[anjuta] Update Nepali translation



commit c4d69e909d12cdd4ba860097fe31b7f8e52376f6
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Fri Aug 18 12:20:54 2017 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po |16887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 11063 insertions(+), 5824 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 64146a7..9a34ca5 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -12,506 +12,655 @@
 # Nabin Gautam <nabin mpp org np>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: anjuta.HEAD.ne\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-01 20:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 16:08+0545\n"
-"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin mpp org np>\n"
-"Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
+"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjuta&keywords=I18N";
+"+L10N&component=core application\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-18 18:04+0545\n"
+"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
+"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
 "Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n"
 
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
-msgid "Anjuta IDE"
-msgstr "अन्जुता IDE"
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
+msgid "Anjuta"
+msgstr "अन्जुता"
 
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2 ../anjuta.desktop.in.in.h:3
 msgid "Develop software in an integrated development environment"
 msgstr "एकीकृत विकास परिवेसमा सफ्टवेयर विकास गर्नुहोस्"
 
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:339
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a number of advanced "
+"programming facilities including project management, application wizard, interactive "
+"debugger, source editor, version control, GUI designer, profiler and many more tools. It "
+"focuses on providing simple and usable user interface, yet powerful for efficient development."
+msgstr ""
+
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are implemented using "
+"plugins which can be dynamically enabled or disabled. You can choose which plugins should be "
+"active for your project. Like the user interface layout, the set of active plugins is also "
+"persistent for each project making it easy to work on projects with various levels of "
+"complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."
+msgstr ""
+
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The project wizard lets you create new projects from a selection of project templates. The "
+"selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK+, GNOME, Java, Python projects "
+"and more. New templates can be easily downloaded and installed."
+msgstr ""
+
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:188
 msgid "Integrated Development Environment"
 msgstr "एकीकृत विकास परिवेस"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:140 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:151
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:177
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:223
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:266
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "IDE;development;programming;"
+msgstr "प्रोग्रामिङ"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Autogen is busy"
+msgstr "autogen कार्यान्वयन गर्न असफल: %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not save intermediate file %s: %s."
+msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
+msgstr "अस्थाइ फाइल '%s' मा लेख्न सकिएन : %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not save file %s: %s."
+msgid "Could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "फाइल खोल्न सकेन: %s: %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239 ../src/preferences.ui.h:10
+msgid "Text"
+msgstr "पाठ"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
+msgid "Text to render"
+msgstr "रेन्डर गरिने पाठ"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Pixbuf विषयवस्तु"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
+msgid "The pixbuf to render."
+msgstr "रेन्डर गरिने Pixbuf"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to read file: %s."
+msgid "Unable to find plugin module %s"
+msgstr "छवि-लोडिङ मोड्युल लोड गर्न असफल: %s: %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find one debugger plugin acception %s mime type"
+msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
+msgstr "एउटा त्रुटिमोचक प्लगइन स्विकार्य %s माइम प्रकार फेला पार्न असक्षम"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error in module %s"
+msgstr "मोड्युल '%s' लोड गर्दा त्रुटि: %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142
+#, c-format
+msgid "Column %i"
+msgstr "स्तम्भ %i"
+
+#. Column label
+#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "First Column"
+msgid "Column 1"
+msgstr "-१"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:75 ../libanjuta/anjuta-convert.c:113
+#, c-format
+msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
+msgstr ""
+
+#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:170 ../libanjuta/anjuta-convert.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you want to open."
+msgstr ""
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing location of plugin %s"
+msgstr "हराइरहेको प्रतीक 'dia_plugin_init'"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
+#, c-format
+msgid "Missing type defined by plugin %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
+#, c-format
+msgid "plugin %s fails to register type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
+msgid "Unicode"
+msgstr "युनिकोड"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
 msgid "Western"
 msgstr "पश्चिमी"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:142 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:153
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:225
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:262
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
 msgid "Central European"
 msgstr "मध्य युरोपेली"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:144
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:155
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
 msgid "South European"
 msgstr "दक्षिण युरोपेली"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:146 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:258
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:157
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:173
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:276
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
 msgid "Baltic"
 msgstr "बाल्टिक"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:148 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:159
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:227
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:240
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:244
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:246
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:264
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "सिरिलिक"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:150 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:256
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:161
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:233
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:274
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
 msgid "Arabic"
 msgstr "अरबी"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:152 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:250
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:163
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:268
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
 msgid "Greek"
 msgstr "ग्रीक"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:154
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:165
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "हिब्रु दृश्यात्मक"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:156 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:254
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:167
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:231
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:272
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
 msgid "Hebrew"
 msgstr "हिब्रु"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:158 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:252
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:169
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:229
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:270
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
 msgid "Turkish"
 msgstr "टर्कीस"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:171
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
 msgid "Nordic"
 msgstr "नर्डिक"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:175
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
 msgid "Celtic"
 msgstr "सेल्टिक"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:168
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:179
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
 msgid "Romanian"
 msgstr "रोमानियाली"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:137
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:182
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:184
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:186
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:188
-msgid "Unicode"
-msgstr "युनिकोड"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:191
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
 msgid "Armenian"
 msgstr "आर्मेनियाली"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:193
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:195
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:209
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "परम्परागत चिनियाँ"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:197
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "सिरिलिक/रसियाली"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:200
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:202
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:204
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:236
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:251
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
 msgid "Japanese"
 msgstr "जापनी"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:207
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:238
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:242
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:257
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
 msgid "Korean"
 msgstr "कोरियाली"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:212
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:214
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:216
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:220
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "सरलिकृत चिनियाँ"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:218
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
 msgid "Georgian"
 msgstr "जर्जीयन"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:248
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "सिरिलिक/युक्रेनियन"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:260
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:253
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:259
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:278
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "भियतनामी"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:255
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
 msgid "Thai"
 msgstr "थाई"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:772
-msgid "Stock Encodings"
-msgstr "मौज्दात सङ्केतन"
+#. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
+#. * ISO8859-1
+#. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
+#. * be a program or a shared library by example
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:791
-msgid "Supported Encodings"
-msgstr "समर्थित सङ्केतन"
+#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Help text"
+msgstr "मद्दत द्वारा"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:858
-msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
-msgstr "launcher.c: शाखा pty पढ्ने क्रममा त्रुटि\n"
+#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248
+msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
+msgstr ""
+
+#. Create all needed widgets
+#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Environment Variables:"
+msgstr "चलहरू:"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586 ../plugins/class-gen/window.c:719
+#: ../plugins/class-gen/window.c:729 ../plugins/class-gen/window.c:737
+#: ../plugins/class-gen/window.c:751 ../plugins/class-gen/window.c:761
+#: ../plugins/class-gen/window.c:769 ../plugins/class-gen/window.c:777
+#: ../plugins/class-gen/window.c:785 ../plugins/class-gen/window.c:793
+#: ../plugins/class-gen/window.c:803 ../plugins/class-gen/window.c:813
+#: ../plugins/class-gen/window.c:825 ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763 ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1079 ../libanjuta/resources.c:264
-#: ../libanjuta/resources.c:273 ../plugins/devhelp/plugin.c:502
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:511 ../plugins/gdb/utilities.c:280
+#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595 ../plugins/class-gen/window.c:770
+#: ../plugins/class-gen/window.c:786 ../plugins/class-gen/window.c:817
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/debug-manager/registers.c:469
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
+msgid "Value"
+msgstr "मान"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
+msgid "Path that dropped files should be relative to"
+msgstr ""
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104
+msgid "Drop a file or enter a path here"
+msgstr ""
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Recent _Files"
+msgid "Select Files"
+msgstr "अस्थायी फाइलका लागि फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
+msgid "Path that all files in the list should be relative to"
+msgstr ""
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Show Add button"
+msgstr "बटन थप्नुहोस्"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
+#, fuzzy
+#| msgid "Displayed month"
+msgid "Display an Add button"
+msgstr "मानक पश्चगामी तीर बटन देखाऊ"
+
+#.
+#. * Translators: This regex should match the password prompts of
+#. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
+#. * language and possible other things like "ssh".
+#. * More information on the regular expression syntax can be
+#. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
+#.
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
+#, fuzzy
+#| msgid "Password:"
+msgid "[Pp]assword.*:"
+msgstr "पासवर्ड :देखाउनुहोस्"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282
 #, c-format
 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
 msgstr "आदेश कार्यान्वयन हुन सकेन: \"%s\""
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1080
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168
 msgid "execvp failed"
 msgstr "execvp असफल भयो"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2229
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2399
 msgid "Anjuta Shell"
 msgstr "अन्जुता शेल"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
 msgstr "प्लगइन समावेश गर्ने अन्जुता शेल"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:556
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:581
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
 #, c-format
-msgid "Invalid plugin: %s"
-msgstr "अवैध प्लगइन: %s"
+msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
+msgstr ""
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:798
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load %s\n"
-"This usually means that your installation is corrupted. The error message "
-"leading to this was:\n"
+"This usually means that your installation is corrupted. The error message leading to this "
+"was:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 " %s लोड गर्न सकेन\n"
 "यसको अर्थ प्राय: तपाईँको स्थापना बिग्रिएको हुन्छ । यसलाई अगुवा गर्ने सन्देश:\n"
 "%s थियो"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:897
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:781
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
 msgid "Load"
 msgstr "लोड गर्नुहोस्"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:919
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1859
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2013
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "उपलब्ध प्लगइन"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1032 ../src/anjuta-app.c:794
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000
 msgid "Preferred plugins"
 msgstr "प्राथमिक प्लगइन"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1146
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1155
 msgid "Only show user activatable plugins"
 msgstr "प्रयोगकर्ताले सक्रिय गर्न सक्ने प्लगइन मात्र देखाउनुहोस्"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1193
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1195
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of many suitable "
+#| "plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt you again to choose "
+#| "different plugin."
 msgid ""
-"These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
-"many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
-"you again to choose different plugin."
-msgstr "यि तपाइँद्वारा अन्य उपयुक्त प्लगइन्स मध्ये एक रोज्न अन्जुत प्रवर्धन हुँदाका चयन भएका प्लगइन्स हुन् । 
रुचाइएका प्लगइन हटाउँदा तपाईँलाई पुन: फरक प्लगइन रोज्नको लागि अन्जुताले सहयोग गर्दछ ।"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1352
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1457
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:435
+"These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose one of many "
+"suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you choose a different plugin."
+msgstr ""
+"यि तपाइँद्वारा अन्य उपयुक्त प्लगइन्स मध्ये एक रोज्न अन्जुत प्रवर्धन हुँदाका चयन भएका प्लगइन्स हुन् । 
रुचाइएका "
+"प्लगइन हटाउँदा तपाईँलाई पुन: फरक प्लगइन रोज्नको लागि अन्जुताले सहयोग गर्दछ ।"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1221
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a plugin"
+msgid "Forget selected plugin"
+msgstr "रोजेको पासवर्ड भुल्नुहोस्"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1355 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1515
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:631 ../plugins/debug-manager/queue.c:527
 msgid "Select a plugin"
 msgstr "प्लगइन चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1353
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1458
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:436
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1356 ../plugins/debug-manager/queue.c:528
 msgid "Please select a plugin to activate"
 msgstr "सक्रिय बनाइने प्लगइन चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1878
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1516
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select a plugin to activate"
+msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
+msgstr "सक्रिय बनाइने प्लगइन चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2042
 msgid "Remember this selection"
 msgstr "यो चयन सम्झनुहोस्"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2210
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2380
 msgid "Profiles"
 msgstr "प्रोफाइल"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2211
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2381
 msgid "Current stack of profiles"
 msgstr "फ्रोफाइलको हालको थाक"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2216
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2386
 msgid "Available plugins"
 msgstr "उपलब्ध प्लगइन"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2217
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2387
 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
 msgstr "प्लगइन मार्गमा हाल उपलव्ध प्लगइन फेला पर्यो"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2223
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2393
 msgid "Activated plugins"
 msgstr "सक्रिय पारिएको प्लगइन"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2224
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2394
 msgid "Currently activated plugins"
 msgstr "हालै सक्रिय पारिएको प्लगइन"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2230
-msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2400
+#, fuzzy
+#| msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
+msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
 msgstr "यी प्लगइन हुने अजुन्ता सेल"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2238
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2408
 msgid "Anjuta Status"
 msgstr "अन्जुता वस्तुस्थिति"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2239
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2409
 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
 msgstr "प्लगइनको लोडिङ गर्न र अनलोड गर्न प्रयोग गरिने अजुन्ता वस्तुस्थिति"
 
-#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2398
-msgid "Loaded: "
-msgstr "लोड गरियो: "
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2562
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading"
+msgid "Loading:"
+msgstr "लोड गर्दै…"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
+msgid "Category"
+msgstr "कोटी"
+
+#. FIXME: Make the general page first
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142 ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987 ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "General"
+msgstr "साधारण"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2398
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
+msgid "Anjuta Preferences"
+msgstr "अन्जुता प्राथमिकता"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "प्लगइन प्रबन्धक"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
 msgstr "प्लगइन निश्चित गर्नका लागि प्रयोग गरिने प्लगइन प्रवन्धक"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
 msgid "Profile Name"
 msgstr "प्रोफाइल नाम"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
 msgid "Name of the plugin profile"
 msgstr "प्लगइन प्रोफाइलको नाम"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
-msgid "Profile Plugins"
-msgstr "प्रोफाइल प्लगइन"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
-msgid "List of plugins for this profile"
-msgstr "यो प्रोफाइलको लागि प्लगइनको सूची"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
-msgid "Synchronization URI"
-msgstr "समक्रमण URI"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
-msgid "URI to sync the proflie xml"
-msgstr "प्रोफाइल xml समक्रमण गर्ने URI"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
-#, c-format
-msgid "Failed to read '%s': %s"
-msgstr "'%s' पढ्न असफल: %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
-#, c-format
-msgid "No read permission for: %s"
-msgstr "यसको लागि पढ्ने अनुमति छैन: %s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
-#, c-format
-msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
-msgstr "'%s' पढ्न असफल भयो: XML पद वर्णन त्रुटि"
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization URI"
+msgid "Synchronization file"
+msgstr "समक्रमण"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
+#, fuzzy
+#| msgid "URI to sync the proflie xml"
+msgid "File to syncronize the profile XML"
+msgstr "XML फाइलमा नोड पढ्न असफल"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select a plugin to activate"
+msgid "Please select a plugin from the list"
+msgstr "सक्रिय बनाइने प्लगइन चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to read '%s': XML parse error.Invalid or corrupted anjuta plugins "
-"profile."
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read '%s': XML parse error.Invalid or corrupted anjuta plugins profile."
+msgid "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins profile."
 msgstr "'%s' पढ्न असफल: XML पद वर्णन त्रुटि । अवैध वा छ अनुपयोगि अन्जुता प्लगइन्स प्रोफाइल ।"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:754
+#. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
 #, c-format
 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
 msgstr "%s: लाई '%s' बाट स्थापना गर्नुहोस्\n"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:762
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
-"%s"
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
+#| "%s"
+msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
 msgstr ""
 "'%s' पढ्न असफल: निम्न आदेश प्लगइन्स हराइरहेका छन्:\n"
 "%s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1393
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the preferences to\n"
-"their default settings?"
-msgstr ""
-"के तपाईँ साँच्चिकै तिनिहरूको पूर्वनिर्धारित सेटिङहरूमा \n"
-"प्राथमिकता पुन जडान गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1397
-msgid "_Reset"
-msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:226 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
-msgid "Category"
-msgstr "कोटी"
-
-#. FIXME: Make the general page first
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:6
-#: ../src/anjuta-app.c:781
-msgid "General"
-msgstr "साधारण"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
-msgid "Anjuta Preferences"
-msgstr "अन्जुता प्राथमिकता"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
 msgid "Select the items to save:"
 msgstr "बचत गरिने वस्तु चयन गर्नुहोस्:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:188
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
 msgstr "यदि तपाईँ बचत गर्नुहुन्न भने, तपाईँका सबै परिवर्तन हराउनेछन् ।"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:195
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:559
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189 ../plugins/document-manager/plugin.c:583
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
 msgid "Save"
 msgstr "बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
 msgid "Item"
 msgstr "सामाग्री"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:208
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "परिवर्तनहरू परित्याग गर्नुहोस्"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:303
-#, c-format
-msgid "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr "बचत नभएका परिवर्तनसँग %d वस्तुहरू छन् । बन्द गर्नु अघि परिवर्तनहरू बचत गर्न चाहानुहुन्छ ?"
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] "बचत नभएका परिवर्तनहरूसँग एउटा वस्तु छ । बन्द गर्नु अघि परिवर्तनहरू बचत गर्न चाहानुहुन्छ ?"
+msgstr[1] "बचत नभएका परिवर्तनहरूसँग एउटा वस्तु छ । बन्द गर्नु अघि परिवर्तनहरू बचत गर्न चाहानुहुन्छ ?"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:310
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr "बचत नभएका परिवर्तनहरूसँग एउटा वस्तु छ । बन्द गर्नु अघि परिवर्तनहरू बचत गर्न चाहानुहुन्छ ?"
 
-#. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:888
+#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "<Invalid>"
+msgstr " अवैध"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394
 msgid "Action"
 msgstr "कार्य"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:906
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415
 msgid "Visible"
 msgstr "दृश्यात्मक"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:917
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428
 msgid "Sensitive"
 msgstr "सम्वेदनशील"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:926
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436
 msgid "Shortcut"
 msgstr "सर्टकट"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:75
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s."
-msgstr "फाइल पढ्न अक्षम: %s."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:85
-#, c-format
-msgid "Unable to create file: %s."
-msgstr "फाइल सिर्जना गर्न अक्षम: %s"
+#. Avoid space in translated string
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:369
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "System: "
+msgid "System:"
+msgstr "प्रणाली"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:121
-msgid "Unable to complete file copy"
-msgstr "फाइल नक्कल गर्ने कार्य पूरा गर्न अक्षम"
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:518
+msgid ""
+"You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for installing missing "
+"packages. Please install \"packagekit-gnome\" package from your distribution, or install the "
+"missing packages manually."
+msgstr ""
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:334
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed: %s"
+msgstr "प्रयोग स्थापना असफल भयो!"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
+msgstr "%s एनएनटीपी सर्भरले %d त्रुटि संकेत फर्कायो: %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:602
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The \"%s\" utility is not installed.\n"
+#| "Please install it."
 msgid ""
-"\n"
-"System: "
+"The \"%s\" package is not installed.\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
-"\n"
-"प्रणाली: "
+"\"%s\" उपयोगिता स्थापना भएको छैन ।\n"
+"कृपया यसलाई स्थापना गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:472
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
@@ -520,1763 +669,2838 @@ msgstr ""
 "\"%s\" उपयोगिता स्थापना भएको छैन ।\n"
 "कृपया यसलाई स्थापना गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:772
-#, c-format
-msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
-msgstr "आदेश कार्यान्वयन गर्न सकिँदैन: %s (शेल %s को प्रयोग)\n"
+#. Try xterm
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1214
+msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:776
-#, c-format
-msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1261 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1312
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
+msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
 msgstr "आदेश कार्यान्वयन गर्न सकिँदैन: %s (शेल %s को प्रयोग)\n"
 
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
-msgid "Text"
-msgstr "पाठ"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:220
-msgid "Text to render"
-msgstr "रेन्डर गरिने पाठ"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf विषयवस्तु"
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to build user interface for New File"
+msgid "Unable to load user interface file: %s"
+msgstr "नयाँ फाइलका लागि प्रयोगकर्ताको इन्टरफेस निर्माण गर्न अक्षम"
 
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:227
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr "रेन्डर गरिने Pixbuf"
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92 ../plugins/file-manager/file-view.c:80
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:182
+msgid "Modified"
+msgstr "परिमार्जित"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95 ../plugins/file-manager/file-view.c:84
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:185
+msgid "Added"
+msgstr "थपियो"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98 ../plugins/file-manager/file-view.c:82
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:188
+msgid "Deleted"
+msgstr "मेटिएको"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101 ../plugins/file-manager/file-view.c:86
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:191
+#, fuzzy
+#| msgid "_Configure"
+msgid "Conflicted"
+msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
 
-#: ../libanjuta/resources.c:60
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105 ../plugins/file-manager/file-view.c:88
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:195
+#, fuzzy
+#| msgid "Update"
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "सुरु: पूर्वावलोकन छवि अद्यावधिक गरिराख्नुहोस्"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109 ../plugins/file-manager/file-view.c:90
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:199
+msgid "Locked"
+msgstr "ताल्चा लगाइयो"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112 ../plugins/file-manager/file-view.c:92
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:202
+msgid "Missing"
+msgstr "नभेटिरहेको"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115 ../plugins/file-manager/file-view.c:94
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Subversion"
+msgid "Unversioned"
+msgstr "संस्करण नभएको फाइलहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119 ../plugins/file-manager/file-view.c:96
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:209
+msgid "Ignored"
+msgstr "उपेक्षा गरिएको"
+
+#: ../libanjuta/resources.c:63
 #, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
 msgstr "विजार्ड फेला परेन: %s"
 
