstr "Uobičajena širina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:907
+#: gtk/gtkwindow.c:905
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:914
+#: gtk/gtkwindow.c:912
 msgid "Default Height"
 msgstr "Uobičajena visina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:915
+#: gtk/gtkwindow.c:913
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:922
+#: gtk/gtkwindow.c:920
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ukloni sa Roditeljem"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:923
+#: gtk/gtkwindow.c:921
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Treba li ovaj prozor zatvoriti kada se sadržajni prozor zatvori"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:930
+#: gtk/gtkwindow.c:928
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Sličica za ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:946
+#: gtk/gtkwindow.c:944
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Mnemonički vidljivi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:947
+#: gtk/gtkwindow.c:945
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Trebaju li menmonički biti trenutno vidljivi u prozoru"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:963
+#: gtk/gtkwindow.c:961
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Fokus vidljiv"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:964
+#: gtk/gtkwindow.c:962
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Treba li pravokutnik fokusa biti trenutno vidljiv u ovom prozoru"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:979
+#: gtk/gtkwindow.c:977
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Naziv tematske ikone za ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:992
+#: gtk/gtkwindow.c:990
 msgid "Is Active"
 msgstr "Je aktivna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:993
+#: gtk/gtkwindow.c:991
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Je li prva razina trenutno aktivni prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:999
+#: gtk/gtkwindow.c:997
 msgid "Type hint"
 msgstr "Nagovještaj o vrsti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1000
+#: gtk/gtkwindow.c:998
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7076,92 +7060,92 @@ msgstr ""
 "Nagovještaj koji pomaže radnom okruženju razumjeti koje vrste je ovaj prozor "
 "i kako ga postaviti."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1007
+#: gtk/gtkwindow.c:1005
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Preskoči popis procesa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1008
+#: gtk/gtkwindow.c:1006
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti na spisku procesa."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1014
+#: gtk/gtkwindow.c:1012
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1015
+#: gtk/gtkwindow.c:1013
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti u spisku prozora."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1021
+#: gtk/gtkwindow.c:1019
 msgid "Urgent"
 msgstr "Hitno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1022
+#: gtk/gtkwindow.c:1020
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnik će biti obaviješten o prozoru."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1035
+#: gtk/gtkwindow.c:1033
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Prihvati fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1036
+#: gtk/gtkwindow.c:1034
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE ako prozor treba prihvatiti ulazni fokus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1049
+#: gtk/gtkwindow.c:1047
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus kod mapiranja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1050
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, prozor treba prihvatiti fokus unosa kada je mapiran."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1063
+#: gtk/gtkwindow.c:1061
 msgid "Decorated"
 msgstr "Ukrašeno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1064
+#: gtk/gtkwindow.c:1062
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Može li prozor biti ukrašen od strane upravitelja prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1077
+#: gtk/gtkwindow.c:1075
 msgid "Deletable"
 msgstr "Obrisivo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1078
+#: gtk/gtkwindow.c:1076
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Treba li okvir prozora imati tipku zatvaranja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1092
+#: gtk/gtkwindow.c:1090
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitacija"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1093
+#: gtk/gtkwindow.c:1091
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Privlačenje između prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1128
+#: gtk/gtkwindow.c:1126
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Pripojen na widget"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1129
+#: gtk/gtkwindow.c:1127
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "Widget na koji je prozor pripojen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1135
+#: gtk/gtkwindow.c:1133
 msgid "Is maximized"
 msgstr "Je uvećan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1136
+#: gtk/gtkwindow.c:1134
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Treba li prozor biti uvećan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1157
+#: gtk/gtkwindow.c:1155
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkAplikacija"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1158
+#: gtk/gtkwindow.c:1156
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "GtkAplikacija za prozor"
 
@@ -7189,6 +7173,26 @@ msgstr "Naslov boje profila"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Naslov boje profila koji se koristi"
 
+#~ msgid "Visible Window"
+#~ msgstr "Vidljiv prozor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used "
+#~ "to trap events."
+#~ msgstr ""
+#~ "Treba li okvir događaja biti vidljiv, nasuprot nevidljivom i korišten "
+#~ "samo za hvatanje događaja."
+
+#~ msgid "Above child"
+#~ msgstr "Iznad podređenog okvira"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of "
+#~ "the child widget as opposed to below it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Treba li prozor hvatanja događaja okvira događaja biti iznad prozora "
+#~ "podređenog widgeta nasuprot onog ispod."
+
 #~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ako sadržani element treba primiti dodatni prostor kada nadređeni element "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]