-#: ../libanjuta/resources.c:76 ../libanjuta/resources.c:98
+#: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
 #, c-format
 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
 msgstr "अनुप्रयोग पिक्सम्याप फाइल पत्ता लगाउन सकेन: %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Build</b>"
-msgstr "<b>निर्माण</b>"
+#: ../libanjuta/resources.c:277
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot execute command: \"%s\""
+msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"
+msgstr "आदेश कार्यान्वयन हुन सकेन: \"%s\""
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Program execution:</b>"
-msgstr "<b>कार्यक्रम कार्यान्वयन:</b>"
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Please specify group name"
+msgstr "तपाईँले एउटा सङ्ग्रह नाम निर्दिष्ट गर्नुपर्दछ ।"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
-msgid "<b>Scratchbox Options</b>"
-msgstr "<b>स्क्र्याचबाकस विकल्प</b>"
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
+msgid "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
-msgid "Arguments: "
-msgstr "तर्कहरू: "
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:665 ../plugins/am-project/am-project.c:1680
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1773 ../plugins/dir-project/dir-project.c:862
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996 ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802 ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
+#, c-format
+msgid "Project doesn't exist or invalid path"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
-msgid "Highlight build message locations in editor"
-msgstr "सम्पादकमा सन्देश स्थानहरू हाइलाइट बनाउनुहोस्"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "रुट"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:98 ../plugins/dir-project/dir-project.c:1007
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Group"
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:106 ../plugins/dir-project/dir-project.c:1011
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
+msgid "Source"
+msgstr "स्रोत"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared Libraries"
+msgid "Shared Library (Libtool)"
+msgstr "साझेदारी लाइब्रेरी समर्थन थप्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
-msgid "Install as root:"
-msgstr "प्रमूलको रूपमा स्थापना गर्नुहोस्:"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Module (Libtool)"
+msgstr "libtool"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:749
-msgid "Path:"
-msgstr "मार्ग:"
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Static Library (Libtool)"
+msgstr "स्थायी"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:148 ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
+msgid "Program"
+msgstr "कार्यक्रम"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Python Source File"
+msgid "Python Module"
+msgstr "पाइथोन मोड्युल नाम दिइएको छैन।"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Module"
+msgid "Java Module"
+msgstr "जाभा"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Module"
+msgid "Lisp Module"
+msgstr "मोड्युल"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Header File:"
+msgid "Header Files"
+msgstr "हेडर:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Documents"
+msgid "Man Documentation"
+msgstr "अभिलेखीकरण"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Information"
+msgid "Info Documentation"
+msgstr "सूचना"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Data"
+msgstr "विविध"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:212
+msgid "Script"
+msgstr "स्क्रिप्ट"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
+msgid "Module"
+msgstr "मोड्युल"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:228
+msgid "Package"
+msgstr "प्याकेज"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to delete file"
+msgid "Unable to parse project file"
+msgstr "XDMCP: ठेगपदवर्णन गर्न अक्षम"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
+#, c-format
+msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Autotools backend"
+msgstr "ब्याकइन्ड ब्यस्त छ"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
+msgid "New Autotools backend for project manager"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:49 ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
+msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
+msgid "Version:"
+msgstr "संस्करण:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
+msgid "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Bug report URL:"
+msgstr "कृपया विकासकर्तालाई यस बगका बारेमा प्रतिवेदन गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
+msgid "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It is optional."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Project name:"
+msgid "Package name:"
+msgstr "अनुप्रयोग (प्याकेज नाम) विवरण देखाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
+msgid ""
+"Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters.It is generated "
+"from the project name if not provided."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "URL:"
+msgstr "URL"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
+msgid "An link to the project web page if provided."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Libtool support:"
+msgstr "libtool"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Adds supports for building shared libraries in your project"
+msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
+msgstr "तपाईँको परियोजनामा निर्माण साझेदारी लाइब्रेरीका लागि समर्थन थप्छ"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:104 ../plugins/am-project/am-properties.c:211
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:336 ../plugins/am-project/am-properties.c:520
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:695 ../plugins/am-project/am-properties.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Linker flags:"
+msgstr "झण्डा:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:107 ../plugins/am-project/am-properties.c:214
+msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:113 ../plugins/am-project/am-properties.c:220
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:363 ../plugins/am-project/am-properties.c:538
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:713 ../plugins/am-project/am-properties.c:889
+#, fuzzy
+msgid "C preprocessor flags:"
+msgstr "पूर्व प्रोसेसर"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:116 ../plugins/am-project/am-properties.c:223
+msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:122 ../plugins/am-project/am-properties.c:229
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:372 ../plugins/am-project/am-properties.c:547
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:722 ../plugins/am-project/am-properties.c:898
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_mpile File"
+msgid "C compiler flags:"
+msgstr "झन्डा"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:125 ../plugins/am-project/am-properties.c:232
+msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:131 ../plugins/am-project/am-properties.c:238
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:381 ../plugins/am-project/am-properties.c:556
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:731 ../plugins/am-project/am-properties.c:907
+#, fuzzy
+msgid "C++ compiler flags:"
+msgstr "झन्डा"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:134 ../plugins/am-project/am-properties.c:241
+msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:140 ../plugins/am-project/am-properties.c:247
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:390 ../plugins/am-project/am-properties.c:565
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:740 ../plugins/am-project/am-properties.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Java compiler flags:"
+msgstr "कम्पाइलर निर्देशिका"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:143 ../plugins/am-project/am-properties.c:250
+msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:149 ../plugins/am-project/am-properties.c:256
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:399 ../plugins/am-project/am-properties.c:574
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:749 ../plugins/am-project/am-properties.c:925
+#, fuzzy
+msgid "Vala compiler flags:"
+msgstr "कम्पाइलर निर्देशिका"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:152 ../plugins/am-project/am-properties.c:259
+msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:158 ../plugins/am-project/am-properties.c:265
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:408 ../plugins/am-project/am-properties.c:583
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:758 ../plugins/am-project/am-properties.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Fortran compiler flags:"
+msgstr "झन्डा"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:161 ../plugins/am-project/am-properties.c:268
+msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:167 ../plugins/am-project/am-properties.c:274
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:417 ../plugins/am-project/am-properties.c:592
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:767 ../plugins/am-project/am-properties.c:943
+#, fuzzy
+msgid "Objective C compiler flags:"
+msgstr "उद्देश्य-C"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:170 ../plugins/am-project/am-properties.c:277
+msgid "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:176 ../plugins/am-project/am-properties.c:283
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:426 ../plugins/am-project/am-properties.c:601
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:776 ../plugins/am-project/am-properties.c:952
+#, fuzzy
+msgid "Lex/Flex flags:"
+msgstr "झण्डा:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:179 ../plugins/am-project/am-properties.c:286
+msgid ""
+"Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:185 ../plugins/am-project/am-properties.c:292
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:435 ../plugins/am-project/am-properties.c:610
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:785 ../plugins/am-project/am-properties.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Yacc/Bison flags:"
+msgstr "याक"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:188 ../plugins/am-project/am-properties.c:295
+msgid "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in this group."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:194 ../plugins/am-project/am-properties.c:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignore Directories:"
+msgid "Installation directories:"
+msgstr "डाइरेक्टरी"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:197 ../plugins/am-project/am-properties.c:304
+msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:317 ../plugins/am-project/am-properties.c:501
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:676 ../plugins/am-project/am-properties.c:851
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062 ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not show tabs"
+msgid "Do not install:"
+msgstr "_स्थापना गर्नुहोस्…"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:320 ../plugins/am-project/am-properties.c:504
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:679 ../plugins/am-project/am-properties.c:854
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065 ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
+msgid "Build but do not install the target."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:327 ../plugins/am-project/am-properties.c:511
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:686 ../plugins/am-project/am-properties.c:861
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072 ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
+#, fuzzy
+#| msgid "Working directory:"
+msgid "Installation directory:"
+msgstr "निर्देशिका होइन"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:330 ../plugins/am-project/am-properties.c:514
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:689 ../plugins/am-project/am-properties.c:864
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075 ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
+msgid "It has to be a standard directory or a custom one defined in group properties."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:339 ../plugins/am-project/am-properties.c:523
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:698 ../plugins/am-project/am-properties.c:873
+msgid "Additional linker flags for this target."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Add internationalization:"
+msgid "Additional libraries:"
+msgstr "थप स्रोतहरू"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:348 ../plugins/am-project/am-properties.c:532
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:707 ../plugins/am-project/am-properties.c:883
+#, fuzzy
+#| msgid "No properties available for this target"
+msgid "Additional libraries for this target."
+msgstr "साझा लाइब्रेरी"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
+#, fuzzy
+#| msgid "Add to Project"
+msgid "Additional objects:"
+msgstr "थप स्रोतहरू"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "No properties available for this target"
+msgid "Additional object files for this target."
+msgstr "लक्ष्य वस्तु निर्देशिका हो"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:366 ../plugins/am-project/am-properties.c:541
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:716 ../plugins/am-project/am-properties.c:892
+#, fuzzy
+#| msgid "No properties available for this target"
+msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
+msgstr "यस लक्ष्यका लागि गुण उपलब्ध छैन"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:375 ../plugins/am-project/am-properties.c:550
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:725 ../plugins/am-project/am-properties.c:901
+#, fuzzy
+#| msgid "No properties available for this target"
+msgid "Additional C compiler flags for this target."
+msgstr "यस लक्ष्यका लागि गुण उपलब्ध छैन"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:384 ../plugins/am-project/am-properties.c:559
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:734 ../plugins/am-project/am-properties.c:910
+msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:393 ../plugins/am-project/am-properties.c:568
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:743 ../plugins/am-project/am-properties.c:919
+msgid "Additional Java compiler flags for this target."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:402 ../plugins/am-project/am-properties.c:577
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:752 ../plugins/am-project/am-properties.c:928
+msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:411 ../plugins/am-project/am-properties.c:586
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:761 ../plugins/am-project/am-properties.c:937
+msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:420 ../plugins/am-project/am-properties.c:595
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:770 ../plugins/am-project/am-properties.c:946
+msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:429 ../plugins/am-project/am-properties.c:604
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:779 ../plugins/am-project/am-properties.c:955
+msgid "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:438 ../plugins/am-project/am-properties.c:613
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:788 ../plugins/am-project/am-properties.c:964
+msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:444 ../plugins/am-project/am-properties.c:619
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:794 ../plugins/am-project/am-properties.c:970
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027 ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
+#, fuzzy
+#| msgid "Plugin Dependencies:"
+msgid "Additional dependencies:"
+msgstr "निर्भरता"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:447 ../plugins/am-project/am-properties.c:622
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:797 ../plugins/am-project/am-properties.c:973
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030 ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "Additional dependencies for this target."
+msgstr "लक्ष्य"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:453 ../plugins/am-project/am-properties.c:628
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:803 ../plugins/am-project/am-properties.c:979
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090 ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
+#, fuzzy
+#| msgid "Plugin Description:"
+msgid "Include in distribution:"
+msgstr "वितरण"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:456 ../plugins/am-project/am-properties.c:631
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:806 ../plugins/am-project/am-properties.c:982
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093 ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
+msgid "Include this target in the distributed package."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:463 ../plugins/am-project/am-properties.c:638
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:813 ../plugins/am-project/am-properties.c:989
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100 ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "Build for check only:"
+msgstr "जाँच गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:466 ../plugins/am-project/am-properties.c:641
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:816 ../plugins/am-project/am-properties.c:992
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103 ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
+msgid "Build this target only when running automatic tests."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:473 ../plugins/am-project/am-properties.c:648
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:823 ../plugins/am-project/am-properties.c:999
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036 ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "Do not use prefix:"
+msgstr "API [पूर्वनिर्धारित] प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:476 ../plugins/am-project/am-properties.c:651
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:826 ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039 ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
+msgid ""
+"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwriting system program. "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:483 ../plugins/am-project/am-properties.c:658
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:833 ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120 ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
+#, fuzzy
+msgid "Keep target path:"
+msgstr "परिवर्तनहरू राख्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:486 ../plugins/am-project/am-properties.c:661
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:836 ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123 ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
+msgid ""
+"Keep relative target path for installing it. By example if you have a program subdir/app "
+"installed in bin directory it will be installed in bin/subdir/app not in bin/app."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:529 ../plugins/am-project/am-properties.c:704
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared Libraries"
+msgid "Libraries:"
+msgstr "साझा लाइब्रेरी"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection:"
+msgid "Manual section:"
+msgstr "म्यानुअल"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
+msgid ""
+"Section where are installed the man pages. Valid section names are the digits ‘0’ through "
+"‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
+msgstr "तपाईँले फाइल निर्दिष्ट गर्नु पर्दछ, डाइरेक्टरी होइन।\n"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Target parent is not a valid group"
+msgstr "समूह/लक्ष्य/स्रोत को गुण"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a filename!"
+msgid "Please specify target name"
+msgstr "कृपया अर्को नाम रोज्नुहोस् ।"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
+msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
+msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
+msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
+msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
+msgid "Automake Build"
+msgstr "स्वत:निर्माण गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
+msgid "Basic autotools build plugin."
+msgstr "आधारभूत स्वत:उपकरण निर्माण प्लगइन ।"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:298
+msgid "Execute"
+msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure project"
+msgid "Configure Project"
+msgstr "परियोजना कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Autogenerate project files"
+msgid "Regenerate project"
+msgstr "परियोजना"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuation"
+msgid "Configuration:"
+msgstr "कन्फिगरेसन"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure project"
+msgid "Configure Options:"
+msgstr "कन्फिगर"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory"
+msgid "Build Directory:"
+msgstr "बनेको फोल्डरबाट चलाउनुहोस (ignored)"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Execute Program"
+msgid "Select Program"
+msgstr "ठेगाना पुस्तिकाका लागि लोड कार्यक्रम चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Arguments: "
+msgid "Arguments:"
+msgstr "तर्कहरू:\n"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
 msgid "Run in terminal"
 msgstr "टर्मिनलमा चलाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
-msgid "Select execution program and args"
-msgstr "कार्यान्वयन कार्यक्रम र तर्कहरू चयन गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection foreground:"
+msgid "Select Program to run:"
+msgstr "हालको कार्यक्रम चलाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
+msgid "sudo"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
-msgid "Use scratchbox"
-msgstr "स्क्र्याचबाकस प्रयोग गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "su -c"
+msgstr "Su"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Run several commands at a time:"
+msgstr "अन्तिम पटक रद्दीटोकरी खाली गरियो"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuation"
+msgid "Continue on errors"
+msgstr "जारी राख्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Truncate long messages"
+msgid "Translate messages"
+msgstr "अनुवाद गर्नहोस्"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight build message locations in editor"
+msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
+msgstr "सम्पादकमा सन्देश स्थानहरू हाइलाइट बनाउनुहोस्"
 
-#. The translations should match that of 'make' program
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:546
-#, c-format
-msgid "make[%d]: Entering directory '%s'"
-msgstr "make[%d]: '%s' डाइरेक्टरी प्रविष्टि गर्दैछ"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
+msgid "Build"
+msgstr "निर्माण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:547
-#, c-format
-msgid "make: Entering directory '%s'"
-msgstr "make: डाइरेक्टरी '%s' प्रविष्टि गर्दैछ"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
+msgid "Install as root:"
+msgstr "प्रमूलको रूपमा स्थापना गर्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:548
-#, c-format
-msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
-msgstr "make[%d]: डाइरेक्टरी '%s' प्रविष्टि गर्दैछ"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
+msgid "Install"
+msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:549
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:578
+msgid ""
+"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:583 ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command canceled by user"
+msgstr "रद्द गरियो"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:933
 #, c-format
-msgid "make: Entering directory `%s'"
-msgstr "make: डाइरेक्टरी '%s' प्रविष्टि गर्दैछ"
+msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:560
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1107
 #, c-format
-msgid "Entering: %s"
-msgstr "प्रविष्टि गर्दैछ: %s"
+msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all text in the editor"
+msgid "Select a build directory inside the project directory"
+msgstr "सम्पादकमा सबै पाठ चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70 ../plugins/class-gen/window.c:742
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71 ../plugins/gdb/utilities.c:297
+msgid "Debug"
+msgstr "त्रुटि सच्याउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Profile"
+msgid "Profiling"
+msgstr "नाप्ने यन्त्रले प्रिन्टर प्रोफाइल समर्थन गर्दैन"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
+msgid "Optimized"
+msgstr "अनुकूलन पारिएको"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
+msgid "No executables in this project!"
+msgstr "यस परियोजनामा कार्यान्वयनयोग्य छैनन् !"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
+#, fuzzy
+#| msgid "No file or Project opened."
+msgid "No file or project currently opened."
+msgstr "कार्य फाइल %s खोलियो\n"
 
-#. Translation for the following should match that of 'make' program
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:568
+#. Only local program are supported
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283 ../plugins/run-program/execute.c:73
 #, c-format
-msgid "make[%d]: Leaving directory '%s'"
-msgstr "make[%d]: डाइरेक्टरी '%s' छोड्दैछ"
+msgid "Program '%s' is not a local file"
+msgstr "'%s' कार्यक्रम स्थानीय फाइल होइन"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:569
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298 ../plugins/run-program/execute.c:79
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Program '%s' does not exists"
+msgid "Program '%s' does not exist"
+msgstr "फाइल ‘%s’ अवस्थित छैन ।"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306 ../plugins/run-program/execute.c:83
 #, c-format
-msgid "make: Leaving directory '%s'"
-msgstr "make: डाइरेक्टरी '%s' छोड्दैछ"
+msgid "Program '%s' does not have execution permission"
+msgstr "'%s' कार्यक्रमसँग कार्यान्वयन अनुमति छैन"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
+msgid "No executable for this file."
+msgstr "यस फाइलका लागि कार्यान्वयनयोग्य छैन ।"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:570
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
 #, c-format
-msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
-msgstr "make[%d]: डाइरेक्टरी `%s' छोड्दैछ"
+msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
+msgstr "कार्यान्वयन '%s' अद्यावधिक छैन ।"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
+msgid "True if we need a special command to install files"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:571
+#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Command used to be allowed to install files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the command used to "
+"install the files, by example \"make install\". %s is replaced by the command without any "
+"change while %q is replaced by the quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A "
+"typical value is \"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
+msgstr ""
+
+#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
+#. * pearl regular expression
+#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
+#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
+#. * string into the second slot and then replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "make[%d]: Entering directory '%s'"
+msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
+msgstr "%s: %d: निर्देशिका पहिले नै अवस्थित छ"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "make[%d]: Entering directory '%s'"
+msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
+msgstr "%s: %d: निर्देशिका पहिले नै अवस्थित छ"
+
+#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
+#. * pearl regular expression
+#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
+#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
+#. * string into the second slot and then replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "make[%d]: Leaving directory '%s'"
+msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
+msgstr "%s: %d: निर्देशिका पहिले नै अवस्थित छ"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "make[%d]: Leaving directory '%s'"
+msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
+msgstr "%s: %d: निर्देशिका पहिले नै अवस्थित छ"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:733
 #, c-format
-msgid "make: Leaving directory `%s'"
-msgstr "make: डाइरेक्टरी `%s' छोड्दैछ"
+msgid "Entering: %s"
+msgstr "प्रविष्टि गर्दैछ: %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:582
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:769
 #, c-format
 msgid "Leaving: %s"
 msgstr "छोड्दैछ: %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:614
-#: ../plugins/tools/execute.c:328
+#. The translations should match that of 'gcc' program.
+#. * The second string with -old should be used for an older
+#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
+#. * move the first one to translate the -old string and then
+#. * replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807 ../plugins/tools/execute.c:330
 msgid "warning:"
 msgstr "चेतावनी:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:730
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:808
+#, fuzzy
+#| msgid "warning:"
+msgid "warning:-old"
+msgstr "पुरानो:"
+
+#. The translations should match that of 'gcc' program.
+#. * The second string with -old should be used for an older
+#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
+#. * move the first one to translate the -old string and then
+#. * replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819 ../plugins/tools/execute.c:335
+msgid "error:"
+msgstr "त्रुटि:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:820
+#, fuzzy
+#| msgid "error:"
+msgid "error:-old"
+msgstr "/etc/fstab हटाउन त्रुति"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command exited with status %d"
+msgstr "असामान्य तरिकाबाट आदेश अन्त्य भयो ।"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command aborted by user"
+msgstr "परित्याग गरियो"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command terminated with signal %d"
+msgstr "प्रक्रिया अन्त्य गरियो %d — “%s”"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:988
+#, fuzzy
+msgid "Command terminated for an unknown reason"
+msgstr "एसएसएच आदेश अनपेक्षित रूपमा अन्त्य भयो ।"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1006
 #, c-format
 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
 msgstr "लिएको कूल समय: %lu सेकेन्ड\n"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:735
-msgid "Completed... unsuccessful\n"
-msgstr "पूरा भयो ... असफल\n"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1013
+#, fuzzy
+#| msgid "Completed... unsuccessful\n"
+msgid "Completed unsuccessfully\n"
+msgstr " (पूरा भयो "
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:740
-msgid "Completed... successful\n"
-msgstr "पूरा भयो ... सफल\n"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1021 ../plugins/tools/execute.c:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Completed... successful\n"
+msgid "Completed successfully\n"
+msgstr ""
+"\"टोमव्वाय द्रष्टव्य म्यानुअल\" फेला पार्न सकिएन ।  कृपया तपाईँको जडान सफलतापूर्वक पूरा भएको रुजु गर्नुहोस् 
।"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:792
+#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
+#. the string is the directory where the build takes place
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
 #, c-format
 msgid "Build %d: %s"
 msgstr "निर्माण %d : %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1032
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1060
-msgid "Configure Parameters:"
-msgstr "परामिति कन्फिगर गर्नुहोस्:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1263
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1337
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1347
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1365
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1375
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1541
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667 ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1753
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763 ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1791 ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
+#, c-format
 msgid "_Build"
 msgstr "निर्माण"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1267
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1671
 msgid "_Build Project"
 msgstr "परियोजना निर्माण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1268
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1672
 msgid "Build whole project"
 msgstr "पूरा परियोजना निर्माण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1273
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1677
 msgid "_Install Project"
 msgstr "परियोजना स्थापना गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1274
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1678
 msgid "Install whole project"
 msgstr "पूरै परियोजना स्थापना गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1279
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1683
+#, fuzzy
+#| msgid "_Clean Project"
+msgid "_Check Project"
+msgstr "परियोजना"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1684
+#, fuzzy
+#| msgid "Clean whole project"
+msgid "Check whole project"
+msgstr "पूरै परियोजना"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1689
 msgid "_Clean Project"
 msgstr "परियोजना हटाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1280
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1690
 msgid "Clean whole project"
 msgstr "पूरै परियोजना हटाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1285
-msgid "Run C_onfigure..."
-msgstr "कन्फिगर चलाउनुहोस्..."
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure project"
+msgid "C_onfigure Project…"
+msgstr "परियोजना"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1286
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
 msgid "Configure project"
 msgstr "परियोजना कन्फिगर गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1291
-msgid "Run _Autogenerate..."
-msgstr "स्वत: सिर्जना गर्ने चलाउनुहोस्..."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1292
-msgid "Autogenerate project files"
-msgstr "परियोजना फाइल स्वत:सिर्जना गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1297
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
 msgid "Build _Tarball"
 msgstr "टारबल निर्माण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1298
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
 msgid "Build project tarball distribution"
 msgstr "परियोजना टारबल वितरण निर्माण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1303
-msgid "_Execute Program..."
-msgstr "कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्नुहोस्..."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1304
-msgid "Execute program"
-msgstr "कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1309
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
 msgid "_Build Module"
 msgstr "मोड्युल निर्माण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1310
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
 msgid "Build module associated with current file"
 msgstr "हालको फाइलसँग सम्बन्धित मोड्युल निर्माण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1315
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
 msgid "_Install Module"
 msgstr "मोड्युल स्थापना गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1316
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
 msgid "Install module associated with current file"
 msgstr "हालको फाइलसँग जोडिएका मोड्युल स्थापना गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1321
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
+#, fuzzy
+#| msgid "_Clean Module"
+msgid "_Check Module"
+msgstr "मोड्युल"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
+#, fuzzy
+#| msgid "Clean module associated with current file"
+msgid "Check module associated with current file"
+msgstr "हालको फाइलसँग सम्बन्धित मोड्युल निर्माण गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
 msgid "_Clean Module"
 msgstr "मोड्युल खाली गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1322
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
 msgid "Clean module associated with current file"
 msgstr "हालको फाइलसँग जोडिएका मोड्युल हटाउन सफा गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1327
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
 msgid "Co_mpile File"
 msgstr "फाइल कम्पाइल गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1328
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
 msgid "Compile current editor file"
 msgstr "हालको सम्पादक फाइल सङ्कलन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1341
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1369
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection foreground:"
+msgid "Select Configuration"
+msgstr "कन्फिगरेसन..."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
+#, fuzzy
+#| msgid "Set current frame"
+msgid "Select current configuration"
+msgstr "हालको सङ्केत खण्ड चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuation"
+msgid "Remove Configuration"
+msgstr "कन्फिगरेसन..."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
+msgid "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757 ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1785
 msgid "_Compile"
 msgstr "कम्पाइल गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1342
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1370
-msgid "Complie file"
-msgstr "फाइल कम्पाइल गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758 ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1786
+#, fuzzy
+#| msgid "Complie file"
+msgid "Compile file"
+msgstr "कम्पाइल गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1348
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1376
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764 ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1792
 msgid "Build module"
 msgstr "मोड्युल निर्माण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1353
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1381
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1545
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769 ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1797
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
+#, c-format
 msgid "_Install"
 msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1354
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1382
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770 ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1798
 msgid "Install module"
 msgstr "मोड्युल स्थापना गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1359
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1387
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1549
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1775 ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
+#, c-format
 msgid "_Clean"
 msgstr "सफा"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1360
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1388
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1776 ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
 msgid "Clean module"
 msgstr "सफा मोड्युल"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1553
-msgid "Co_mpile"
-msgstr "कम्पाइल गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803
+msgid "_Check"
+msgstr "जाँच"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1804
+#, fuzzy
+#| msgid "Clean module"
+msgid "Check module"
+msgstr "मोड्युल"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
+#, fuzzy
+#| msgid "Command"
+msgid "_Cancel command"
+msgstr "_रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
+#, fuzzy
+#| msgid "Build commands"
+msgid "Cancel build command"
+msgstr "_रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1562
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
 #, c-format
 msgid "_Build (%s)"
 msgstr "निर्माण (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1569
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
 #, c-format
 msgid "_Install (%s)"
 msgstr "स्थापना (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1576
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
 #, c-format
 msgid "_Clean (%s)"
 msgstr "सफा (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1583
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
 #, c-format
 msgid "Co_mpile (%s)"
 msgstr "कम्पाइल (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1973
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
+#, c-format
+msgid "Co_mpile"
+msgstr "कम्पाइल गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493
 msgid "Build commands"
 msgstr "आदेशहरू निर्माण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1980
+#. Translators: This is a group of build
+#. * commands which appears in pop up menus
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
 msgid "Build popup commands"
 msgstr "पपअप आदेशहरू निर्माण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2228
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2248
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2946 ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2954
 msgid "Build Autotools"
 msgstr "स्वत:उपकरण निर्माण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
-msgid "No executables in this project!"
-msgstr "यस परियोजनामा कार्यान्वयनयोग्य छैनन् !"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:149
-msgid "Program"
-msgstr "कार्यक्रम"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:250
-msgid "No file or Project opened."
-msgstr "कुनै फाइल वा परियोजना खुलेको छैन ।"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:290
-#, c-format
-msgid "Program '%s' is not a local file"
-msgstr "'%s' कार्यक्रम स्थानीय फाइल होइन"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:305
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not exists"
-msgstr "'%s' कार्यक्रम अवस्थित छैन"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:313
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not have execution permission"
-msgstr "'%s' कार्यक्रमसँग कार्यान्वयन अनुमति छैन"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:345
-msgid "No executable for this file."
-msgstr "यस फाइलका लागि कार्यान्वयनयोग्य छैन ।"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:351
-#, c-format
-msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
-msgstr "कार्यान्वयन '%s' अद्यावधिक छैन ।"
-
-#. create the check menuitem
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:132
-msgid "Fixed data-view"
-msgstr "स्थिर डेटा-दृश्य"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:914
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:119
-msgid "Update"
-msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error closing project: %s"
+msgid ""
+"Error while setting up build environment:\n"
+" %s"
+msgstr "परियोजना बन्द गर्दा त्रुटि: %s"
 
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:915
-msgid "Update the graph"
-msgstr "ग्राफ अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
+#, fuzzy
+#| msgid "Command"
+msgid "Command aborted"
+msgstr "परित्याग गरियो"
 
-#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:126
-msgid "Inheritance Graph"
-msgstr "वंशानुगतता ग्राफ"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
+msgid "Class Generator"
+msgstr "कक्ष उत्पादक"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Class Elements</b>"
-msgstr "<b>कक्ष तत्व</b>"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
+msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
+msgstr "अन्जुता वर्ग उत्पादक प्लगइन"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>General Class Properties</b>"
-msgstr "<b>साधारण कक्ष गुण</b>"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Base Class:"
+msgid "Class"
+msgstr "CLASS"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
-msgid "Add to Project"
-msgstr "परियोजनामा थप्नुहोस्"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1 ../plugins/file-wizard/file.c:109
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
+msgid "General Public License (GPL)"
+msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL)"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
-msgid "Add to Repository"
-msgstr "भण्डारणमा थप्नुहोस्"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2 ../plugins/file-wizard/file.c:110
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
+msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
+msgstr "लेजर साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (LGPL)"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
-msgid "Author Email:"
-msgstr "लेखकको इमेल:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Berkeley Software Distribution License(BSD)"
+msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
+msgstr "बेर्केली सफ्टवेयर वितरण इजाजतपत्र(BSD)"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
-msgid "Author Name:"
-msgstr "लेखकको नाम:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "No license"
+msgid "No License"
+msgstr "इजाजतपत्र छैन"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
-msgid "Author/Date-Time"
-msgstr "लेखक/मिति-समय"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
+msgid "Create"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
-msgid "Base Class Inheritance:"
-msgstr "आधार कक्ष वंशानुगतता:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
+msgid "Class Name:"
+msgstr "वर्ग नाम:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
 msgid "Base Class:"
 msgstr "आधार वर्ग:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
-msgid "Class Function Prefix:"
-msgstr "कक्ष प्रकार्य उपसर्ग:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
-msgid "Class Name:"
-msgstr "वर्ग नाम:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
+msgid "Base Class Inheritance:"
+msgstr "आधार कक्ष वंशानुगतता:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
 msgid "Class Options:"
 msgstr "वर्ग विकल्पहरू:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
-msgid "Create"
-msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
+msgid "Source/Header Headings:"
+msgstr "स्रोत/हेडर शीर्षकहरू:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
-msgid "GObject Class\t"
-msgstr "GObject वर्ग\t"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
+msgid "Inline the declaration and implementation"
+msgstr "घोषणा र कार्यान्वयन इनलाइन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
-msgid "GObject Prefix and Type:"
-msgstr "GObject उपसर्ग र प्रकार:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Author/Date-Time"
+msgid "Author/Date/Time"
+msgstr "लेखक/मिति-समय"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
-msgid ""
-"General Public License (GPL)\n"
-"Lesser General Public License (LGPL)\n"
-"No License"
-msgstr ""
-"साधारण सार्वजनिक इजाजत पत्र (जिपिएल)\n"
-"अरू भन्दा सानो साधारण सार्वजनिक इजाजत पत्र (एलजिपिएल)\n"
-"इजाजत पत्र होइन"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>General Class Properties</b>"
+msgid "General Class Properties"
+msgstr "साधारण क्यारेक्टर गुण"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Class Elements</b>"
+msgid "Class Elements"
+msgstr "हेडर तत्व"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
 msgid "Generic C++ Class"
 msgstr "जेनेरिक C++ वर्ग"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
-msgid "Header File:"
-msgstr "हेडर फाइल:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
+msgid "GObject Prefix and Type:"
+msgstr "GObject उपसर्ग र प्रकार:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
-msgid "Inline the declaration and implementation"
-msgstr "घोषणा र कार्यान्वयन इनलाइन गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
+msgid "Author/Date-Time"
+msgstr "लेखक/मिति-समय"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
-msgid "License:"
-msgstr "इजाजत पत्र:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
+msgid "Class Function Prefix:"
+msgstr "कक्ष प्रकार्य उपसर्ग:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
 msgid "Member Functions/Variables"
 msgstr "सदस्य प्रकार्य/चल"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
-#: ../plugins/glade/plugin.c:467
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
 msgid "Properties"
 msgstr "गुण"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
 msgid "Signals"
 msgstr "सङ्केत"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
-msgid "Source File:"
-msgstr "स्रोत फाइल:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
+msgid "GObject Class\t"
+msgstr "GObject वर्ग\t"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
-msgid "Source/Header Headings:"
-msgstr "स्रोत/हेडर शीर्षकहरू:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Class Options:"
+msgid "Class Methods"
+msgstr "CLASS"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Member Functions/Variables"
+msgid "Constants/Variables"
+msgstr "स्थिर"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Main Class:"
+msgid "Python Class"
+msgstr "CLASS"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Base Class:"
+msgid "is Sub-Class"
+msgstr "CLASS"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Info Function _Arguments"
+msgid "Initializer Arguments:"
+msgstr "तर्कहरू:\n"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Methods"
+msgstr "अनुमति प्राप्त प्रमाणीकरण विधिहरू"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30 ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
+msgid "Variables"
+msgstr "चल"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
-msgid "gtk-add"
-msgstr "gtk-add"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "CVS: Import"
+msgid "Imports"
+msgstr "संस्करण ४.[२३४] स्प्रेडसिट आयात गर्दछ"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "JavaScript Class"
+msgstr "जाभास्क्रिप्ट"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Pixbuf Object"
+msgid "GLib.Object"
+msgstr "Pixbuf विषयवस्तु"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Class Name:"
+msgid "Class Scope:"
+msgstr "वर्ग क्षेत्र"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Base Class:"
+msgid "Vala Class"
+msgstr "भाला"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Author Email:"
+msgid "Author Email Address:"
+msgstr "इमेल ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
+msgid "Author Name:"
+msgstr "लेखकको नाम:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:29
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
+msgid "License:"
+msgstr "इजाजत पत्र:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:30
-msgid "gtk-remove"
-msgstr "gtk-remove"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
+msgid "Header File:"
+msgstr "हेडर फाइल:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
+msgid "Source File:"
+msgstr "स्रोत फाइल:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Add to Project"
+msgid "Add to Project Target:"
+msgstr "परियोजना गुण थप्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
+msgid "Add to Repository"
+msgstr "भण्डारणमा थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:132
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:133
+#, c-format
 msgid "Header or source file has not been created"
 msgstr "हेडर वा स्रोत फाइल सिर्जना भएको छैन"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:294
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:297
 msgid "Autogen template used for the header file"
 msgstr "हेडर फाइलका लागि autogen टेम्प्लेट प्रयोग गरियो ।"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:302
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:305
 msgid "Autogen template used for the implementation file"
 msgstr "फाइल कार्यान्वयनका लागि autogen टेम्प्लेट प्रयोग गरियो"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
 msgid "File to which the processed template will be written"
 msgstr "प्रक्रिया गरिएको टम्प्लेट लेखिने फाइल"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:402
-msgid "Failed to write autogen definition file"
-msgstr "autogen परिभाषा फाइल लेख्न असफल"
-
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:828
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1368
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You can get it from "
+#| "http://autogen.sourceforge.net";
 msgid ""
-"Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
-"can get it from http://autogen.sourceforge.net";
+"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You can get it from "
+"http://autogen.sourceforge.net.";
 msgstr ""
-"autogen संस्करण ५ फेला पार्न सकेन, कृपया autogen प्याकेज स्थापना गर्नुहोस् । तपाईँले यसलाई "
-"http://autogen.sourceforge.net बाट प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+"autogen संस्करण ५ फेला पार्न सकेन, कृपया autogen प्याकेज स्थापना गर्नुहोस् । तपाईँले यसलाई http://autogen.";
+"sourceforge.net बाट प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:263 ../plugins/class-gen/plugin.c:417
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to execute autogen: %s"
 msgstr "autogen कार्यान्वयन गर्न असफल: %s"
 
+#: ../plugins/class-gen/window.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Guess from type"
+msgstr "वर्ग"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
+#: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
+#: ../plugins/class-gen/window.c:824
+msgid "Scope"
+msgstr "क्षेत्र"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:717
+msgid "Implementation"
+msgstr "कार्यान्वयन"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
+#: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
+#: ../plugins/class-gen/window.c:812 ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
+#: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
+#: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
+#: ../plugins/class-gen/window.c:826 ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
+msgid "Arguments"
+msgstr "तर्क"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Nick"
+msgstr "उपनाम:"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Blurb"
+msgstr "ब्लर्बद्वारा खोजी गर्दैछ - कृपया प्रतीक्षा गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:740
+#, fuzzy
+#| msgid "Type"
+msgid "GType"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:741
+#, fuzzy
+#| msgid "Parameters:"
+msgid "ParamSpec"
+msgstr "परामिति:"
+
+#. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
+#: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
+msgid "Flags"
+msgstr "झन्डा"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:754
+msgid "Marshaller"
+msgstr ""
+
+#. Automatic highlight menu
+#: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वचालित"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:815
+#, fuzzy
+#| msgid "Palette"
+msgid "Getter"
+msgstr "रङदानी"
+
 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Palette"
+msgid "Setter"
+msgstr "रङदानी"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:1232
 msgid "XML description of the user interface"
 msgstr "प्रोगकर्ता इन्टरफेसको XML वर्णन"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>CVS Options</b>"
-msgstr "<b>सीभीएस (CVS) विकल्प</b>"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
+msgid "CVS Plugin"
+msgstr "CVS प्लगइन"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Module Details:</b>"
-msgstr "<b>मोड्युल विवरण:</b>"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
+msgid "A version control system plugin"
+msgstr "संस्करणले प्रणाली प्लगइनलाई नियन्त्रण गर्दछ"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
-msgid "<b>Options:</b>"
-msgstr "<b>विकल्प:</b>"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Standard input:"
+msgid "Standard diff"
+msgstr "फरक"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:4
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>विकल्प</b>"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Standard diff\n"
+#| "Patch-Style diff"
+msgid "Patch-Style diff"
+msgstr "प्याच"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Please note: </b>\n"
-"\n"
-"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
-"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
-"</b>"
-msgstr ""
-"<b>कृपया याद गर्नुहोस्: </b>\n"
-"\n"
-"'ठीक छ' दबाउनाले डिक्सबाट र सीभीएस (CVS)बाट फाइल मेटिन्छन् । तपाईँले सीभीएस (CVS) कमिट "
-"प्रयोग नगर्दासम्म सीभीएस (CVS)बाट फाइल मेटिदैन । <b>तपाईँलाई चेतावनी दिइएको हुन्छ !</b>"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2206
+msgid "Local"
+msgstr "स्थानीय"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
-msgid "<b>Repository: </b>"
-msgstr "<b>भण्डार: </b>"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
+msgid "Extern (rsh)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
-msgid "Be verbose"
-msgstr "धेरै शब्द हुनु"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Local\n"
+#| "Extern (rsh)\n"
+#| "Password server (pserver)\n"
+msgid "Password server (pserver)"
+msgstr "पासवर्ड छैन"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
 msgid "CVS Preferences"
 msgstr "सीभीएस (CVS) प्राथमिकता"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
+msgid "Path to \"cvs\" command"
+msgstr "\"cvs\" आदेशका लागि मार्ग"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
+msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
+msgstr "सङ्कुचन तह (०=बन्द, १०=धेरै):"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)"
+msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
+msgstr "Ignore .cvsrc फाइल (सिफारिस गरिएको)"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "CVS operations"
+msgid "CVS Options"
+msgstr "सीभीएस (CVS)"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
 msgid "CVS: Add file/directory"
 msgstr "सीभीएस (CVS): फाइल/डाइरेक्टरी थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
-msgid "CVS: Commit file/directory"
-msgstr "सीभीएस (CVS): फाइल/डाइरेक्टरी बुझाउनुहोस्"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
-msgid "CVS: Diff file/directory"
-msgstr "सीभीएस (CVS): डिफ फाइल/डाइरेक्टरी"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
+msgid "Choose file or directory to add:"
+msgstr "थप्नका लागि फाइल वा डाइरेक्टरी रोज्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
-msgid "CVS: Import"
-msgstr "सीभीएस (CVS): आयात"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5 ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
+msgid "Browse…"
+msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
-msgid "CVS: Log file/directory"
-msgstr "सीभीएस (CVS): लग फाइल/डाइरेक्टरी"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
+msgid "File is binary"
+msgstr "यो बाइनरी फाइल हो"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
 msgid "CVS: Remove file/directory"
 msgstr "सीभीएस (CVS): फाइल/डाइरेक्टरी हटाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
-msgid "CVS: Status"
-msgstr "सीभीएस (CVS): वस्तुस्थिति"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
-msgid "CVS: Status from file/directory"
-msgstr "सीभीएस (CVS): फाइल/डाइरेक्टरीबाट वस्तुस्थिति"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
-msgid "CVS: Update file/directory"
-msgstr "सीभीएस (CVS): फाइल/डाइरेक्टरी अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
+msgid "Choose file or directory to remove:"
+msgstr "हटाउनका लागि फाइल वा डाइरेक्टरी रोज्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
-msgid "CVSROOT:"
-msgstr "CVSROOT:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>Please note: </b>\n"
+#| "\n"
+#| "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file won't be "
+#| "removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!</b>"
+msgid ""
+"<b>Please note: </b>\n"
+"\n"
+"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file won't be removed "
+"from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!</b>"
+msgstr ""
+"<b>कृपया याद गर्नुहोस्: </b>\n"
+"\n"
+"'ठीक छ' दबाउनाले डिक्सबाट र सीभीएस (CVS)बाट फाइल मेटिन्छन् । तपाईँले सीभीएस (CVS) कमिट प्रयोग "
+"नगर्दासम्म सीभीएस (CVS)बाट फाइल मेटिदैन । <b>तपाईँलाई चेतावनी दिइएको हुन्छ !</b>"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
-msgid "Choose file or directory to add:"
-msgstr "थप्नका लागि फाइल वा डाइरेक्टरी रोज्नुहोस्:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
+msgid "CVS: Commit file/directory"
+msgstr "सीभीएस (CVS): फाइल/डाइरेक्टरी बुझाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
 msgid "Choose file or directory to commit:"
 msgstr "कमिट गर्नका लागि फाइल वा डाइरेक्टरी रोज्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
-msgid "Choose file or directory to diff:"
-msgstr "diff का लागि फाइल वा डाइरेक्टरी रोज्नुहोस्:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
+msgid "Whole project"
+msgstr "पूरै परियोजना"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
-msgid "Choose file or directory to get log:"
-msgstr "लग प्राप्तिका लागि फाइल वा डाइरेक्टरी रोज्नुहोस्:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
+msgid "Log message:"
+msgstr "लग सन्देश:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
-msgid "Choose file or directory to get the status from:"
-msgstr "यहाँबाट वस्तुस्थिति प्राप्तिका लागि फाइल वा डाइरेक्टरी रोज्नुहोस्:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Revision: "
+msgid "Revision:"
+msgstr "दोहोराउनु"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
-msgid "Choose file or directory to remove:"
-msgstr "हटाउनका लागि फाइल वा डाइरेक्टरी रोज्नुहोस्:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
+msgid "Do not act recursively"
+msgstr "पुनरावर्ति तरिकाले काम नगर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
+msgid "Options:"
+msgstr "विकल्पहरू:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
+msgid "CVS: Update file/directory"
+msgstr "सीभीएस (CVS): फाइल/डाइरेक्टरी अद्यावधिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
 msgid "Choose file or directory to update:"
 msgstr "अद्यावधिक गर्न फाइल वा डाइरेक्टरी रोज्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
-msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
-msgstr "सङ्कुचन तह (०=बन्द, १०=धेरै):"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
+msgid "Delete empty directories"
+msgstr "खाली डाइरेक्टरीहरू मेट्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
 msgid "Create new directories"
 msgstr "नयाँ डाइरेक्टरी सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
-msgid "Delete empty directories"
-msgstr "खाली डाइरेक्टरीहरू मेट्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
-msgid "Do not act recursively"
-msgstr "पुनरावर्ति तरिकाले काम नगर्नुहोस्"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
+msgid "Reset sticky tags"
+msgstr "टाँसिने ट्याग रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
-msgid "File is binary"
-msgstr "यो बाइनरी फाइल हो"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Use revision/tag: "
+msgid "Use revision/tag:"
+msgstr "दोहोराउनु"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
-msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)"
-msgstr "Ignore .cvsrc फाइल (सिफारिस गरिएको)"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
+msgid "CVS: Status"
+msgstr "सीभीएस (CVS): वस्तुस्थिति"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
-msgid ""
-"Local\n"
-"Extern (rsh)\n"
-"Password server (pserver)\n"
-msgstr ""
-"स्थानीय\n"
-"बाहिरी (rsh)\n"
-"पासवर्ड सर्भर (pserver)\n"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
+msgid "CVS: Status from file/directory"
+msgstr "सीभीएस (CVS): फाइल/डाइरेक्टरीबाट वस्तुस्थिति"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
-msgid "Log message:"
-msgstr "लग सन्देश:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
+msgid "Choose file or directory to get the status from:"
+msgstr "यहाँबाट वस्तुस्थिति प्राप्तिका लागि फाइल वा डाइरेक्टरी रोज्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
-msgid "Module name:"
-msgstr "मोड्युल नाम:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
+msgid "Be verbose"
+msgstr "धेरै शब्द हुनु"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
-msgid "Password: "
-msgstr "पासवर्ड: "
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
+msgid "CVS: Diff file/directory"
+msgstr "सीभीएस (CVS): डिफ फाइल/डाइरेक्टरी"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
-msgid "Path to \"cvs\" command"
-msgstr "\"cvs\" आदेशका लागि मार्ग"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
+msgid "Choose file or directory to diff:"
+msgstr "diff का लागि फाइल वा डाइरेक्टरी रोज्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
-msgid "Project root directory:"
-msgstr "परियोजनाको मूल डाइरेक्टरी:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
+msgid "Unified format instead of context format"
+msgstr "प्रसङ्ग ढाँचाको साटोमा एकीकृत ढाँचा"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
-msgid "Release tag:"
-msgstr "निष्कासन ट्याग:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Use revision: "
+msgid "Use revision:"
+msgstr "दोहोराउनु"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
-msgid "Reset sticky tags"
-msgstr "टाँसिने ट्याग रिसेट गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
+msgid "CVS: Log file/directory"
+msgstr "सीभीएस (CVS): लग फाइल/डाइरेक्टरी"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
-msgid "Revision: "
-msgstr "संशोधन: "
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose file or directory to get log:"
+msgid "Choose file or directory to get log for:"
+msgstr "यहाँबाट वस्तुस्थिति प्राप्तिका लागि फाइल वा डाइरेक्टरी रोज्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
-msgid ""
-"Standard diff\n"
-"Patch-Style diff"
-msgstr ""
-"मानक diff\n"
-"प्याच-शैली diff"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
-msgid "Unified format instead of context format"
-msgstr "प्रसङ्ग ढाँचाको साटोमा एकीकृत ढाँचा"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
+msgid "CVS: Import"
+msgstr "सीभीएस (CVS): आयात"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
-msgid "Use revision/tag: "
-msgstr "संशोधन/ट्याग प्रयोग गर्नुहोस्: "
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
+msgid "Project root directory:"
+msgstr "परियोजनाको मूल डाइरेक्टरी:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
-msgid "Use revision: "
-msgstr "संशोधन प्रयोग गर्नुहोस्: "
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
+msgid "Module name:"
+msgstr "मोड्युल नाम:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
-msgid "Username: "
-msgstr "प्रयोगकर्तानाम: "
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
+msgid "CVSROOT:"
+msgstr "CVSROOT:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
 msgid "Vendor tag:"
 msgstr "बिक्रेता ट्याग:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
-msgid "Whole project"
-msgstr "पूरै परियोजना"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
+msgid "Release tag:"
+msgstr "निष्कासन ट्याग:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
-msgid "none"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Module Details:</b>"
+msgid "Module Details:"
+msgstr "विस्तृत जानकारी"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55
-msgid "start"
-msgstr "सुरु"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
+msgid "Password:"
+msgstr "पासवर्ड: "
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
+msgid "Username:"
+msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
-#: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:56
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Repository: </b>"
+msgid "Repository:"
+msgstr "भण्डारणमा थप्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
 msgid "Please enter a filename!"
 msgstr "कृपया फाइलनाम प्रविष्टि गर्नुहोस्!"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
 #, c-format
 msgid "Please fill field: %s"
 msgstr "कृपया फिल्ड भर्नुहोस्: %s"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
 msgstr "सीभीएस (CVS) आदेश चालु छ! कृपया यो पूरा नभएसम्म प्रतीक्षा गर्नुहोस्!"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
 msgid "Unable to delete file"
 msgstr "फाइल मेट्न अक्षम"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
-#: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:243
-msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244 ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
+msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
 msgstr "तपाईँ लग सन्देश साँच्चीकै चाहनुहुन्न ?"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
 msgid "CVSROOT"
 msgstr "CVSROOT"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
-msgid "Module"
-msgstr "मोड्युल"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
 msgid "Vendor"
 msgstr "बिक्रेता"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
 msgid "Release"
 msgstr "निष्कासन"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
-msgid "Directory"
-msgstr "डाइरेक्टरी"
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
+msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
+msgstr "तपाईँ लग सन्देश साँच्चीकै चाहनुहुन्न ?"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
-msgid "CVS command failed! - See above for details"
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
+#, fuzzy
+#| msgid "CVS command failed! - See above for details"
+msgid "CVS command failed. See above for details"
 msgstr "सीभीएस (CVS) आदेश असफल! - विस्तृत बिवरणका लागि माथी हेर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
-#, c-format
-msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs."
-msgstr "सीभीएस (CVS) आदेश सफल! - लिएको समय %ld सेकेण्ड ।"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223
-msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
-msgstr "सीभीएस (CVS) आदेश चालु छ - कृपया पूरा नहुँदासम्म प्रतीक्षा गर्नुहोस्!"
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs."
+msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
+msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
+msgstr[0] "सीभीएस (CVS) आदेश सफल! - लिएको समय %ld सेकेण्ड ।"
+msgstr[1] "सीभीएस (CVS) आदेश सफल! - लिएको समय %ld सेकेण्ड ।"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
+#, fuzzy
+#| msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
+msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
+msgstr "सीभीएस (CVS) आदेश चालु छ! कृपया यो पूरा नभएसम्म प्रतीक्षा गर्नुहोस्!"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:489
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:496 ../plugins/macro/macros.xml.h:9
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229 ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479
 msgid "CVS"
 msgstr "सीभीएस (CVS)"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
 msgid "_CVS"
 msgstr "सीभीएस (CVS)"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
 msgid "_Add"
 msgstr "थप्नुहोस्"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
 msgstr "सीभीएस (CVS) ट्रीमा नयाँ फाइल/डाइरेक्टरी थप गर्नुहोस्"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
 msgid "_Remove"
 msgstr "हटाउनुहोस्"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
 msgstr "सीभीएस (CVS) ट्रीबाट फाइल/डाइरेक्टरी हटाउनुहोस्"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
 msgid "_Commit"
 msgstr "कमिट गर्नुहोस्"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
 msgstr "सीभीएस (CVS) ट्रीमा तपाईँका परिवर्तनहरू कमिट गर्नुहोस्"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
 msgid "_Update"
 msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
-msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
-msgstr "सीभीएस (CVS) ट्रिसँग तपाईँको स्थानीय नक्कल समक्रमण गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
+msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
+msgstr "तपाईँको स्थानीय प्रतिलिपि र ट्रि को बीचमा फरक देखाउनुहोस्"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
 msgid "_Diff"
 msgstr "फरक"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
 msgstr "तपाईँको स्थानीय प्रतिलिपि र ट्रि को बीचमा फरक देखाउनुहोस्"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
 msgid "_Show Status"
 msgstr "वस्तुस्थिति देखाउनुहोस्"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
 msgid "Show the status of a file/directory"
 msgstr "फाइल/डाइरेक्टरी को वस्तुस्थिति देखाउनुहोस्"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
 msgid "_Show Log"
 msgstr "लग देखाउनुहोस्"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
 msgid "Show the log of a file/directory"
 msgstr "फाइल/डाइरेक्टरीको लग देखाउनुहोस्"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
 msgid "_Import Tree"
 msgstr "ट्री आयात गर्नुहोस्"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
 msgid "Import a new source tree to CVS"
 msgstr "सीभीएस (CVS) मा नयाँ स्रोत ट्री आयात गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:350
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
 msgid "CVS operations"
 msgstr "सीभीएस (CVS) सञ्चालन"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
 msgid "CVS popup operations"
 msgstr "सीभीएस (CVS) पपअप सञ्चालन"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Debugger:</b>"
-msgstr "<b>त्रुटिमोचक:</b>"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541
+msgid "Debugger"
+msgstr "त्रुटिमोचक"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
-msgid "Add Watch"
-msgstr "घडी थप्नुहोस्"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Debug Manager plugin."
+msgstr "त्रुटिमोचक प्रवन्धक प्लगइन ।"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
 msgid "Attach to process"
 msgstr "प्रक्रियामा सङ्लग्न गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
-msgid "Breakpoint properties"
-msgstr "विच्छेदबिन्दु गुण"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
+msgid "_Process to attach to:"
+msgstr "यसमा सङ्लग्न गरिने प्रक्रिया:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1685
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "विच्छेदनबिन्दु"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
+msgid "_Hide paths"
+msgstr "मार्ग लुकाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
-msgid "CPU Registers"
-msgstr "सीपीयू (CPU) दर्ता गर्दछ"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
+msgid "Hide process para_meters"
+msgstr "प्रक्रिया परामिति लुकाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
-msgid "Change Watch"
-msgstr "घडी परिवर्तन गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
+msgid "Display process _tree"
+msgstr "प्रक्रिया ट्री देखाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
-msgid "Command Line Parameters:"
-msgstr "आदेश लाइन परिमिति:"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
+msgid "_Attach"
+msgstr "सङ्लग्न गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
-msgid "Debugger Target:"
-msgstr "त्रुटिमोचक लक्ष्य:"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "विच्छेदनबिन्दु"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
-msgid "Debugger command"
-msgstr "त्रुटिमोचक आदेश"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
+msgid "Enable _all"
+msgstr "सबैलाई सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
-msgid "Debugger command:"
-msgstr "त्रुटिमोचक आदेश:"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
+msgid "_Disable all"
+msgstr "सबै अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "विवरण:"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
+msgid "_Remove all"
+msgstr "सबैलाई हटाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
-msgid "Display process _tree"
-msgstr "प्रक्रिया ट्री देखाउनुहोस्"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
+msgid "Add Watch"
+msgstr "घडी थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
-msgid "Enable _all"
-msgstr "सबैलाई सक्षम पार्नुहोस्"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
+msgid "_Automatic update"
+msgstr "स्वचालित अद्यावधिक"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
-msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
-msgstr "हेक्सा ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् वा डेटामा एउटा चयन गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
+msgid "_Name:"
+msgstr "नाम:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
-msgid "Hide process para_meters"
-msgstr "प्रक्रिया परामिति लुकाउनुहोस्"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
+msgid "Change Watch"
+msgstr "घडी परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
-msgid "Inspect"
-msgstr "निरीक्षण गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
+msgid "_Value:"
+msgstr "मान:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
 msgid "Inspect/Evaluate"
 msgstr "निरीक्षण गर्नु/मूल्याङ्कन गर्नु"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:934
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1034 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
-msgid "Kernel Signals"
-msgstr "कर्नेल सङ्केतहरू"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
+msgid "Breakpoint properties"
+msgstr "विच्छेदबिन्दु गुण"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
 msgid "Location"
 msgstr "स्थान"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
-#: ../plugins/debug-manager/memory.c:137 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
+#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used 
as a list header, so I have tried to find a quite short name.
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "_Pass:"
+msgid "_Pass count:"
+msgstr "पास:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
+msgid "_Condition:"
+msgstr "अवस्था:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
+msgid "_Location:"
+msgstr "स्थान:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24 ../plugins/debug-manager/memory.c:185
 msgid "Memory"
 msgstr "स्मृति"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
-msgid "Pass:"
-msgstr "पास:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
-msgid "Print:"
-msgstr "मुद्रण:"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
+msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
+msgstr "हेक्सा ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् वा डेटामा एउटा चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
-msgid "Program Interrupt"
-msgstr "कार्यक्रम अवरोध"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
+msgid "Inspect"
+msgstr "निरीक्षण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
-msgid "Program parameters"
-msgstr "कार्यक्रम परिमिति"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
+msgid "CPU Registers"
+msgstr "सीपीयू (CPU) दर्ता गर्दछ"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
-msgid "Run In Terminal"
-msgstr "टर्मिनलमा चलाउनुहोस्"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
+msgid "Shared libraries"
+msgstr "साझा लाइब्रेरी"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29 ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
+msgid "Kernel Signals"
+msgstr "कर्नेल सङ्केतहरू"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
 msgid "Set Signal Property"
 msgstr "सङ्केत गुण सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
 msgid "Signal:"
 msgstr "सङ्केत:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
-msgid "Source Directories"
-msgstr "स्रोत डाइरेक्टरी"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
+msgid "SIGINT"
+msgstr "SIGINT"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
-msgid "Stop:"
-msgstr "रोक्नुहोस्:"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
+msgid "Description:"
+msgstr "विवरण:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
+msgid "Program Interrupt"
+msgstr "कार्यक्रम अवरोध"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:209
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
 msgid "Yes"
 msgstr "हो"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
-msgid "_Attach"
-msgstr "सङ्लग्न गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
-msgid "_Automatic update"
-msgstr "स्वचालित अद्यावधिक"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
-msgid "_Condition:"
-msgstr "अवस्था:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
-msgid "_Disable all"
-msgstr "सबै अक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
-msgid "_Hide paths"
-msgstr "मार्ग लुकाउनुहोस्"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
-msgid "_Location:"
-msgstr "स्थान:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
-msgid "_Name:"
-msgstr "नाम:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
-msgid "_Pass:"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
+msgid "Pass:"
 msgstr "पास:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
-msgid "_Process to attach to:"
-msgstr "यसमा सङ्लग्न गरिने प्रक्रिया:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
-msgid "_Remove all"
-msgstr "सबैलाई हटाउनुहोस्"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
-msgid "_Value:"
-msgstr "मान:"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
+msgid "Print:"
+msgstr "मुद्रण:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
-msgid "dialog1"
-msgstr "संवाद १"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
+msgid "Stop:"
+msgstr "रोक्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
-msgid "dialog2"
-msgstr "संवाद२"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start Debugger"
+msgid "Start Debugger"
+msgstr "त्रुटिमोचक सुरु गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:135
-msgid "Enb"
-msgstr "Enb"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger"
+msgid "Debugger:"
+msgstr "त्रुटिमोचक"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:135
-msgid "ID"
-msgstr "आईडी"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
+msgid "Debugger command"
+msgstr "त्रुटिमोचक आदेश"
 
-#. Register actions
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:135
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:617
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:429 ../src/anjuta-app.c:580
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "File"
-msgstr "फाइल"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
+msgid "Debugger command:"
+msgstr "त्रुटिमोचक आदेश:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:135
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:438
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:891
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:902
-msgid "Line"
-msgstr "लाइन"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
+msgid "Source Directories"
+msgstr "स्रोत डाइरेक्टरी"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:136
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:447
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
-msgid "Function"
-msgstr "प्रकार्य"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Select directory"
+msgid "Select one directory"
+msgstr "एउटा डाइरेक्टरी माथि"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Connect to remote target"
+msgstr "टाढाको डेस्कटप जोडनुहोस्"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "TCP/IP Connection"
+msgstr "आईपी"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Address"
+msgid "Address:"
+msgstr "ठेगाना"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:136
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124
-msgid "Type"
-msgstr "प्रकार"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "पोर्ट"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:136
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
-msgid "Address"
-msgstr "ठेगाना"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Serial Line Connection"
+msgstr ""
+"\n"
+"प्रकाशक अनुक्रम सङ्ख्या: %s"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:136
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
-msgid "Pass"
-msgstr "पास"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
+msgid "Disable"
+msgstr "असक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:137
-msgid "Times"
-msgstr "समय"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Select debugging target"
+msgid "Remote debugging"
+msgstr "डिबगिङ सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:137
-msgid "Condition"
-msgstr "अवस्था"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a program not using the "
+"Debug configuration?</span>\n"
+"\n"
+"When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the source code "
+"corresponding to the instructions, so some commands can perform in a strange way, especially "
+"steps."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:137
-msgid "Disp"
-msgstr "Disp"
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not show again"
+msgid "Do not show again"
+msgstr "यो पुन; नदेखाउ"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1347
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
 msgstr "तपाईँ सबै विच्छेदन बिन्दुहरू मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1477
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
 msgid "_Breakpoints"
 msgstr "विच्छेदन बिन्दु"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1485
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
 msgid "Toggle Breakpoint"
 msgstr "विच्छेदन बिन्दु टगल गर्नुहोस्"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1487
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
 msgstr "हालको स्थनमा विच्छेदन बिन्दु टगल गर्नुहोस्"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1493
-msgid "Add Breakpoint..."
-msgstr "विच्छेदन बिन्दु थप्नुहोस्..."
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Breakpoint..."
+msgid "Add Breakpoint…"
+msgstr "विच्छेदन बिन्दु थप्नुहोस्"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1495
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
 msgid "Add a breakpoint"
 msgstr "विच्छेदन बिन्दु थप्नुहोस्"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1501
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
 msgid "Remove Breakpoint"
 msgstr "विच्छेदन बिन्दु हटाउनुहोस्"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1503
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
 msgid "Remove a breakpoint"
 msgstr "विच्छेदन बिन्दु हटाउनुहोस्"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1509
-msgid "Jump to Breakpoint"
-msgstr "विच्छेदन बिन्दुमा जानुहोस्"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1511
-msgid "Jump to breakpoint location"
-msgstr "विच्छेदन बिन्दु स्थानमा जानुहोस्"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1517
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
 msgid "Edit Breakpoint"
 msgstr "विच्छेदन बिन्दु सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1519
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
 msgid "Edit breakpoint properties"
 msgstr "विच्छेदन बिन्दु गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1525
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854 ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "विच्छेदन बिन्दु सक्षम पार्नुहोस्"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1527
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856 ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
 msgid "Enable a breakpoint"
 msgstr "विच्छेदन बिन्दु अक्षम गर्नुहोस्"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1533
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
 msgid "Disable All Breakpoints"
 msgstr "सबै विच्छेदन बिन्दु अक्षम पार्नुहोस्"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1535
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
 msgid "Deactivate all breakpoints"
 msgstr "सबै विच्छेदन बिन्दु निष्क्रिय पार्नुहोस्"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1541
-msgid "C_lear All Breakpoints"
-msgstr "सबै विच्छेदन बिन्दु खाली गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Breakpoint"
+msgid "R_emove All Breakpoints"
+msgstr "नक्कल प्रतिहरू हटाउनुहोस्"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1543
-msgid "Delete all breakpoints"
-msgstr "सबै विच्छेदन बिन्दु मेट्नुहोस्"
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove a breakpoint"
+msgid "Remove all breakpoints"
+msgstr "सबै विच्छेदन बिन्दु अक्षम पार्नुहोस्"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
+msgid "Jump to Breakpoint"
+msgstr "विच्छेदन बिन्दुमा जानुहोस्"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
+msgid "Jump to breakpoint location"
+msgstr "विच्छेदन बिन्दु स्थानमा जानुहोस्"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable All Breakpoints"
+msgid "Disable Breakpoint"
+msgstr "विच्छेदबिन्दु गुण"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable a breakpoint"
+msgid "Disable a breakpoint"
+msgstr "विच्छेदबिन्दु गुण"
+
+#. Translators: Enabled refers to a breakpoint. It is a column name, like
+#. * other words.
+#. This enable an user defined command
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953 ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
+msgid "Enabled"
+msgstr "सक्षम पारिएको"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953 ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857
+msgid "Address"
+msgstr "ठेगाना"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
+msgid "Condition"
+msgstr "अवस्था"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
+#, fuzzy
+msgid "Pass count"
+msgstr "पास:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
+msgid "State"
+msgstr "अवस्था"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1667
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003 ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
 msgid "Breakpoint operations"
 msgstr "विच्छेद बिन्दु सञ्चालन"
 
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124 ../plugins/tools/editor.c:456
+#. create goto menu_item.
+#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407 ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
+#, fuzzy
+msgid "_Go to address"
+msgstr "ठगाना"
+
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
 msgid "Variable"
 msgstr "चल"
 
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:431 ../plugins/tools/editor.c:462
-msgid "Value"
-msgstr "मान"
-
-#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:781
+#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
 msgid "Disassembly"
 msgstr "अलग्याउनु"
 
 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:188
 msgid "Information"
 msgstr "सूचना"
 
-#: ../plugins/debug-manager/info.c:127 ../plugins/editor/editor.glade.h:47
-#: ../plugins/editor/print.c:1040 ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:19
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:100
+#: ../plugins/debug-manager/info.c:127
 msgid "Lines"
 msgstr "लाइन"
 
-#: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
+#. This is the list of local variables.
+#: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
 msgid "Locals"
 msgstr "स्थानीय"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:336
+#: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
 msgid "Debugger Log"
 msgstr "त्रुटिमोचक लग"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407 ../plugins/debug-manager/plugin.c:442
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:462 ../plugins/debug-manager/plugin.c:489
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:537 ../plugins/debug-manager/plugin.c:572
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Debugger"
-msgstr "त्रुटिमोचक"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
 msgid "Started"
 msgstr "सुरु गरियो"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:442
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
 msgid "Loaded"
 msgstr "लोड गरियो"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:462
-msgid "Running..."
-msgstr "चल्दैछ..."
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
+msgid "Pa_use Program"
+msgstr "कार्यक्रम पज गर्नुहोस्"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
+msgid "Pauses the execution of the program"
+msgstr "कार्यक्रमको कार्यान्वयन रोक्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
+#, fuzzy
+#| msgid "Running..."
+msgid "Running…"
+msgstr "चलिरहेको"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
+msgid "Run/_Continue"
+msgstr "चलाउनुहोस्/जारी राख्नुहोस्"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
+msgid "Continue the execution of the program"
+msgstr "कार्यक्रमको कार्यान्वयनलाई निरन्तरता दिनुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:489
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
 msgid "Stopped"
 msgstr "रोकियो"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
 msgid "Unloaded"
 msgstr "लोडनभएको"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:578
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
 #, c-format
 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
 msgstr "त्रुटि %d सँग रोकिएको त्रुटिमोचक: %s\n"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:591
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
 #, c-format
 msgid "Program has received signal: %s\n"
 msgstr "कार्यक्रमले सङ्केत प्राप्त गरेको छ: %s\n"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:826 ../plugins/valgrind/plugin.c:448
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
 msgid "_Debug"
 msgstr "त्रुटि सच्याउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:834
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
 msgid "_Start Debugger"
 msgstr "त्रुटिमोचक सुरु गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:842
-msgid "Run Target..."
-msgstr "लक्ष्य चलाउनुहोस्..."
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
+#, fuzzy
+#| msgid "Pa_use Program"
+msgid "_Debug Program"
+msgstr "त्रुटि सच्याउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:844
-msgid "load and start the target for debugging"
-msgstr "त्रुटि सच्याउनका लागि लक्ष्य लोड गर्नुहोस् र सुरु गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Start debugger and load the program"
+msgstr "कार्यक्रम सुरू गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:850
-msgid "Restart Target"
-msgstr "लक्ष्य पुन:सुरुवात गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
+#, fuzzy
+msgid "_Debug Process…"
+msgstr "त्रुटि सच्याउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:852
-msgid "restart the same target for debugging"
-msgstr "त्रुटि सच्याउनका लागि उस्तै लक्ष्य पुन:सुरुवात गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
+#, fuzzy
+#| msgid "Attach to a running program"
+msgid "Start debugger and attach to a running program"
+msgstr "चालु कार्यक्रममा सङ्लग्न गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:858
-msgid "_Attach to Process..."
-msgstr "प्रक्रियामा सङ्लग्न गर्नुहोस्..."
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger Target:"
+msgid "Debug _Remote Target…"
+msgstr "लक्ष्य"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:860
-msgid "Attach to a running program"
-msgstr "चालु कार्यक्रममा सङ्लग्न गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
+#, fuzzy
+#| msgid "Select debugging target"
+msgid "Connect to a remote debugging target"
+msgstr "टाढाको कम्प्युटर जडान गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:866
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
 msgid "Stop Debugger"
 msgstr "त्रुटिमोचक रोक्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:868
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
 msgid "Say goodbye to the debugger"
 msgstr "त्रुटिमोचकलाई बन्द गर्नुहोस्"
 
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
+#, fuzzy
+msgid "Add source paths…"
+msgstr "स्रोत फाइल थप्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
+#, fuzzy
+msgid "Add additional source paths"
+msgstr "थप मार्गदर्शकहरू थप्नुहोस्"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:878 ../plugins/debug-manager/plugin.c:986
-msgid "Debugger Command..."
-msgstr "त्रुटिमोचक आदेश..."
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger command"
+msgid "Debugger Command…"
+msgstr "त्रुटिमोचक आदेश:"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:880 ../plugins/debug-manager/plugin.c:988
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
 msgid "Custom debugger command"
 msgstr "त्रुटिमोचक आदेश अनुकूल गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:886 ../plugins/debug-manager/plugin.c:994
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
 msgid "_Info"
 msgstr "सूचना"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:894
-msgid "Info _Target Files"
-msgstr "सूचना लक्ष्य फाइल"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:896
-msgid "Display information on the files the debugger is active with"
-msgstr "त्रुटिमोचक सक्रिय हुने फाइलमा सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:902
-msgid "Info _Program"
-msgstr "सूचना कार्यक्रम"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:904
-msgid "Display information on the execution status of the program"
-msgstr "कार्यक्रमको कार्यान्वयन वस्तुस्थितिमा सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:910
-msgid "Info _Kernel User Struct"
-msgstr "सूचना कर्नेल प्रयोगकर्ता संरचना"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:912
-msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
-msgstr "चालु शाखाका लागि कर्नेल 'संरचना प्रयोगकर्ता' का सामाग्री प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:926
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1026
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
 msgid "Shared Libraries"
 msgstr "साझा लाइब्रेरी"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:928
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1028
-msgid "Show shared libraries mappings"
-msgstr "साझा लाइब्रेरी मानचित्र देखाउनुहोस्"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
+#, fuzzy
+#| msgid "Show shared libraries mappings"
+msgid "Show shared library mappings"
+msgstr "साझेदारी लाइब्रेरी समर्थन थप्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:936
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1036
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
 msgid "Show kernel signals"
 msgstr "कर्नेल सङ्केत देखाउनुहोस्"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:946
-msgid "Run/_Continue"
-msgstr "चलाउनुहोस्/जारी राख्नुहोस्"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
+#, fuzzy
+#| msgid "Run/_Continue"
+msgid "_Continue/Suspend"
+msgstr "जारी राख्नुहोस्"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:948
-msgid "Continue the execution of the program"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue the execution of the program"
+msgid "Continue or suspend the execution of the program"
 msgstr "कार्यक्रमको कार्यान्वयनलाई निरन्तरता दिनुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:954
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
 msgid "Step _In"
 msgstr "यस चरणमा"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:956
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
 msgid "Single step into function"
 msgstr "प्रकार्य भित्र एकल चरण"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:962
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
 msgid "Step O_ver"
 msgstr "चरण समाप्त"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:964
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
 msgid "Single step over function"
 msgstr "प्रकार्य माथि एकल चरण"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:970
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
 msgid "Step _Out"
 msgstr "चरण बाहिर"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:972
-msgid "Single step out of the function"
-msgstr "प्रकार्यको एकल चरण बाहिर"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
+#, fuzzy
+#| msgid "Single step out of the function"
+msgid "Single step out of function"
+msgstr "प्रकार्य भित्र एकल चरण"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:978
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
 msgid "_Run to Cursor"
 msgstr "कर्सरमा चलाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:980
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
 msgid "Run to the cursor"
 msgstr "कर्सरमा चलाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1002
-msgid "Info _Global Variables"
-msgstr "विश्वव्यापि चल सूचना"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1004
-msgid "Display all global and static variables of the program"
-msgstr "कार्यक्रमको सबै विश्वव्यापि र स्थिर चल प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1010
-msgid "Info _Current Frame"
-msgstr "सूचना हालको फ्रेम"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1012
-msgid "Display information about the current frame of execution"
-msgstr "कार्यान्वयनको हालको फ्रेमका बारेमा सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1018
-msgid "Info Function _Arguments"
-msgstr "सूचना प्रकार्य तर्क"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1020
-msgid "Display function arguments of the current frame"
-msgstr "चालु फ्रेमको प्रकार्य तर्क प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1046
-msgid "Pa_use Program"
-msgstr "कार्यक्रम पज गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
+#, fuzzy
+#| msgid "_Run to Cursor"
+msgid "_Run from Cursor"
+msgstr "कर्सरमा चलाउनुहोस्"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1048
-msgid "Pauses the execution of the program"
-msgstr "कार्यक्रमको कार्यान्वयन रोक्नुहोस्"
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
+#, fuzzy
+#| msgid "Run to the cursor"
+msgid "Run from the cursor"
+msgstr "कर्सरमा चलाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1088
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1094
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1100
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1106
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
 msgid "Debugger operations"
 msgstr "त्रुटिमोचक सञ्चालन"
 
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:422
-#, c-format
-msgid "Unable to find one debugger plugin acception %s mime type"
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find one debugger plugin acception %s mime type"
+msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
 msgstr "एउटा त्रुटिमोचक प्लगइन स्विकार्य %s माइम प्रकार फेला पार्न असक्षम"
 
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:424
+#: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
 msgid "Register"
 msgstr "दर्ता"
 
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:451
+#: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
 msgid "Registers"
 msgstr "दर्ता"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
-msgid "Shared libraries"
-msgstr "साझा लाइब्रेरी"
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144 ../plugins/debug-manager/signals.c:332
+msgid "Update"
+msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
-msgid "  Shared Object  "
-msgstr "  साझा वस्तु  "
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
+msgid "Shared Object"
+msgstr "साझा वस्तुहरू"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
 msgid "From"
 msgstr "बाट"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
 msgid "To"
 msgstr "लाई"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:195
-msgid "Sysm Read"
-msgstr "Sysm पढाई"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:211
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:225
-msgid "No"
-msgstr "होइन"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
-msgid "Modify Signal"
-msgstr "सङ्केत परिमार्जन गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
-msgid "Send to process"
-msgstr "प्रक्रियामा पठाउनुहोस्"
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Symbols"
+msgid "Symbols read"
+msgstr "प्रतीक"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
-msgid "Kernel signals"
-msgstr "कर्नेल सङ्केत"
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared libraries"
+msgid "Shared library operations"
+msgstr "साझेदारी लाइब्रेरी समर्थन थप्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
 msgid "Signal"
 msgstr "सङ्केत"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
 msgid "Stop"
 msgstr "रोक्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1031
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:90
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
 msgid "Print"
 msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
+msgid "Pass"
+msgstr "पास"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
 msgid "Description"
 msgstr "वर्णन"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
-msgid " Stop: "
-msgstr " रोक्नुहोस्: "
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
+msgid "Send to process"
+msgstr "प्रक्रियामा पठाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
-msgid " Print: "
-msgstr " मुद्रण गर्नुहोस्: "
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
+msgid "Kernel signals"
+msgstr "कर्नेल सङ्केत"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1175
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:477 ../plugins/debug-manager/signals.c:483
+#, fuzzy
+#| msgid "CVS operations"
+msgid "Signal operations"
+msgstr "सञ्चालनहरू"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
 msgid "Show Line Numbers"
 msgstr "लाइन नम्बर देखाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1176
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
 msgid "Whether to display line numbers"
 msgstr "लाइन नम्बर देखाउने या नदेखाउने"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1183
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
 msgid "Show Line Markers"
 msgstr "लाइन चिन्हकलाई देखाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1184
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
 msgstr "लाइन चिन्हक pixbufs प्रदर्शन गर्ने या नगर्ने"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:540
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724
 msgid "Set current frame"
 msgstr "हालको फ्रेम सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:548
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:368
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732
 msgid "View Source"
 msgstr "दृश्य स्रोत"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:586
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:404
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740
+#, fuzzy
+#| msgid "callers in stack trace"
+msgid "Get Stack trace"
+msgstr "पदचिन्ह"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780
 msgid "Active"
 msgstr "सक्रिय"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789
+msgid "Thread"
+msgstr "थ्रेड"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
 msgid "Frame"
 msgstr "फ्रेम"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:661
-msgid "Arguments"
-msgstr "तर्क"
+#. Register actions
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3 ../plugins/gdb/preferences.c:363
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164 ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
+msgid "File"
+msgstr "फाइल"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832 ../plugins/document-manager/plugin.c:932
+msgid "Line"
+msgstr "लाइन"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:685
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843
+msgid "Function"
+msgstr "प्रकार्य"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894
 msgid "Stack"
 msgstr "थाक"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:744
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970
 msgid "Stack frame operations"
 msgstr "थाक फ्रेम सञ्चालन"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:94
-msgid "Pid"
-msgstr "Pid"
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
+msgid "PID"
+msgstr "(पीआईडी) PID"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:94
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
 msgid "User"
 msgstr "प्रयोगकर्ता"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:94 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2292
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:334
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
 msgid "Time"
 msgstr "समय"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:94
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
 msgid "Command"
 msgstr "आदेश"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:598
-#, c-format
-msgid "Unable to execute: %s."
-msgstr "कार्यान्वयन गर्न असक्षम: %s."
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
+msgstr ""
+" '%s' विवरण\n"
+"\n"
+"कार्यान्वयन गर्न असमर्थ: %s"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:612
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:644
 #, c-format
 msgid "Unable to open the file: %s\n"
 msgstr "फाइल खोल्न असक्षम: %s\n"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:862
-#, c-format
-msgid "Missing file %s"
-msgstr "हराइरहेको %s फाइल"
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:971
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to open %s for writing"
+msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
+msgstr "लेख्नका लागि %s खोल्न अक्षम"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:980
-msgid "Load Target to debug"
-msgstr "त्रुटि सच्याउनलाई लक्ष्य लोड गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:981
+#, c-format
+msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:988 ../plugins/file-loader/plugin.c:411
-msgid "All files"
-msgstr "सबै फाइलहरू"
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1343
+msgid "Path"
+msgstr "पाथ"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1042 ../plugins/gdb/debugger.c:1541
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1392
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The program is running.\n"
+#| "Do you still want to stop the debugger?"
 msgid ""
-"The program is running.\n"
+"The program is already running.\n"
 "Do you still want to stop the debugger?"
 msgstr ""
 "कार्यक्रम चलिरहेको छ ।\n"
@@ -2284,148 +3508,140 @@ msgstr ""
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:360
-msgid "Set current thread"
-msgstr "हालको थ्रेड सेट गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:414
-msgid "Id"
-msgstr "आईडी"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:480
-msgid "Thread"
-msgstr "थ्रेड"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:583
-msgid "Thread operations"
-msgstr "थ्रेड सञ्चालन"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:356
-msgid "Ins_pect/Evaluate..."
-msgstr "निरीक्षण गर्नुहोस्/मूल्याङ्कन गर्नुहोस्..."
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
+#, fuzzy
+#| msgid "Inspect/Evaluate"
+msgid "Ins_pect/Evaluate…"
+msgstr "निरीक्षण गर्नु/मूल्याङ्कन गर्नु"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:358
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
 msgstr "अभिव्यक्ति वा चल निरीक्षण गर्नुहोस् वा मूल्याङ्कन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:364
-msgid "Add Watch..."
-msgstr "घडी थप्नुहोस्..."
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Watch"
+msgid "Add Watch…"
+msgstr "घडी थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
 msgid "Remove Watch"
 msgstr "घडी हटाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
 msgid "Update Watch"
 msgstr "घडी अद्यावधिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
 msgid "Change Value"
 msgstr "मान परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:396
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
 msgid "Update all"
 msgstr "सबै अद्यावधिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
 msgid "Remove all"
 msgstr "सबै हटाउनुहोस्"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:415
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
 msgid "Automatic update"
 msgstr "स्वचालित अद्यावधिक"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:441 ../plugins/debug-manager/watch.c:447
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
 msgid "Watch operations"
 msgstr "घडी सञ्चालन"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:525
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
 msgid "Watches"
 msgstr "घडी"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:181
-msgid "Search Help:"
-msgstr "मद्दत खोजी गर्नुहोस्:"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:202 ../plugins/document-manager/plugin.c:225
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:71 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:279
-msgid "_Goto"
-msgstr "यसमा जानुहोस्"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:210
-msgid "Previous Help"
-msgstr "अघिल्लो मद्दत"
+#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
+msgid "API Help"
+msgstr "API मद्दत"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:212
-msgid "Go to previous help page"
-msgstr "अघिल्लो मद्दत पृष्ठमा जानुहोस्"
+#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
+msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
+msgstr "अन्जुताका लागि Devhelp प्लगइन ।"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:218
-msgid "Next Help"
-msgstr "पछिल्लो मद्दत"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
+msgid "Search Help:"
+msgstr "मद्दत खोजी गर्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:220
-msgid "Go to next help page"
-msgstr "पछिल्लो मद्दत पृष्ठमा जानुहोस्"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
+#, fuzzy
+msgid "_Go to"
+msgstr "मा जानुहोस्"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:227
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
 msgid "_API Reference"
 msgstr "एपीआई (API) सन्दर्भ"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
 msgid "Browse API Pages"
 msgstr "एपीआई (API) पृष्ठहरू ब्राउज गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:235
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
 msgid "_Context Help"
 msgstr "मद्दत प्रसङ्ग"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:237
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
 msgid "Search help for the current word in the editor"
 msgstr "सम्पादकमा हालको शब्दका लागि मद्दत खोजी गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
 msgid "_Search Help"
 msgstr "मद्दत खोजी गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:245
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
 msgid "Search for a term in help"
 msgstr "मद्दतमा शब्दका लागि खोजी गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:302
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
 msgid "Help operations"
 msgstr "मद्दत सञ्चालनहरू"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
-msgid "Books"
-msgstr "पुस्तक"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:339 ../plugins/search/plugin.c:596
-#: ../plugins/search/search-replace.c:931
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1598
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1605
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1617
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1928
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1046 ../plugins/symbol-db/plugin.c:864
-msgid "Search"
-msgstr "खोजी"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Symbol Browser"
+msgid "API Browser"
+msgstr "API मद्दत"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:344 ../src/anjuta-app.c:597
-msgid "Help"
-msgstr "मद्दत"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
+#, fuzzy
+msgid "API"
+msgstr "एपीआई (API) पृष्ठहरू ब्राउज गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126 ../plugins/dir-project/dir-project.c:149
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Missing tool name"
+msgid "Missing name"
+msgstr "हराइरहेको नाम ।"
+
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1132 ../plugins/dir-project/dir-project.c:1142
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024 ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Project properties"
+msgid "Project doesn't allow to set properties"
+msgstr "परियोजना गुण"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:347
-msgid "Help display"
-msgstr "मद्दत प्रदर्शन"
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory"
+msgid "Directory backend"
+msgstr "क्लट्टर ब्याकइन्ड "
 
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:232
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
+msgid "Directory project backend, get only source files, use it when other backend fails"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
@@ -2434,28 +3650,73 @@ msgstr ""
 "तपाईँ साँच्चिकै '%s' पुन: लोड गर्न चाहनुहुन्छ ?\n"
 "बचत नगरेको कुनै पनि परिवर्तन हराउन सक्छ ।"
 
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:243
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:338 ../plugins/sourceview/sourceview.c:194
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
 msgid "_Reload"
 msgstr "पुन: लोड गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:181
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Prev bookmark"
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid "Prev bookmark"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "पुस्तकचिनो हटाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414 ../plugins/document-manager/plugin.c:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Bookmar_k"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "पुस्तकचिनो"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
+#, fuzzy
+#| msgid "Rule name:"
+msgid "Rename"
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363 ../plugins/git/plugin.c:173
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
+#, fuzzy
+msgid " [read-only]"
+msgstr "[पढ्ने मात्र]"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533 ../plugins/document-manager/plugin.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Close file"
+msgid "Close Others"
+msgstr "अन्य:"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
 msgid "Close file"
 msgstr "फाइल बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:313
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:505 ../plugins/file-loader/plugin.c:788
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:798 ../plugins/file-loader/plugin.c:811
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
+msgid "Path:"
+msgstr "मार्ग:"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890 ../plugins/file-loader/plugin.c:597
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:887 ../plugins/file-loader/plugin.c:897
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:910
 msgid "Open file"
 msgstr "फाइल खोल्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:332
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:94
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
 msgid "Save file as"
 msgstr "यस रूपमा फाइल बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:404
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:386
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
@@ -2464,1432 +3725,1192 @@ msgstr ""
 "फाइल '%s' पहिले नै अवस्थित छ ।\n"
 "तपाईँले बचत गरिरहेकोसँग यसलाई बदल्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:412
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:394
-#: ../src/anjuta-callbacks.c:79
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
 msgid "_Replace"
 msgstr "बदल्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Autosave</b>"
-msgstr "<b>स्वत: बचत</b>"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "[read-only]"
+msgstr "[पढ्ने मात्र]"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
-msgid "<b>Editor tabs</b>"
-msgstr "<b>सम्पादक ट्याब</b>"
+#. Document manager plugin
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
+msgid "Document Manager"
+msgstr "कागजात प्रबन्धक"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
-msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
-msgstr "<b>फाइल बचत गर्ने बेलामा प्रयोग गरिने सङ्केतन</b>"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Provides document management capabilities."
+msgstr "कागजात प्रबन्ध क्षमता उपलब्ध गर्दछ ।"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
-msgid "<b>Supported Encodings</b>"
-msgstr "<b>समर्थित सङ्केतन</b>"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
+msgid "Top"
+msgstr "सिरान"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
-msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
-msgstr "जहिलेपनि यूटीएफ-८ सङ्केतन (छिटो) मा बचत गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
+msgid "Bottom"
+msgstr "पुछार"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
-msgid "Do not show tabs"
-msgstr "ट्याबहरू नदेखाउनुहोस्"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "देब्रे"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1638
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2002
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2014
-msgid "Documents"
-msgstr "कागजात"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "दाहिने"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
 msgid "Enable files autosave"
 msgstr "फाइल स्वत: बचत सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
-msgid "Encodings"
-msgstr "सङ्केतन"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
-msgid "Position:"
-msgstr "स्थिति:"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
 msgid "Save files interval in minutes"
 msgstr "फाइल अन्तर मिनेटमा बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:12
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
 msgid "Save session interval in minutes"
 msgstr "सत्र अन्तराल मिनेटमा बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:13
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
+msgid "Autosave"
+msgstr "स्वत: बचत"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
+msgid "Sorted in opening order"
+msgstr "खुला क्रम अनुसार श्रेणीबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
 msgid "Sorted by most recent use"
 msgstr "सबैभन्दा पछिल्लो प्रयोग अनुरुप क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:14
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
 msgid "Sorted in alphabetical order"
 msgstr "वर्णानुक्रम अनुसार श्रेणीबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:15
-msgid "Sorted in opening order"
-msgstr "खुला क्रम अनुसार श्रेणीबद्ध गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
+msgid "Position:"
+msgstr "स्थिति:"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:16
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
-msgid ""
-"Top\n"
-"Bottom\n"
-"Left\n"
-"Right"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show Status"
+msgid "Show tabs"
+msgstr "ट्याबहरु देखाऊ"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Show drop-down list"
+msgstr "सूचीको रूपमा देखाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not show tabs"
+msgid "Do not show open documents"
+msgstr "यो संवाद फेरि नदेखाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Documents"
+msgid "Open documents"
 msgstr ""
-"माथि\n"
-"तल\n"
-"बायाँ\n"
-"दायाँ"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:20
-msgid "Try to save in current locale's encoding"
-msgstr "चालु स्थानको सङ्केतनमा बचत गर्ने प्रयास गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:21
-msgid "Try to save in original encoding"
-msgstr "मौलिक सङ्केतनमा बचत गर्ने प्रयास गर्नुहोस्"
+"तपाईँको कार्य हराउनबाट रोक्नलाई:\n"
+" • पावर बचत गर्न तपाईँको ल्यापटप निलम्बन गर्नुहोस्,\n"
+" • बाह्य पावरमा तपाईँको ल्यापटप प्लग गर्नुहोस्, वा\n"
+" •खुला कागजातहरू बचत गर्नुहोस् र तपाईँको ल्यापटप बन्द गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "केस संवेदनशिल"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Regular Expression"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
 
-#: ../plugins/document-manager/goto_line.c:126
-msgid "Go to Line number:"
-msgstr "लाइन नम्बरमा जानुहोस्:"
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
+msgid "Replace All"
+msgstr "सबै बदलनुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
 msgid "_Save"
 msgstr "बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
 msgid "Save current file"
 msgstr "हालको फाइल बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:146
-msgid "Save _As..."
-msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्......"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
+msgid "Save _As…"
+msgstr " बचत गर्नुहोस्..."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "हालको फाइललाई फरक नामसँग बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:149
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
 msgid "Save A_ll"
 msgstr "सबैलाई बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
 msgid "Save all currently open files, except new files"
 msgstr "नयाँ फाइलहरू बाहेक, हाल खोलेका सबै फाइलहरू बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
 msgid "_Close File"
 msgstr "फाइल बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
 msgid "Close current file"
 msgstr "हालको फाइल बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
-msgid "Close All Files"
-msgstr "सबै फाइल बन्द गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Close All Files"
+msgid "Close All"
+msgstr "सबै बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
 msgid "Close all files"
 msgstr "सबै फाइल बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Close other documents"
+msgstr "अर्को कागजात"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
 msgid "Reload F_ile"
 msgstr "फाइल पुन: लोड गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
 msgid "Reload current file"
 msgstr "हालको फाइल पुन: लोड गर्नुहोस्"
 
-#. 8
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292
-msgid "Swap .h/.c"
-msgstr "स्वाप .h/.c"
-
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
-msgid "Swap c header and source file"
-msgstr "c शीर्षक र स्रोत फाइल स्वाप गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
 msgid "Recent _Files"
 msgstr "हालैका फाइल"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
-msgid "_Print..."
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..."
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
+msgid "_Print…"
+msgstr "मुद्रण:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
 msgid "Print the current file"
 msgstr "हालको फाइल मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:170
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
 msgid "_Print Preview"
 msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
-msgid "Print preview of the current file"
-msgstr "हालको फाइलको मुद्रण पूर्वावलोकन"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Print preview of the current file"
+msgid "Preview the current file in print format"
+msgstr "हालको परियोजनाको मुद्रण पूर्वावलोकन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
 msgid "_Transform"
 msgstr "रूपान्तरण"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
+#. menu title
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
 msgid "_Make Selection Uppercase"
 msgstr "चयनलाई ठूलोवर्ण बनाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:178
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
 msgid "Make the selected text uppercase"
 msgstr "चयन पाठलाई ठूलोवर्ण बनाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
 msgid "Make Selection Lowercase"
 msgstr "चयनलाई सानोवर्ण बनाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
 msgid "Make the selected text lowercase"
 msgstr "चयन पाठलाई सानोवर्ण बनाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
 msgid "Convert EOL to CRLF"
 msgstr "EOL लाई CRLF मा रूपान्तरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
 msgstr "लाइन क्यारेक्टरको अन्त्यलाई DOS EOL (CRLF) मा रूपान्तरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
 msgid "Convert EOL to LF"
 msgstr "EOL लाई LF मा रूपान्तरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
 msgstr "लाइन क्यारेक्टर अन्त्यलाई युनिक्स EOL (LF) मा रूपान्तरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
 msgid "Convert EOL to CR"
 msgstr "EOL लाई CR मा रूपान्तरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
 msgstr "लाइन क्यारेक्टरको अन्त्यलाई Mac OS EOL (CR) मा रूपान्तरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
 msgstr "EOL लाई बहुसङ्ख्यक EOL मा रूपान्तरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
-msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
+msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
 msgstr "लाइन क्यारेक्टरको अन्त्यलाई फाइलमा फेला परेका बहुसङ्ख्यक EOL मा रूपान्तरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
 msgid "_Select"
 msgstr "चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
 msgid "Select _All"
 msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
 msgid "Select all text in the editor"
 msgstr "सम्पादकमा सबै पाठ चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
-msgid "Select to _Brace"
-msgstr "ब्रेस चयन गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
-msgid "Select the text in the matching braces"
-msgstr "मिल्दो ब्रेसमा पाठ चयन गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
 msgid "Select _Code Block"
 msgstr "सङ्केत खण्ड चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
 msgid "Select the current code block"
 msgstr "हालको सङ्केत खण्ड चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
 msgid "Co_mment"
 msgstr "टिप्पणी"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
+#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
+#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
 msgid "_Block Comment/Uncomment"
 msgstr "खण्ड टिप्पणी गर्नुहोस्/टिप्पणी नगर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
 msgid "Block comment the selected text"
 msgstr "चयन गरिएको पाठ टिप्पणी बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
+#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
+#. some decorations, to give an appearance of box.
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
 msgstr "बाकस टिप्पणी गरिएको/टिप्पणी नगरिएको"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
 msgid "Box comment the selected text"
 msgstr "चयन गरिएको पाठलाई बाकस टिप्पणी गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:219
+#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
+#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
+#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
+#. lines).
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
 msgstr "प्रवाह टिप्पणी गरिएको/टिप्पणी नगरिएको"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:220
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
 msgid "Stream comment the selected text"
 msgstr "चयन गरिएको पाठलाई प्रवाह टिप्पणी गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
-msgid "_Goto Line number"
-msgstr "लाइन नम्बरमा जानुहोस्"
+#. menu title
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
+#, fuzzy
+#| msgid "_Line Number..."
+msgid "_Line Number…"
+msgstr "लाइन नम्बरको सिमान्त"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:232
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
 msgid "Go to a particular line in the editor"
 msgstr "सम्पादकमा निदिष्ट लाइनमा जानुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
-msgid "_Line Number..."
-msgstr "लाइन नम्बर..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
 msgid "Matching _Brace"
 msgstr "मिल्दो ब्रेस"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
 msgid "Go to the matching brace in the editor"
 msgstr "सम्पादकमा मिल्ने ब्रेसमा जानुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
 msgid "_Start of Block"
 msgstr "खण्डको सुरु"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
 msgid "Go to the start of the current block"
 msgstr "हालको खण्डको सुरुमा जानुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
 msgid "_End of Block"
 msgstr "खण्डको अन्त्य"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
 msgid "Go to the end of the current block"
 msgstr "हालको खण्डको अन्त्यमा जानुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
 msgid "Previous _History"
 msgstr "अघिल्लो इतिहास"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
-msgid "Goto previous history"
-msgstr "अघिल्लो इतिहासमा जानुहोस्"
+#, fuzzy
+#| msgid "Goto previous history"
+msgid "Go to previous history"
+msgstr "अघिल्लो इतिहास सामाग्रीमा जानुहोस्"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
 msgid "Next Histor_y"
 msgstr "पछिल्लो इतिहास"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
-msgid "Goto next history"
-msgstr "पछिल्लो इतिहासमा जानुहोस्"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Goto next history"
+msgid "Go to next history"
+msgstr "पछिल्लो इतिहास सामाग्रीमा जानुहोस्"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
+msgid "_Search"
+msgstr "खोजी"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Search"
+msgid "_Quick Search"
+msgstr "शीघ्र खोजी"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Quick editor embedded search"
+msgstr "शिघ्र खोजी..."
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
+msgid "Find _Next"
+msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Search for next appearance of term."
+msgstr "मद्दतमा शब्दका लागि खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Find and R_eplace..."
+msgid "Find and R_eplace…"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced Search And Replace"
+msgid "Search and replace"
+msgstr "खोजी गर्नुहोस् र बदल्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
+msgid "Repeat the last Find command"
+msgstr "अन्तिमलाई फेला पार्ने आदेश दोहोर्याउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight"
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "हाइलाइट खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Clear all highlighted text"
+msgstr "हाइलाइट गरिएको पाठको प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
+#, fuzzy
+#| msgid "Fin_d in Files..."
+msgid "Find in Files"
+msgstr "लुकेका फाइलहरू पनि फेला पार्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
+#, fuzzy
+#| msgid "Autogenerate project files"
+msgid "Search in project files"
+msgstr "फाइलका लागि खोजी गर्नुहोस्..."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257 ../plugins/gtodo/interface.c:170
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../src/shell.c:87 ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1346
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "केस सम्वेदनशील"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Match case in search results."
+msgstr "नतिजा खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight"
+msgid "Highlight All"
+msgstr "gedit ले खोजी पाठको सबै घटनाहरू हाइलाइट गर्नु पर्दछ या पर्दैन ।"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight current line"
+msgid "Highlight all occurrences"
+msgstr "gedit ले खोजी पाठको सबै घटनाहरू हाइलाइट गर्नु पर्दछ या पर्दैन ।"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
+msgid "Search using regular expressions"
+msgstr "नियमित अभिव्यक्तिहरू प्रयोग गरेर खोजी गर्नुहोस् र बदल्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295 ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
 msgid "_Edit"
 msgstr "सम्पादन"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
+#. menu title
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
 msgid "_Editor"
 msgstr "सम्पादक"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
 msgid "_Add Editor View"
 msgstr "सम्पादक दृश्य थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
 msgid "Add one more view of current document"
 msgstr "हालको कागजातको एउटा अर्को दृश्य थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
 msgid "_Remove Editor View"
 msgstr "सम्पादक दृश्य हटाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
 msgid "Remove current view of the document"
 msgstr "कागजातको हालको दृश्य हटाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
 msgid "U_ndo"
 msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "अन्तिम कार्य पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
 msgid "_Redo"
 msgstr "रिडू गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "पूर्वस्थितिमा ल्याइएको अन्तिम कार्यलाई रिडू गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
 msgid "C_ut"
 msgstr "काट्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
 msgstr "सम्पादकबाट चयन गरिएको पाठलाई क्लिपबोर्डमा काट्नुहोस् ।"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:627
 msgid "_Copy"
 msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:275
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "चयन गरिएको पाठलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:635
 msgid "_Paste"
 msgstr "टाँस्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:278
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
 msgstr "क्लिपबोर्डको सामाग्री हालको स्थितिमा टाँस्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
 msgid "_Clear"
 msgstr "खाली गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
 msgid "Delete the selected text from the editor"
 msgstr "सम्पादकबाट चयन गरिएको पाठ मेट्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
-msgid "_Line Number Margin"
-msgstr "लाइन नम्बरको सिमान्त"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "_AutoComplete"
+msgid "_Auto-Complete"
+msgstr "स्वत-समाप्ति"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
-msgid "Show/Hide line numbers"
-msgstr "लाइन नम्बर देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
-msgid "_Marker Margin"
-msgstr "चिन्हक सिमान्त"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
-msgid "Show/Hide marker margin"
-msgstr "चिन्हक सिमान्त देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
+#, fuzzy
+#| msgid "AutoComplete the current word"
+msgid "Auto-complete the current word"
+msgstr "स्वत-समाप्ति"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
-msgid "_Code Fold Margin"
-msgstr "सङ्केत फोल्ड सिमान्त"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
-msgid "Show/Hide code fold margin"
-msgstr "सङ्केत फोल्ड सिमान्त देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
-msgid "_Indentation Guides"
-msgstr "इन्डेन्टेसन मार्गदर्शक"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
-msgid "Show/Hide indentation guides"
-msgstr "इन्डेन्टेसन मार्गदर्शक देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
-msgid "_White Space"
-msgstr "सेतो खालीस्थान"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
-msgid "Show/Hide white spaces"
-msgstr "सेतो खालीस्थान देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
-msgid "_Line End Characters"
-msgstr "लाइन समाप्ति क्यारेक्टर"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
-msgid "Show/Hide line end characters"
-msgstr "लाइन समाप्ति क्यारेक्टर देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
-msgid "Line _Wrapping"
-msgstr "लाइन बेराई"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:305
-msgid "Enable/disable line wrapping"
-msgstr "लाइन बेराई सक्षम पार्नुहोस्/अक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
 msgid "Zoom In"
 msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:311
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
 msgid "Zoom in: Increase font size"
 msgstr "जूम बढाउनुहोस्: फन्टको आकार बढाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
 msgid "Zoom out: Decrease font size"
 msgstr "जूम घटाउनुहोस्: फन्टको आकार घटाउँछ"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "हाइलाइट मोड"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
 msgid "_Close All Folds"
 msgstr "सबै फोल्डहरू बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
 msgid "Close all code folds in the editor"
 msgstr "सम्पादकमा सबै सङ्केत फोल्डहरू बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
 msgid "_Open All Folds"
 msgstr "सबै फोल्डहरू खोल्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
 msgid "Open all code folds in the editor"
 msgstr "सम्पादकमा सबै सङ्केत फोल्डहरू खोल्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
 msgid "_Toggle Current Fold"
 msgstr "हालको फोल्डलाई टगल गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
 msgid "Toggle current code fold in the editor"
 msgstr "सम्पादकमा हालको सङ्केत फोल्ड टगल गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:338
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
+msgid "_Documents"
+msgstr "कागजात"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
+#, fuzzy
+#| msgid "Pre_vious Occurrence"
+msgid "Previous Document"
+msgstr "अघिल्लो कागजात"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Switch to previous document"
+msgstr "अघिल्लो श्रोतमा जाने"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "Documents"
+msgid "Next Document"
+msgstr "कागजात"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Switch to next document"
+msgstr "अर्को टर्मिनलमा जाने"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
 msgid "Bookmar_k"
 msgstr "पुस्तकचिनो"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
 msgid "_Toggle Bookmark"
 msgstr "पुस्तकचिनो टगल गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
-msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
-msgstr "हालको लाइन स्थितिमा पुस्तकचिनो टगल गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
-msgid "_First Bookmark"
-msgstr "पहिलो पुस्तकचिनो"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
-msgid "Jump to the first bookmark in the file"
-msgstr "फाइलमा पहिलो पुस्तकचिनोमा जानुहोस् "
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
+msgid "Toggle bookmark at the current line position"
+msgstr "चालू स्थानको आधारमा म कहाँ छु भन्ने चिनो"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
 msgid "_Previous Bookmark"
 msgstr "अघिल्लो पुस्तकचिनो"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
 msgstr "फाइलमा अघिल्लो पुस्तकचिनोमा जानुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
 msgid "_Next Bookmark"
 msgstr "पछिल्लो पुस्तकचिनो"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
 msgstr "फाइलमा पछिल्लो पुस्तकचिनोमा जानुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
-msgid "_Last Bookmark"
-msgstr "अन्तिम पुस्तकचिनो"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
-msgid "Jump to the last bookmark in the file"
-msgstr "फाइलमा अन्तिम पुस्तकचिनोमा जानुहोस्"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
 msgid "_Clear All Bookmarks"
 msgstr "सबै पुस्तकचिनो खाली गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
 msgid "Clear bookmarks"
 msgstr "पुस्तकचिनो खाली गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
 msgid "Editor file operations"
 msgstr "सम्पादक फाइल सञ्चालनहरू"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
 msgid "Editor print operations"
 msgstr "सम्पादक मुद्रण सञ्चालनहरू"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
 msgid "Editor text transformation"
 msgstr "सम्पादक पाठ रूपान्तरण"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
 msgid "Editor text selection"
 msgstr "सम्पादक पाठ चयन"
 
 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") 
},
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
 msgid "Editor code commenting"
 msgstr "सम्पादकको सङ्केत टिप्पणी"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
 msgid "Editor navigations"
 msgstr "सम्पादक नेभिगेसन"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
 msgid "Editor edit operations"
 msgstr "सम्पादक सम्पादन सञ्चालन"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
 msgid "Editor zoom operations"
 msgstr "सम्पादक जूम सञ्चालन"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
 msgid "Editor syntax highlighting styles"
 msgstr "सम्पादक वाक्य संरचना हाइलाइट गर्ने शैली"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
-msgid "Editor text formating"
-msgstr "सम्पादक पाठ ढाँचाबद्धता"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor text formating"
+msgid "Editor text formatting"
+msgstr "ढाँचाबद्धता"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching"
+msgid "Simple searching"
+msgstr "सरल"
+
+#. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418 ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138 ../plugins/document-manager/plugin.c:2147
+msgid "Documents"
+msgstr "कागजात"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
-msgid "Editor bookmarks"
-msgstr "सम्पादक पुस्तकचिनो"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle Breakpoint"
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "खोज विकल्प"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:395
-msgid "Editor view settings"
-msgstr "सम्पादक दृश्य सेटिङ"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:563
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
 msgid "Reload"
 msgstr "पुन: लोड गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:569
-msgid "Goto"
-msgstr "जानुहोस्"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "यसमा जानुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:884
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
 msgid "OVR"
 msgstr "OVR"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:888
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:890
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:901
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:927 ../plugins/document-manager/plugin.c:930
 msgid "Zoom"
 msgstr "जूम गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:892
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:903
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
 msgid "Col"
 msgstr "स्तम्भ"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:893
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:904
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
 msgid "Mode"
 msgstr "मोड"
 
-#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:970
-msgid "Automatic"
-msgstr "स्वचालित"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1622
-msgid "Goto line"
-msgstr "लाइनमा जानुहोस्"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1623
-msgid "Enter the line number to jump and press enter"
-msgstr "लक्षित लाइन नम्बर प्रविष्टि गर्नुहोस् र enter थिच्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1632
-msgid "Editor quick navigations"
-msgstr "सम्पादक छिटो नेभिगेसन"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:1
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
-msgid "<b>Autocompletion</b>"
-msgstr "<b>स्वत: समाप्ति</b>"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:2
-msgid "<b>Basic Indentation</b>"
-msgstr "<b>आधारभूत इन्डेन्टेसन</b>"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:3
-msgid "<b>Code folding</b>"
-msgstr "<b>सङ्केत फोल्डिङ</b>"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:4
-msgid "<b>Highlight style</b>"
-msgstr "<b>हाइलाइट शैली</b>"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:5
-msgid "<b>Misc options</b>"
-msgstr "<b>विविध विकल्प</b>"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:6
-msgid "<b>Other colors</b>"
-msgstr "<b>अन्य रङ</b>"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:7
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:5
-msgid "<b>Print options</b>"
-msgstr "<b>मुद्रण विकल्प</b>"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:8
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:6
-msgid "Add line number every:"
-msgstr "प्रत्येकमा लाइन नम्बर थप्नुहोस्:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:9
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:7
-msgid "Add page header"
-msgstr "पृष्ठ हेडर थप्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:10
-msgid "Attributes:"
-msgstr "विशेषता:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:11
-msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
-msgstr "एक्सएमएल/एचटीएमएल बन्द ट्याग स्वत: समाप्त"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:12
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
-msgid "Autocompletion pop up choices"
-msgstr "स्वत: समाप्ती पपअप छनौट"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:13
-msgid "Back color:"
-msgstr "पछाडिको रङ:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:14
-msgid "Basic Indentation"
-msgstr "आधारभूत इन्डेन्टेसन"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:15
-msgid "Bold"
-msgstr "बाक्लो"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:16
-msgid "Calltip background:"
-msgstr "कलटिप पृष्ठभूमि:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:17
-msgid "Caret (cursor) color:"
-msgstr "क्यारेट (कर्सर) रङ:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:18
-msgid "Caret blink period in milli-seconds"
-msgstr "मिली-सेकेण्डमा क्यारेट झिम्कने अवधि"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:19
-msgid "Choose autocomplete for single match"
-msgstr "एकल मिलानका लागि स्वचालित समापन रोज्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:20
-msgid "Collapse all code folds on file open"
-msgstr "फाइल खोल्दा सबै सङ्केत फोल्ड संक्षिप्त पार्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:21
-msgid "Colors & Fonts"
-msgstr "रङ र फन्ट"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:22
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:9
-msgid "Colour"
-msgstr "रङ"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:23
-msgid "Compact folding"
-msgstr "कम्प्याक्ट फोल्डिङ"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:24
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:10
-msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "वाक्य संरचना हाइलाइटिङ अक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:25
-msgid "Draw line below folded lines"
-msgstr "फोल्ड गरिएका लाइन मुनी लाइन कोर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:26
-msgid "Edge column"
-msgstr "छेउ स्तम्भ"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:27
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:11
-msgid "Editor"
-msgstr "सम्पादक"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:28
-msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
-msgstr "पिक्सेलमा सम्पादक क्यारेट (कर्सर) चौडाइ"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:29
-msgid "Enable HTML tags folding"
-msgstr "एचटीएमएल ट्याग फोल्डिङ सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:30
-msgid "Enable automatic indentation"
-msgstr "स्वचालित इन्डेन्टेसन सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:31
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:13
-msgid "Enable braces check"
-msgstr "ब्रेस जाँच सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:32
-msgid "Enable code folding"
-msgstr "सङ्केत फोल्डिङ सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:33
-msgid "Enable comments folding"
-msgstr "टिप्पणी फोल्डिङ सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:34
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:14
-msgid "Enable line wrap"
-msgstr "लाइन बेराई सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:35
-msgid "Enable python comments folding"
-msgstr "पाइथोन टिप्पणी फोल्डिङ सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:36
-msgid "Enable python quoted strings folding"
-msgstr "पाइथोन उद्धरण गरिएको स्ट्रिङ फोल्डिङ सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:37
-msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
-msgstr "DOS मोडमा फिल्टर भिन्न क्यारेक्टर"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:38
-msgid "Fold style:"
-msgstr "फोल्ड शैली:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:39
-msgid "Font:"
-msgstr "फन्ट:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:40
-msgid "Fonts and colors for editor"
-msgstr "सम्पादकका लागि फन्ट र रङ"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:41
-msgid "Fore color:"
-msgstr "अगाडिको रङ:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:42
-msgid "Indent closing braces"
-msgstr "इन्डेन्ट बन्द गर्ने ब्रेस"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:43
-msgid "Indent opening braces"
-msgstr "इन्डेन्ट खोल्ने ब्रेस"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:44
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:18
-msgid "Indentation size in spaces:"
-msgstr "खाली स्थानमा इन्डेन्टेसन साइज:"
+#. this may fail, too
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not save file %s: %s."
+msgid "Autosave failed for %s"
+msgstr "स्वत: बचत"
 
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:45
-msgid "Italic"
-msgstr "छड्के"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568
+#, fuzzy
+#| msgid "Autocomplete"
+msgid "Autosave completed"
+msgstr " (पूरा भयो "
 
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:46
-msgid "Line numbers margin width in pixels"
-msgstr "पिक्सेलमा लाइन नम्बर सिमान्त चौडाइ"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:48
-msgid "Maintain past Indentation"
-msgstr "पहिलेका इन्डेन्टेसन मर्मत गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:49
-msgid "Margin Fold visible"
-msgstr "दृश्यात्मक सिमान्त फोल्ड"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:50
-msgid "Margin Linenum visible"
-msgstr "दृश्यात्मक सिमान्त लाइन नम्बर"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:51
-msgid "Margin Marker visible"
-msgstr "दृश्यात्मक सिमान्त मार्कर"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:52
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:20
-msgid "Mode:"
-msgstr "मोड:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:53
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:21
-msgid "Monochrome"
-msgstr "मोनोक्रोम"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:54
-msgid "Pressing backspace un-indents"
-msgstr "ब्याकस्पेस थिच्दा इन्डेन्ट हटाउँउदछ"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:55
-msgid "Pressing tab inserts indentation"
-msgstr "tab थिच्दा इन्डेन्टेसन घुसाँउदछ"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:56
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:22
-msgid "Printing"
-msgstr "मुद्रण"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:57
-msgid "Select highlight style to edit:"
-msgstr "सम्पादन गरिने हाइलाइट शौलि चयन गर्नुहोस्:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:58
-msgid "Selection background:"
-msgstr "पृष्ठभूमि चयन:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:59
-msgid "Selection foreground:"
-msgstr "अग्रभूमि चयन:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:60
-msgid "Strip trailling spaces on file save"
-msgstr "फाइल बचतमा छाप पर्ने गरी खाली ठाउँ बनाउनुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:61
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:25
-msgid "Tab size in spaces:"
-msgstr "खाली स्थानमा ट्याबको साइज:"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:62
-msgid "Underlined"
-msgstr "अधोरेखित"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:63
-msgid "Use default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:64
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:27
-msgid "Use tabs for indentation"
-msgstr "इन्डेन्टेसनका लागि ट्याब प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:65
-msgid "View EOL chars"
-msgstr "EOL क्यारेक्टर हेर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:66
-msgid "View Indentation Guides"
-msgstr "इन्डेन्टेसन मार्गदर्शक हेर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:67
-msgid "View Line Wrap"
-msgstr "लाइन बेराई हेर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:68
-msgid "View Whitespaces"
-msgstr "सेतो खालीस्थान हेर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:69
-msgid "View indentation whitespaces"
-msgstr "इन्डेन्टेसन सेतो खालीस्थान हेर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/editor.glade.h:70
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:30
-msgid "Wrap bookmarks search around"
-msgstr "खोजी वरिपरी पुस्तकचिनो बेर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/print.c:482
-msgid "No file to print!"
-msgstr "मुद्रणका लागि फाइल छैन !"
-
-#: ../plugins/editor/print.c:505
-msgid "Unable to get text buffer for printing"
-msgstr "मुद्रणका लागि पाठको अस्थायी स्मृति प्राप्त गर्न अक्षम"
-
-#: ../plugins/editor/print.c:759
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
 #, c-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "फाइल : %s"
-
-#: ../plugins/editor/print.c:872 ../plugins/editor/print.c:884
-msgid "Printing..."
-msgstr "मुद्रण हुँदैछ..."
-
-#: ../plugins/editor/print.c:1067
-msgid "Print Preview"
-msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन"
-
-#: ../plugins/editor/plugin.c:121 ../plugins/editor/plugin.c:133
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
-msgid "Scintilla Editor"
-msgstr "सिन्टिला सम्पादक"
+msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:324 ../plugins/sourceview/sourceview.c:180
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
 #, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
-"the current buffer.\n"
-"Do you want to reload it?"
+msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
 msgstr ""
-"डिक्समा भएको फाइल '%s' हालको\n"
-"बफरभन्दा नयाँ हो ।\n"
-"तपाईँ त्यो पुन: लोड गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1327
-msgid "Could not get file info"
-msgstr "फाइल सूचना प्राप्त गर्न सकेन"
-
-#. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1334
-msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
-msgstr "यो फाइल निकै ठूलो छ । स्मृति बिभाजन गर्न असक्ष भयो ।"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1341
-msgid "Could not open file"
-msgstr "फाइल खोल्न सकेन"
 
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1349
-msgid "Error while reading from file"
-msgstr "फाइलबाट पढ्ने क्रममा त्रुटि"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1395
-msgid ""
-"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
-"supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
-"encodings list. If not, add it from the preferences."
-msgstr "फाइल पाठ फाइल जस्तो देखिदैन वा सङ्केतन फाइल समर्थन गर्दैन । कृपया फाइलको सङ्केतन समर्थित सङ्केतन 
सूचीमाभएको जाँच गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1560
-msgid "Loading file..."
-msgstr "फाइल लोड हुँदैछ..."
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1569
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:535
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not load file: %s\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new match was found."
 msgstr ""
-"फाइल लोड गर्न सकेन: %s\n"
-"\n"
-"विवरण: %s"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1589
-msgid "File loaded successfully"
-msgstr "फाइल सफलतापूर्वक लोड भयो"
 
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1610
-msgid "Saving file..."
-msgstr "फाइल बचत गर्दैछ..."
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1622
-#, c-format
-msgid "Could not save intermediate file %s: %s."
-msgstr "बिचको फाइल बचत गर्न सकेन %s: %s."
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1654
-#, c-format
-msgid "Could not save file %s: %s."
-msgstr "%s फाइल बचत हुन सकेन: %s."
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1663
-msgid "File saved successfully"
-msgstr "फाइल सफलतापूर्वक बचत गरियो"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:2028
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
-"%s.\n"
-"This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
-"Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
-msgstr ""
-"विश्वव्यापी पूर्वनिर्धारितहरू र कन्फिगरेसन फाइलहरू लोड गर्न सकिँदैन:\n"
-"%s.\n"
-"यो अनुचित व्यवहार वा अस्थिरताको परिणाम हुनसक्छ ।\n"
-"अन्जुता निर्माणाधिन (सिमित) सेटिङमा फर्कनेछ"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:78
-msgid "Back"
-msgstr "पछाडि"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
-msgid "Forward"
-msgstr "अगाडि"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:94
-msgid "Tag Definition"
-msgstr "ट्याग परिभाषा"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:101
-msgid "Tag Declaration"
-msgstr "ट्याग वर्णन"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:109
-msgid "Prev mesg"
-msgstr "अघिल्लो सन्देश"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:115
-msgid "Next mesg"
-msgstr "पछिल्लो सन्देश"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:121
-msgid "Prev bookmark"
-msgstr "अघिल्लो पुस्तकचिनो"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:127
-msgid "Next bookmark"
-msgstr "पछिल्लो पुस्तकचिनो"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:137
-msgid "Toggle breakpoint"
-msgstr "विच्छेद बिन्दु टगल गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:144
-msgid "Step in"
-msgstr "भित्र पस्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:150
-msgid "Step over"
-msgstr "पाइला चाल्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:156
-msgid "Step out"
-msgstr "बाहिर निस्कनुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:162
-msgid "Run to cursor"
-msgstr "कर्सरमा चलाउनुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:168
-msgid "Run/Continue"
-msgstr "सञ्चालन गर्नुहोस्/जारी राख्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:182
-msgid "Interrupt"
-msgstr "रोकावट"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:192
-msgid "Toggle Line numbers"
-msgstr "लाइन नम्बर टगल गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:199
-msgid "Toggle Marker Margin"
-msgstr "मार्कर सिमान्त टगल गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:206
-msgid "Toggle Fold Margin"
-msgstr "फोल्ड सिमान्त टगल गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:213
-msgid "Toggle Guides"
-msgstr "मार्गदर्शक टगल गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:221
-msgid "++Zoom"
-msgstr "++ जूम"
-
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:228
-msgid "--Zoom"
-msgstr "-- जूम"
+"Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new match was found."
+msgstr ""
 
-#. 0
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:240
-msgid "Cut"
-msgstr "काट्नुहोस्"
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:920
+msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
+msgstr ""
 
-#. 1
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:248
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:74
-msgid "Copy"
-msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:991
+msgid "Replace"
+msgstr "बदलनुहोस्"
 
-#. 2
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:256
-msgid "Paste"
-msgstr "टाँस्नुहोस्"
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:996
+#, fuzzy
+#| msgid "Replace All"
+msgid "Replace all"
+msgstr "सबै बदलनुहोस्"
 
-#. 4
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:266
-msgid "Context Help"
-msgstr "प्रसङ्ग मद्दत"
+#: ../plugins/document-manager/search-files.c:616 ../plugins/file-manager/file-view.c:892
+msgid "Filename"
+msgstr "फाइलनाम"
 
-#. 6
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:276
-msgid "Toggle Bookmark"
-msgstr "पुस्तकचिनो टगल गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "All text files"
+msgstr "सबै पाठ फाइलहरू"
 
-#. 7
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:284
-msgid "Auto format"
-msgstr "स्वत: ढाँचा"
+#: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Fin_d in Files..."
+msgid "Find in files"
+msgstr "लुकेका फाइलहरू पनि फेला पार्नुहोस्"
 
-#. 10
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:302
-msgid "Go"
-msgstr "जानुहोस्"
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1 ../plugins/file-loader/plugin.c:1230
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
+msgid "File Loader"
+msgstr "फाइल लोडर"
 
-#. 11
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:310
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:432
-msgid "Tags"
-msgstr "ट्याग"
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
+msgid "File loader to load different files"
+msgstr "भिन्न फाइल लोड गर्ने फाइल लोडर"
 
-#. 13
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320 ../plugins/gdb/utilities.c:328
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:718
-msgid "Debug"
-msgstr "त्रुटि सच्याउनुहोस्"
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
+msgid "No items found"
+msgstr "कुनै वस्तुहरू फेला परेन"
 
-#. 15
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330 ../plugins/valgrind/plugin.c:148
-msgid "Options"
-msgstr "विकल्प"
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
+msgstr ""
 
-#. 17
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:340
-msgid "Find Usage"
-msgstr "उपयोगिता फेला पार्नुहोस्"
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "'%s' वर्गको विजेटका लागि यो कार्य कार्यान्वयन भएको छैन"
 
-#. 18
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:348
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:490
-msgid "Close"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr " '%s' खोल्नुहोस्"
 
-#. 19
-#: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:356
-msgid "Docked"
-msgstr "डक गरिएको"
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
+msgid "Unknown item"
+msgstr "अज्ञात वस्तु"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:142
-#, c-format
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "%d: %s\n"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d: %s\n"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open: %s"
+msgid ""
+"Cannot open \"%s\".\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"यू आर एल खोल्न सकेन:\n"
+"%sस"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
+#| "\n"
+#| "There is no plugin, default action, or application configured to handle this file type.\n"
+#| "\n"
+#| "Mime type: %s.\n"
+#| "\n"
+#| "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
 msgid ""
 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
 "\n"
-"There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
-"file type.\n"
+"There is no plugin, default action, or application configured to handle this file type.\n"
 "\n"
-"Mime type: %s.\n"
+"MIME type: %s\n"
 "\n"
 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
 msgstr ""
 "<b>\"%s\" खोल्न सकिँदैन</b>.\n"
 "\n"
-"यो फाइल प्रकार ह्यान्डल गर्न यहाँ कुनै प्लगइन, पूर्वनिर्धारित कार्य, वा अनुरोधपत्र कन्फिगर "
-"गरिएको छैन ।\n"
+"यो फाइल प्रकार ह्यान्डल गर्न यहाँ कुनै प्लगइन, पूर्वनिर्धारित कार्य, वा अनुरोधपत्र कन्फिगर गरिएको छैन ।\n"
 "\n"
 "माइम प्रकार: %s.\n"
 "\n"
 "तपाईँले निम्म प्लगइन वा अनुरोधपत्रसँग यसलाई खोल्ने प्रयासलाई रोज्न सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:162
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
 msgid "Open with:"
 msgstr "यससँग खोल्नुहोस्:"
 
-#. Document manager plugin
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:170
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Document Manager"
-msgstr "कागजात प्रबन्धक"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:188
+msgid "All files"
+msgstr "सबै फाइलहरू"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:416
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
 msgid "Anjuta Projects"
 msgstr "अन्जुता परियोजना"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:422
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
 msgid "C/C++ source files"
 msgstr "C/C++ स्रोत फाइल"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:434
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
 msgid "C# source files"
 msgstr "C# स्रोत फाइलहरू"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:440
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
 msgid "Java source files"
 msgstr "जाभा स्रोत फाइल"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:446
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
 msgid "Pascal source files"
 msgstr "पास्कल स्रोत फाइल"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:451
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
 msgid "PHP source files"
 msgstr "PHP स्रोत फाइल"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:458
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
 msgid "Perl source files"
 msgstr "पर्ल स्रोत फाइल"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:464
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
 msgid "Python source files"
 msgstr "पाइथोन स्रोत फाइल"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:469
-msgid "Hyper text markup files"
-msgstr "हाइपर पाठ मार्कअप फाइल"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
+#, fuzzy
+#| msgid "Hyper text markup files"
+msgid "Hypertext markup files"
+msgstr "पहुँच योग्य हाइपरटेक्स्ट लिङ्कहरूको सङ्ख्या"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:478
-msgid "Shell scripts files"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Shell scripts files"
+msgid "Shell script files"
 msgstr "शेल स्क्रिप्ट फाइल"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:483
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
 msgid "Makefiles"
 msgstr "फाइल बनाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:489
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
 msgid "Lua files"
 msgstr "Lua फाइल"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:494
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
 msgid "Diff files"
 msgstr "भिन्न फाइल"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:722
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
 #, c-format
 msgid "Failed to activate plugin: %s"
 msgstr "प्लगइन सक्रिय गर्न असफल: %s"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:778
-msgid "_New..."
-msgstr "नयाँ..."
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
+msgid "_New"
+msgstr "(नयाँ)"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:780
-msgid "New empty editor."
-msgstr "नयाँ खाली सम्पादक ।"
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
+#, fuzzy
+#| msgid "New empty editor."
+msgid "New empty file"
+msgstr "खाली फाइल"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:786
-msgid "_Open..."
-msgstr "खोल्नुहोस्..."
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
+msgid "_Open…"
+msgstr "खोल्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:797 ../plugins/file-loader/plugin.c:810
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
 msgid "_Open"
 msgstr "खोल्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:804 ../plugins/file-loader/plugin.c:817
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
 msgid "Open _With"
 msgstr "यससँग खोल्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:805 ../plugins/file-loader/plugin.c:818
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
 msgid "Open with"
 msgstr "यससँग खोल्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1133 ../plugins/file-loader/plugin.c:1139
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
-msgid "File Loader"
-msgstr "फाइल लोडर"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1145 ../plugins/file-loader/plugin.c:1155
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
 msgid "New"
 msgstr "नयाँ"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1146
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
 msgid "New file, project and project components."
 msgstr "नयाँ योजना, परियोजना र परियोजना अवयव"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1158
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
 msgid "Open"
 msgstr "खोल्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1164
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "हालैको खोल्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1165
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
 msgid "Open recent file"
 msgstr "हालैको फाइल खोल्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1175
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
 msgid "Open recent files"
 msgstr "हालैको फाइल खोल्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:92
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:869
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
+msgid "Open a file"
+msgstr "एउटा फाइल खोल्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
+#, c-format
+msgid "File not found"
+msgstr "फाइल फेला परेन "
+
+#. %s is name of file that will be opened
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please select a plugin to activate"
+msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
+msgstr "सक्रिय बनाइने प्लगइन चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
+#, fuzzy
+#| msgid "Open _With"
+msgid "Open With"
+msgstr "यससँग _खोल्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1 ../plugins/file-manager/plugin.c:538
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:547
+msgid "File Manager"
+msgstr "फाइल प्रबन्धक"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "File loader to load different files"
+msgid "File manager for project and single files"
+msgstr "भिन्न फाइल लोड गर्ने फाइल लोडर"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Root directory if no project is open:"
+msgstr "परियोजनाको मूल डाइरेक्टरी:"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
+msgid "Choose Directory to show if no project is open"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "AutoComplete the current word"
+msgid "Automatically select the current document"
+msgstr "नियमित अन्तरहरूमा हालको कागजातहरू स्वचालित तवरले बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4 ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2218
+msgid "Global"
+msgstr "विश्वव्यापी"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
+msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not show these symbols:"
+msgid "Do not show hidden files"
+msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनु पर्दछ या पर्दैन"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not show tabs"
+msgid "Do not show backup files"
+msgstr "जगेडा फाइल देखाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not show these symbols:"
+msgid "Do not show unversioned files"
+msgstr "संस्करण नभएको फाइलहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
+msgid "Filter"
+msgstr "छनौट गर्नु"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
 msgid "Loading..."
 msgstr "लोड हुँदैछ..."
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:313
-msgid "Filename"
-msgstr "फाइलनाम"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:399
-msgid "Base uri"
-msgstr "आधार uri"
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:708 ../plugins/file-manager/file-view.c:980
+#, fuzzy
+#| msgid "Base Class:"
+msgid "Base Path"
+msgstr "आधार वर्ग:"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:400
-msgid "Uri of the top-most path displayed"
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:709 ../plugins/file-manager/file-view.c:981
+#, fuzzy
+#| msgid "Uri of the top-most path displayed"
+msgid "GFile representing the top-most path displayed"
 msgstr "सबैभन्दा माथिको uri मार्ग प्रदर्शित गरियो"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:54 ../plugins/project-manager/plugin.c:747
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:327
-msgid "_Refresh"
-msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+#. You try to rename "/"
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:139
+#, fuzzy
+msgid "You can't rename \"/\"!"
+msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:153
+msgid ""
+"An error has occurred!\n"
+"Maybe your permissions are insufficient or the filename is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
+msgid "_Rename"
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:54
-msgid "Refresh file manager tree"
-msgstr "फाइल प्रबन्धक ट्री ताजा पार्नुहोस्"
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "CVS: Remove file/directory"
+msgid "Rename file or directory"
+msgstr "फाइल पुन:नामाकरण गर्न सकेन"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:162
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Line Numbers"
+msgid "_Show in File manager"
+msgstr "फाइल प्रबन्धक पपअप कार्यहरू"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Line Numbers"
+msgid "Show in File manager"
+msgstr "फाइल प्रबन्धक पपअप कार्यहरू"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:366
 msgid "File manager popup actions"
 msgstr "फाइल प्रबन्धक पपअप कार्यहरू"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:195
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:157
 msgid "Files"
 msgstr "फाइल"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">File Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">फाइल सूचना</span>"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">विकल्प</span>"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
-msgid "Add License Information"
-msgstr "इजाजत-पत्र सूचना थप्नुहोस्"
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "File Assistant"
+msgstr "सहायक:"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
-msgid "Add to project"
-msgstr "परियोजनामा थप्नुहोस्"
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Anjuta File Wizard Plugin"
+msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
+msgstr "अन्जुताको लागि आयोजना प्रबन्धक प्लगइन ।"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
-msgid "Add to repository"
-msgstr "भण्डारमा थप्नुहोस्"
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
+msgid "New File"
+msgstr "नयाँ फाइल"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
-msgid "Create corresponding header file"
-msgstr "सम्बन्धित हेडर फाइल सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Information"
+msgid "File Information"
+msgstr "सूचना छैन"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:8
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
 msgid ""
 "Enter the File name.\n"
 "The extension will be added according to the type."
@@ -3897,93 +4918,117 @@ msgstr ""
 "फाइल नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।\n"
 "विस्तार प्रकारका रूपमा थपिन्छ ।"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम:"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
-msgid "New File"
-msgstr "नयाँ फाइल"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6 ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
 msgid "Type:"
 msgstr "प्रकार:"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:14
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Add License Information"
+msgid "Add License Information:"
+msgstr "इजाजतपत्र सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
+msgid "Create corresponding header file"
+msgstr "सम्बन्धित हेडर फाइल सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
 msgid "Use Template for the Header file"
 msgstr "हेडर फाइलका लागि टेम्प्लेट प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:82
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Add to project"
+msgid "Add to project target:"
+msgstr "परियोजना गुण थप्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
+msgid "Add to repository"
+msgstr "भण्डारमा थप्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
 msgid "C Source File"
 msgstr "C स्रोत फाइल"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:83
-msgid "C -C++ Header File"
-msgstr "C -C++ हेडर फाइल"
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "C -C++ Header File"
+msgid "C/C++ Header File"
+msgstr "सि सोर्स कोड शीर्षक"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:91
 msgid "C++ Source File"
 msgstr "C++ स्रोत फाइल"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:85
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:92
 msgid "C# Source File"
 msgstr "C# स्रोत फाइल"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:93
 msgid "Java Source File"
 msgstr "जाभा स्रोत फाइल"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:94
 msgid "Perl Source File"
 msgstr "पर्ल स्रोत फाइल"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:95
 msgid "Python Source File"
 msgstr "पाइथोन स्रोत फाइल"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:96
 msgid "Shell Script File"
 msgstr "शेल स्क्रिप्ट फाइल"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Java Source File"
+msgid "Vala Source File"
+msgstr "स्रोत फाइल:"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:98
 msgid "Other"
 msgstr "अन्य"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:107
-msgid "General Public License (GPL)"
-msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL)"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:108
-msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
-msgstr "लेजर साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (LGPL)"
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "General Public License(GPL)"
+msgid "BSD Public License"
+msgstr "BSD"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:176
-msgid "Unable to build user interface for New File"
-msgstr "नयाँ फाइलका लागि प्रयोगकर्ताको इन्टरफेस निर्माण गर्न अक्षम"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
-msgid "Command Line Parameters"
-msgstr "आदेश लाइन परामिति"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
-msgid "Execute Program"
-msgstr "कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger"
+msgid "GNU Debugger"
+msgstr "त्रुटिमोचक"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "टर्मिनलमा चलाउनुहोस्"
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Debug Manager plugin."
+msgid "GNU Debugger Plugin"
+msgstr "त्रुटिमोचक"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:645 ../plugins/gdb/debugger.c:854
-msgid "Loading Executable: "
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Available plugins"
+msgid "Available pretty printers"
+msgstr "मुद्रणहरू भेटिएन"
+
+#. The %s argument is a program name, anjuta by example
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:729
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Loading Executable: "
+msgid "Loading Executable: %s\n"
 msgstr "कार्यान्वयन योग्य लोडिङ: "
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:675
-msgid "Loading Core: "
-msgstr "कोर लोडिङ: "
+#. The %s argument is a file name
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Loading Core: "
+msgid "Loading Core: %s\n"
+msgstr " “%s” लोड हुँदैछ… ."
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:726
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:985
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find: %s.\n"
@@ -3994,57 +5039,60 @@ msgstr ""
 "त्रुटि सच्याउने थालनी गर्न अक्षम ।\n"
 "अन्जुता ठीकसँग स्थापना भएकोमा निश्चित हुनुहोस् ।"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:848
-msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
+#, fuzzy
+#| msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
+msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
 msgstr "त्रुटि सच्याउने सुरु गर्न तयार हुँदैछ...\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:863
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
+msgid "Loading Executable: "
+msgstr "कार्यान्वयन योग्य लोडिङ: "
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
 msgid "No executable specified.\n"
 msgstr "कार्यान्वयनयोग्य निर्दिष्ट गरिएको छैन ।\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:866
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
 msgstr "त्रुटि सच्याउन सुरु गर्न कार्यान्वयनयोग्य खोल्नुहोस् वा प्रक्रियामा सङ्लग्न गर्नुहोस् ।\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:875
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
 msgstr "त्रुटि सच्याउने सुरु गर्दा त्यहाँ त्रुटि थियो ।\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:879
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
 msgstr "'gdb' प्रणालीमा स्थापना भएको निश्चित गर्नुहोस् ।\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1167
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
 msgid "Program exited normally\n"
 msgstr "कार्यक्रम सामान्य रूपमा निस्कियो\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1178
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
 #, c-format
 msgid "Program exited with error code %s\n"
 msgstr "कार्यक्रम त्रुटि सङ्केत %s सहित निस्कियो\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1193
+#. The program has reached one breakpoint and will stop
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
 #, c-format
 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
 msgstr "विच्छेदन बिन्दु नम्बर %s हिट\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1202
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
 msgid "Function finished\n"
 msgstr "प्रकार्य समाप्त\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1208
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
 msgid "Stepping finished\n"
 msgstr "चाल सकियो\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1214
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
 msgid "Location reached\n"
 msgstr "स्थानमा पुग्यो\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1284
-msgid "Debugger is ready.\n"
-msgstr "त्रुटि सच्याउने तयार छ ।\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1538
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
 msgid ""
 "The program is attached.\n"
 "Do you still want to stop the debugger?"
@@ -4052,24 +5100,40 @@ msgstr ""
 "कार्यक्रम सङ्लग्न गरिएको छ ।\n"
 "तपाईँ अझै त्रुटि मोचक बन्द गर्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1798
-msgid "Cannot execute gnome-terminal"
-msgstr "जिनोम-टर्मिनल कार्यान्वयन गर्न सकिँदैन"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
+msgid ""
+"The program is running.\n"
+"Do you still want to stop the debugger?"
+msgstr ""
+"कार्यक्रम चलिरहेको छ ।\n"
+"तपाईँ अहिल्यै त्रुटि मोचक बन्द गर्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1834
-msgid "Cannot start terminal for debugging."
-msgstr "त्रुटि सच्याउन टर्मिनल सुरु गर्न सकिँदैन ।"
+#. The %s argument is an error message returned by gdb.
+#. * It is something like, "No such file or directory"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to remote target, %s\n"
+"Do you want to try again?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger command"
+msgid "Debugger connected\n"
+msgstr "त्रुटिमोचक"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2180
 msgid "Program attached\n"
 msgstr "कार्यक्रम सङ्लग्न भयो\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1943
-#, c-format
-msgid "Attaching to process: %d...\n"
-msgstr "प्रक्रियामा सङ्लग्न गर्दैछ: %d...\n"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attaching to process: %d...\n"
+msgid "Attaching to process: %d…\n"
+msgstr "प्रक्रिया अन्त्य गरियो %d — “%s”"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1969
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2227
 msgid ""
 "A process is already running.\n"
 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
@@ -4077,1556 +5141,1865 @@ msgstr ""
 "प्रक्रिया पहिला नै चलिरहेको छ ।\n"
 "तपाईँ त्यसलाई अन्त्य गरी नयाँ प्रक्रिया सङ्लग्न गर्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1986
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
 msgstr "अन्जुता आफैँमा सङ्लग्न गर्न अक्षम ।"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2036
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
 msgid "Program terminated\n"
 msgstr "कार्यक्रम समाप्त भयो\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2051
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2309
 msgid "Program detached\n"
 msgstr "कार्यक्रम छुट्याइयो\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2070
-msgid "Detaching the process...\n"
-msgstr "प्रक्रिया अलग गर्दैछ...\n"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2329
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Detaching the process...\n"
+msgid "Detaching the process…\n"
+msgstr "प्रक्रियामा"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2092
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2352
 msgid "Interrupting the process\n"
 msgstr "प्रक्रिया रोक्दैछ\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3846
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
+#, fuzzy
+#| msgid "Children"
+msgid "more children"
+msgstr "शाखाहरु"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
 #, c-format
 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
 msgstr "प्रक्रियामा सङ्केत %s पठाउँदै: %d"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3872
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4205
 msgid "Error whilst signaling the process."
 msgstr "प्रक्रियालाई सङ्केत गर्दा त्रुटि ।"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:457
-msgid "Widgets"
-msgstr "विजेट"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:462
-msgid "Palette"
-msgstr "रङदानी"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:607
-#, c-format
-msgid "Not local file: %s"
-msgstr "स्थानीय फाइल होइन: %s."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:644
-#, c-format
-msgid "Could not open: %s"
-msgstr "खोल्न सकेन: %s"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:703
-msgid "Could not create a new glade project."
-msgstr "नयाँ ग्लेड परियोजान सिर्जना गर्न सकेन"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:120
 #, c-format
-msgid "Glade project '%s' saved"
-msgstr "ग्लेड परियोजना '%s' बचत गरियो"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
-msgid "Invalid glade file name"
-msgstr "अमान्य ग्लेड फाइल नाम"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
-msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
-msgstr "गर्नुपर्ने कार्यलाई सम्पादन गर्नुभन्दा पहिले तपाईँले यसलाई चयन गर्नुपर्दछ"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
-msgid "Add Item"
-msgstr "वस्तु थप्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
-msgid "Edit Item"
-msgstr "वस्तु सम्पादन गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
-msgid "Summary:"
-msgstr "सारांश:"
-
-#. option menu label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
-msgid "Category:"
-msgstr "कोटि:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:67
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:68
-msgid "Edit Categories"
-msgstr "कोटिहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
-msgid "Due date:"
-msgstr "देय मिति:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
-msgid "Notify when due"
-msgstr "देय मितिमा सूचना दिनुहोस्"
-
-#. label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-msgid "Priority:"
-msgstr "प्राथमिकता:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:124
-msgid "High"
-msgstr "उच्च"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:123
-msgid "Medium"
-msgstr "मध्यम"
-
-#. create a priority string
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:122
-msgid "Low"
-msgstr "न्यून"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
-msgid "Comment:"
-msgstr "टिप्पणी:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
-msgid "Completed"
-msgstr "पूरा भयो"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
-msgid "started:"
-msgstr "सुरु गरियो:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
-msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
-msgid "stopped:"
-msgstr "रोकियो:"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:12
-msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
-msgstr "तपाईँले गर्नुपर्ने कार्य हटाउनुभन्दा पहिला यसलाई चयन गर्नुपर्दछ ।"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:15
-msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
-msgstr "तपाईँ चयन गरिएका गर्नुपर्ने कार्य साँच्चिकै हटाउन चाहनुहुन्छ ?"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:15 ../plugins/gtodo/callback.c:101
-msgid "Remove"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
+msgid "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:98
-msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
-msgstr "तपाईँ पूरा गर्नुपर्ने कार्य सामाग्री साँच्चिकै हटाउन चाहनुहुन्छ ?"
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:204
+msgid "Cannot start terminal for debugging."
+msgstr "त्रुटि सच्याउन टर्मिनल सुरु गर्न सकिँदैन ।"
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:99
+#. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
+#. * to display variable content in a simpler way, typically removing
+#. * implementation details.
+#. * The register function is an additional function in the script. It defines
+#. * which function is used for each type of variables.
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:128
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
-"\"%s\"?"
-msgstr "तपाईँ साँच्चिकै समूह \"%s\" मा भएका सबै पूरै गर्नुपर्ने कार्य सामाग्री हटाउन चाहनुहुन्छ ?"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296
-msgid "Display flags"
-msgstr "झन्डा प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:297
-msgid "Displayed date and/or time properties"
-msgstr "प्रदर्शित मिति र/वा समय गुण"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:302
-msgid "Lazy mode"
-msgstr "ढीला मोड"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:303
-msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
-msgstr "ढीला मोडले प्रविष्टि गरिएका मिति र समय मानहरूलाई सामान्यीकरण गर्दैन"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:308
-msgid "Year"
-msgstr "वर्ष"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:309
-msgid "Displayed year"
-msgstr "प्रदर्शित वर्ष"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:314
-msgid "Month"
-msgstr "महिना"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:315
-msgid "Displayed month"
-msgstr "प्रदर्शित महिना"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:320
-msgid "Day"
-msgstr "दिन"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:321
-msgid "Displayed day of month"
-msgstr "प्रदर्शित महिनाको दिन"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:326
-msgid "Hour"
-msgstr "घण्टा"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:327
-msgid "Displayed hour"
-msgstr "घण्टा प्रदर्शन भयो"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:332
-msgid "Minute"
-msgstr "मिनेट"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:333
-msgid "Displayed minute"
-msgstr "मिनेट प्रदर्शन भयो"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:338
-msgid "Second"
-msgstr "सेकेण्ड"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:339
-msgid "Displayed second"
-msgstr "सेकेण्ड प्रदर्शन भयो"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:344
-msgid "Lower limit year"
-msgstr "तल्लो सिमा वर्ष"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:345
-msgid "Year part of the lower date limit"
-msgstr "तल्लो मिति सिमाको वर्षको भाग"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:350
-msgid "Upper limit year"
-msgstr "माथिल्लो सिमा वर्ष"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:351
-msgid "Year part of the upper date limit"
-msgstr "माथिल्लो मिति सिमाको वर्ष भाग"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:356
-msgid "Lower limit month"
-msgstr "तल्लो सिमा महिना"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:357
-msgid "Month part of the lower date limit"
-msgstr "तल्लो मिति सिमाको महिना भाग"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:362
-msgid "Upper limit month"
-msgstr "माथिल्लो सिमा महिना"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:363
-msgid "Month part of the upper date limit"
-msgstr "माथिल्लो मिति सिमाको महिना भाग"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:368
-msgid "Lower limit day"
-msgstr "तल्लो सिमा दिन"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:369
-msgid "Day of month part of the lower date limit"
-msgstr "तल्लो मिति सिमाको महिनाको दिन भाग"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:374
-msgid "Upper limit day"
-msgstr "माथिल्लो सिमा दिन"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:375
-msgid "Day of month part of the upper date limit"
-msgstr "माथिल्लो मिति सिमाको महिनाको दिन भाग"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:380
-msgid "Lower limit hour"
-msgstr "तल्लो सिमा घण्टा"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:381
-msgid "Hour part of the lower time limit"
-msgstr "तल्लो समय सिमाको घण्टा भाग"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:386
-msgid "Upper limit hour"
-msgstr "माथिल्लो सिमा घण्टा"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:387
-msgid "Hour part of the upper time limit"
-msgstr "माथिल्लो समय सिमाको घण्टा भाग"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:392
-msgid "Lower limit minute"
-msgstr "तल्लो सिमा मिनेट"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:393
-msgid "Minute part of the lower time limit"
-msgstr "तल्लो समय सिमाको मिनेट भाग"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:398
-msgid "Upper limit minute"
-msgstr "माथिल्लो सिमा मिनेट"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:399
-msgid "Minute part of the upper time limit"
-msgstr "माथिल्लो सिमा सेकेन्डको मिनेट भाग"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:404
-msgid "Lower limit second"
-msgstr "तल्लो सिमा सेकेन्ड"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:405
-msgid "Second part of the lower time limit"
-msgstr "तल्लो समय सिमाको सेकेन्ड भाग"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:410
-msgid "Upper limit second"
-msgstr "माथिल्लो सिमा सेकेन्ड"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:411
-msgid "Second part of the upper time limit"
-msgstr "माथिल्लो समय सिमाको सेकेन्ड भाग"
-
-#. Translators: Change this if you want to start weeks at mondays.
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:447
-msgid "week-starts-monday: yes"
-msgstr "हप्ता सोमवारबाट सुरु हुन्छ: हो"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:545
-msgid "_Today"
-msgstr "आज"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:546
-msgid "_No Date"
-msgstr "मिति छैन"
-
-#. Translators: set this to anything else if you want to use a
-#. * 24 hour clock.
-#.
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:792
-msgid "24hr: no"
-msgstr "२४घण्टा: होइन"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:796 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1340
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1344
-msgid "AM"
-msgstr "पूर्वान्ह"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:798 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1341
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1348
-msgid "PM"
-msgstr "अपरान्ह"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:806
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d %s"
-msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
-
-#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:809
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d %s"
-msgstr "%02d:%02d %s"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:813
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d:%02d"
-
-#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:816
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1243 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1295
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:157
-msgid "No Date"
-msgstr "मिति छैन"
-
-#. TODO: should handle other display modes as well...
-#. Translators: This is yyyy-mm-dd.
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1255
-#, c-format
-msgid "%04d-%02d-%02d"
-msgstr "%04d-%02d-%02d"
-
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1279 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2323
-msgid "no end time"
-msgstr "अन्तिम समय छैन"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1321
-#, c-format
-msgid "%u:%u:%u"
-msgstr "%u:%u:%u"
-
-#: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:117
-msgid "Orientation"
-msgstr "अभिमुखीकरण"
-
-#: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:118
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "ट्रेको अभिमुखीकरण"
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:21
-msgid "Export to"
-msgstr "यसमा निकास गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
-#: ../src/shell.c:88
-msgid "_View"
-msgstr "दृश्य"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:36
-msgid "/Item/Edit"
-msgstr "/वस्तु/सम्पादन"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:37
-msgid "/Item/Remove"
-msgstr "/वस्तु/हटाउनुहोस्"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:38
-msgid "/Item/Add"
-msgstr "/वस्तु/थप्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:39
-msgid "/Item/Remove Completed Items"
-msgstr "/वस्तु/पूर्ण वस्तुहरू हटाउनुहोस्"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:40
-msgid "/ToDo/Edit Categories"
-msgstr "/गर्नुपर्ने कार्य/कोटी सम्पादन गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:148
-msgid "All"
-msgstr "सबै"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:212
-msgid "Priority"
-msgstr "प्राथमिकता"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:219
-msgid "Due date"
-msgstr "अन्तिम मिति"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:233
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
-msgid "Summary"
-msgstr "सारांश"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
-msgid "No permission to read the file."
-msgstr "फाइल पढ्न अनुमति छैन ।"
+"The register function hasn't been found automatically in the following pretty printer files:\n"
+"%s\n"
+"You need to fill yourself the register function columns before enabling the rows. Most of the "
+"time the register function name contains the word \"register\"."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
-msgid "Failed to parse xml structure"
-msgstr "xml संरचना पद वर्णन गर्न असफल"
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all text in the editor"
+msgid "Select a pretty printer file"
+msgstr "मुद्रक रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:358
+#, fuzzy
+#| msgid "Active"
+msgid "Activate"
+msgstr "_सक्रिय बनाउ"
+
+#. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
+#. * function used to register pretty printers in gdb.
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:372
+#, fuzzy
+#| msgid "Function"
+msgid "Register Function"
+msgstr "दर्ता"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
-msgid "File is not a valid gtodo file"
-msgstr "फाइल मान्य gtodo फाइल होइन"
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger"
+msgid "Gdb Debugger"
+msgstr "त्रुटिमोचक"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
-msgid "Personal"
-msgstr "व्यक्तिगत"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द गर्ने"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
-msgid "Business"
-msgstr "व्यवसायीक"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2 ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
+msgid "Force"
+msgstr "बल"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
-msgid "Unfiled"
-msgstr "नभरेको"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not show tabs"
+msgid "Do not commit"
+msgstr "कमिट गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
-msgid "No Gtodo Client to save."
-msgstr "बचत गरिने Gtodo क्लाइन्ट छैन ।"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
-#, c-format
-msgid "Failed to delete %s."
-msgstr "%s मेट्न असफल भयो ।"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Add signed off by line"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र \"%s\" हाल बन्द हो ।"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
-msgid "Failed to create/open file."
-msgstr "फाइल सिर्जना गर्न/खोल्न असफल भयो ।"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
+msgid "Squash"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
-msgid "Failed to write data to file."
-msgstr "फाइलमा डेटा लेख्न असफल ।"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Files"
+msgid "Add Files:"
+msgstr "फाइलहरू थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
-msgid "No filename supplied."
-msgstr "फाइलनाम लेखिएको छैन ।"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Rule name:"
+msgid "Remote name:"
+msgstr "टाढा"
 
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
-#, c-format
-msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
-msgstr "जब तपाईँले समूह \"%s\", मेट्नुहुन्छ, सबै समाविष्ट वस्तुहरू हराउने छन् ।"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
+msgid "Fetch remote branches after creation"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146 ../plugins/subversion/svn-notify.c:79
-msgid "Delete"
-msgstr "मेट्नुहोस्"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox files to apply:"
+msgstr "पत्रमञ्जूषा"
 
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:166 ../plugins/gtodo/mcategory.c:174
-msgid "enter name"
-msgstr "नाम प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
+#, fuzzy
+#| msgid "Watches"
+msgid "Branches"
+msgstr "घडी"
 
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:66
-#, c-format
-msgid "The following item is due in %i minutes:"
-msgstr "%i मिनेटमा निम्न वस्तुको म्याद समाप्त हुन्छ:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Commit to cherry pick:"
+msgstr "लिनुहोस्..."
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Show source revision in log message"
+msgstr "सन्देशको कच्चा इमेल स्रोत देखाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Append signed-off-by line"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र \"%s\" हाल बन्द हो ।"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17 ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Log message:"
+msgid "Log Message:"
+msgstr "लग सन्देश:"
 
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:74
-msgid "The following item is due:"
-msgstr "निम्न वस्तुको म्याद समाप्त हुन्छ:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Amend the previous commit"
+msgstr "कमिट गर्नुहोस्"
 
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:114
-msgid "_Do not show again"
-msgstr "फेरी नदेखाउनुहोस्"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
+msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
-msgid "_Tasks"
-msgstr "कार्यहरू"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Repository authorization"
+msgid "Use custom author information:"
+msgstr "छवि पृष्ठभूमिका लागि प्रयोग गरिने रङ"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Author Email:"
+msgid "E-mail:"
+msgstr "इमेल"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Project name:"
+msgid "Branch name:"
+msgstr "शाखा"
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
-msgid "Hide _Completed Items"
-msgstr "पूरा भएका वस्तुहरू लुकाउनुहोस्"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
+msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
-msgid "Hide completed todo items"
-msgstr "पूरा भएका गर्नुपर्ने कार्य लुकाउनुहोस्"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25 ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
+msgid "Revision"
+msgstr "दोहोराउनु"
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
-msgid "Hide Items Past _Due Date"
-msgstr "म्याद समाप्त भएका वस्तु लुकाउनुहोस्"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
+msgid "Check out the branch after it is created"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
-msgid "Hide items that are past due date"
-msgstr "म्याद समाप्त भएका वस्तुहरू लुकाउनुहोस्"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Rule name:"
+msgid "Tag name:"
+msgstr "ट्यागको नाम"
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
-msgid "Hide Items Without _End Date"
-msgstr "अन्तिम मिति नभएका वस्तु लुकाउनुहोस्"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Sign this tag"
+msgstr "ट्याग"
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
-msgid "Hide items without an end date"
-msgstr "अन्तिम मिति नभएका वस्तुहरू लुकाउनुहोस्"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Annotate this tag:"
+msgstr "कागजातको टिपोट"
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:163
-msgid "Tasks manager"
-msgstr "कार्य प्रबन्धक"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
+msgid "Branches must be fully merged"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:169
-msgid "Tasks manager view"
-msgstr "कार्य प्रबन्धक दृश्य"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96 ../plugins/git/git-pane.c:101
+#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1 ../plugins/git/plugin.c:836
+msgid "Git"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:175
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
 msgid "Tasks"
 msgstr "कार्यहरू"
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:283 ../plugins/gtodo/plugin.c:292
-msgid "Todo Manager"
-msgstr "गर्नुपर्ने कार्य प्रबन्धक"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
-msgid "Todo List Preferences"
-msgstr "गर्नुपर्ने कार्य सूची प्राथमिकता"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
-msgid "Interface"
-msgstr "इन्टरफेस"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
-msgid "Show due date column"
-msgstr "म्याद समाप्त मिति स्तम्भ देखाउनुहोस्"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
+msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
-msgid "Show category column"
-msgstr "कोटि स्तम्भ देखाउनुहोस्"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36 ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "View the Log for File/Folder:"
+msgstr "प्रणाली लग फाइल हेर्नुहोस् वा अनुगमन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
-msgid "Show priority column"
-msgstr "प्राथमिकता स्तम्भ देखाउनुहोस्"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Branch:"
+msgstr "शाखा"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
-msgid "Tooltips in list"
-msgstr "सूचीमा उपकरणटिप"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Call Graph"
+msgid "Graph"
+msgstr "ग्राफ"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39 ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show Log"
+msgid "Short Log"
+msgstr "छोटो"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40 ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
+msgid "Author"
+msgstr "लेखक"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41 ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "No Date"
+msgid "Date"
+msgstr "मिति"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
+msgid "page 1"
+msgstr "पृष्ठ १"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
+msgid "page 2"
+msgstr "पृष्ठ २"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44 ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Changelog"
+msgid "Changes:"
+msgstr "परिवर्तनहरु"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Revision to merge with:"
+msgstr "दोहोराउनु"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Add time stamps to log messages"
+msgid "Use a custom log message:"
+msgstr "अनुकूलन सन्देश"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
+msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
-msgid "Show in main window"
-msgstr "मुख्य सञ्झ्यालमा देखाउनुहोस्"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Generate patches relative to:"
+msgstr "कुइरोको धब्बा"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create/open file."
+msgid "Folder to create patches in:"
+msgstr "यस नामद्वारा फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Repository authorization"
+msgid "Repository to pull from:"
+msgstr "भण्डारण प्राधिकरण"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 ../plugins/gtodo/preferences.c:135
-msgid "Highlight"
-msgstr "हाइलाइट"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:273
+msgid "Rebase"
+msgstr ""
 
-#. tb for highlighting due today
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
-msgid "items that are due today"
-msgstr "आज म्याद समाप्त हुने सामाग्री"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Append fetch data"
+msgstr "थप्नुहोस्"
 
-#. tb for highlighting due
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
-msgid "items that are past due"
-msgstr "म्याद समाप्त भएका सामाग्री"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
+msgid "Commit on fast-forward merges"
+msgstr ""
 
-#. tb for highlighting in x days
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
-#, c-format
-msgid "items that are due in the next %i days"
-msgstr "पछिल्ला %i दिनमा म्याद समाप्त हुने सामाग्री"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not show tabs"
+msgid "Do not follow tags"
+msgstr "ट्याग"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:169
-msgid "Misc"
-msgstr "विविध"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Repository authorization"
+msgid "Repository to push to:"
+msgstr "भण्डारण प्राधिकरण"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:172
-msgid "Auto purge completed items"
-msgstr "पूरा भएका सामाग्री स्वत निस्कासन गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Watches"
+msgid "Branches:"
+msgstr "घडी"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:177
-msgid "Purge items after"
-msgstr "वस्तु पछि निस्कासन गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Tags"
+msgid "Tags:"
+msgstr "ट्याग"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:181
-msgid "days."
-msgstr "दिनहरू"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Push all tags"
+msgstr "थिच्ने बटन"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:194 ../plugins/gtodo/preferences.c:196
-msgid "Auto Purge"
-msgstr "स्वत निस्कासन"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
+msgid "Push all branches and tags"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:208 ../plugins/gtodo/preferences.c:210
-msgid "Notification"
-msgstr "सूचना"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove Editor View"
+msgid "Remote Repositories:"
+msgstr "टाढा"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:217
-#, c-format
-msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes"
-msgstr " %i मिनेटमा म्याद समाप्त हुने गर्नुपर्ने कार्यलाई मलाई सूचीत गर्न अनुमति दिनुहोस्"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove all"
+msgid "Remove Files:"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:224
-msgid "Show Notification Tray Icon"
-msgstr "सूचना ट्रे प्रतिमा देखाउनुहोस्"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Mixed"
+msgstr "यदि सत्य हो भने, मिश्रित कार्यहरू मुद्रण गरिन्छ"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:304
-msgid ""
-"Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n"
-"Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers "
-"disabled.\n"
-"I hope to get this fixed soon"
-msgstr ""
-"गर्नुपर्ने कार्यमा उपकरणटिप देखाउने धेरै अल्फा छन् ।\n"
-"gtk मा भएका केही अनौठो व्यावहारले गर्दा यसले अक्षम पारिएका स्तम्भ हेडरसँग मात्र कार्य "
-"गर्दछ।\n"
-"यो चाँडै समाधान हुने मलाई आशा छ"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
+msgid "Soft"
+msgstr "नरम"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:387
-msgid "/View/Sorting/Sort Ascending"
-msgstr "बढ्दो /दृश्य/ श्रेणीबद्ध/क्रम"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
+msgid "Hard"
+msgstr "गाह्रो"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:388
-msgid "/View/Sorting/Sort Descending"
-msgstr "घट्दो /दृश्य/ श्रेणीबद्ध/क्रम"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
+msgid "Mode:"
+msgstr "मोड:"
 
-#. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, 
_("/View/Todo List/Hide Completed Items"))),settings.hide_done);
-#.
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:397
-msgid "/View/Hide Completed Items"
-msgstr "पूरा भएका वस्तुहरू /देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Commit deleted"
+msgid "Commit to revert:"
+msgstr "पछाडि फर्कनुहोस्"
 
-#. "/schemas
-#. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, 
_("/View/Todo List/Hide Items that are past due"))),settings.hide_due);
-#.
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:406
-msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date"
-msgstr "समाप्ति मिति बितेका वस्तुहरू /देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Stash Message (Optional):"
+msgstr "वैकल्पिक"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Stash indexed changes"
+msgstr "परिवर्तनहरु"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Stashed Changes:"
+msgstr "परिवर्तनहरु"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Repository authorization"
+msgid "Repository Status:"
+msgstr "वस्तुस्थिति:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Show"
+msgid "Show Diff"
+msgstr "फरक"
 
-#. "/schemas
-#. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, 
_("/View/Todo List/Hide Items without an end date"))), settings.hide_nodate);
-#.
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:415
-msgid "/View/Hide Items Without an End Date"
-msgstr "अन्तिम मिति नभएका वस्तुहरू /देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
+#: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Files"
+msgid "Add Files"
+msgstr "फाइलहरू थप्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a filename!"
+msgid "Please enter a remote name."
+msgstr "कृपया नयाँ प्रयोगकर्ताका लागि लगइन नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a filename!"
+msgid "Please enter a URL"
+msgstr "URL प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#. Translators: Remote means the git remote repository
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Item"
+msgid "Add Remote"
+msgstr "टाढा"
+
+#: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Apply Mailbox Files"
+msgstr "पत्रमञ्जूषा"
+
+#: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54 ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
+#, fuzzy
+msgid "No stash selected."
+msgstr "न रोजेको रेडियो टाँक"
+
+#: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose Files:"
+msgid "Check Out Files"
+msgstr "वाहिर जाने"
+
+#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a filename!"
+msgid "Please enter a revision."
+msgstr "कृपया फाइलनाम प्रविष्टि गर्नुहोस्!"
 
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
-msgid "Open a Task List"
-msgstr "कार्यसूची खोल्नुहोस्"
+#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Cherry Pick"
+msgstr "लिनुहोस्..."
 
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
-msgid "Create a Task List"
-msgstr "कार्यसूची सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124 ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79
+#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a filename!"
+msgid "Please enter a log message."
+msgstr "कृपया फाइलनाम प्रविष्टि गर्नुहोस्!"
 
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
-msgid "/_New"
-msgstr "नयाँ"
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a filename!"
+msgid "Please enter the commit author's name"
+msgstr "कृपया नयाँ प्रयोगकर्ताका लागि लगइन नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
-msgid "/_Hide"
-msgstr "लुकाउनुहोस्"
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
+msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
-msgid "/_Show"
-msgstr "देखाउनुहोस्"
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:149
+msgid "Commit"
+msgstr "कमिट गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:25
-msgid "/sep1"
-msgstr "सेप्टेम्बर१"
+#: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a filename!"
+msgid "Please enter a branch name."
+msgstr "कृपया नयाँ प्रयोगकर्ताका लागि लगइन नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a filename!"
+msgid "Please enter a tag name."
+msgstr "कृपया नयाँ प्रयोगकर्ताका लागि लगइन नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Create"
+msgid "Create Tag"
+msgstr "ट्याग"
 
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
-msgid "/_Quit"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
+msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"
+msgstr "तपाईँ %s यसलाई स्थायी रूपमा मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
-msgid "Todo List"
-msgstr "गर्नपर्ने कार्य सूची"
+#: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
+#, fuzzy
+msgid "No remote selected."
+msgstr "टाढा"
 
-#. setup the tray icon
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
-msgid "Todo List Manager"
-msgstr "गर्नुपर्ने कार्य सूची प्रबन्धक"
+#: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
+#, fuzzy
+msgid "No tags selected."
+msgstr "ट्याग"
 
-#: ../plugins/indent/indent-dialog.c:418 ../plugins/indent/indent-dialog.c:445
-msgid "indent parameter not known !"
-msgstr "इन्डेन्ट परामिति अज्ञात !"
+#. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
+#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Commit modified"
+msgid "Commit %s.diff"
+msgstr "कमिट गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent-dialog.c:483
-msgid "A Style has already this name !"
-msgstr "शैलीको पहिल्यै यो नाम छ !"
+#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
+#, fuzzy
+msgid "No revision selected"
+msgstr "दोहोराउनु"
+
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>Macros:</b>"
+msgid "<b>Branch:</b> %s"
+msgstr "<b>%s</b> हताईयो"
+
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:586
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>Macros:</b>"
+msgid "<b>Tag:</b> %s"
+msgstr "<b>%s</b> हताईयो"
+
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:591
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>Font:</b>"
+msgid "<b>Remote:</b> %s"
+msgstr "<b>%s</b> हताईयो"
+
+#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Merge"
+msgstr "गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/git/git-pane.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Errors:"
+msgid "Git Error"
+msgstr "यसमा त्रुटि:"
+
+#: ../plugins/git/git-pane.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Warnings:"
+msgid "Git Warning"
+msgstr "WARNING: "
+
+#: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Generate Patch Series"
+msgstr "प्याच"
 
-#: ../plugins/indent/indent-dialog.c:512 ../plugins/indent/indent-dialog.c:543
-msgid "This Style is not modifiable !"
-msgstr "यो शैली परिमार्जनयोग्य होइन !"
+#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "A version control system plugin"
+msgid "Git version control"
+msgstr "संस्करण नियन्त्रण"
+
+#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a filename!"
+msgid "Please enter a URL."
+msgstr "URL प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Pull"
+msgstr "वस्तुलाई अगाडि तान्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Push"
+msgstr "धकल्ने-बटन आदेश"
+
+#: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Stream comment the selected text"
+msgid "No remote selected"
+msgstr "टाढा"
+
+#: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove all"
+msgid "Remove Files"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:1
-msgid "#Else #Endif "
-msgstr "#Else #Endif "
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remote"
+msgstr "टाढा"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:2
-msgid "<b>'indent' arguments</b>"
-msgstr "<b>'इन्डेन्ट' तर्क</b>"
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
+msgid "URL"
+msgstr "युआरएल"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:3
-msgid "<b>Autoformat style</b>"
-msgstr "<b>स्वत: ढाँचा शैली</b>"
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected text: "
+msgid "<b>Selected Remote:</b>"
+msgstr "<b>तेर्सो पङ्क्तिबद्धता</b>"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:4
-msgid "<b>Blank lines</b>"
-msgstr "<b>खाली लाइन</b>"
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
+msgid ""
+"No remote selected; using origin by default.\n"
+"To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:5
-msgid "<b>Breaking long lines</b>"
-msgstr "<b>लामो लाइन विच्छेद</b>"
+#: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reset"
+msgid "Reset"
+msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:6
-msgid "<b>Comments</b>"
-msgstr "<b>टिप्पणी</b>"
+#: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
+#, fuzzy
+msgid "No conflicted files selected."
+msgstr "चयन गर्नका लागि बहुँविध फाइलहरूलाई अनुमति दिनुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:7
-msgid "<b>Declarations</b>"
-msgstr "<b>घोषणा</b>"
+#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a filename!"
+msgid "Please enter a commit."
+msgstr "कृपया फाइलनाम प्रविष्टि गर्नुहोस्!"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:8
-msgid "<b>Indentation</b>"
-msgstr "<b>इन्डेन्टेसन</b>"
+#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:513
+msgid "Revert"
+msgstr "पछाडि फर्कनुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:9
-msgid "<b>Statements</b>"
-msgstr "<b>कथन</b>"
+#: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Stash Uncommitted Changes"
+msgstr "परिवर्तनहरु"
+
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Changes to be committed"
+msgstr "परिवर्तनहरु"
+
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Changed but not updated"
+msgstr "अद्यावधिक गरियो"
+
+#: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
+#, fuzzy
+msgid "No staged files selected."
+msgstr "चयन गर्नका लागि बहुँविध फाइलहरूलाई अनुमति दिनुहोस्"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Branch tools"
+msgstr "शाखा"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:10
-msgid "After Declarations"
-msgstr "घोषणा पछि"
+#: ../plugins/git/plugin.c:76 ../plugins/git/plugin.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Task List"
+msgid "Create a branch"
+msgstr "शाखा"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:11
-msgid "After Procedures"
-msgstr "कार्यविधि पछि"
+#: ../plugins/git/plugin.c:84 ../plugins/git/plugin.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all breakpoints"
+msgid "Delete branches"
+msgstr "मेट्नुहोस्..."
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:12
-msgid "All Comments"
-msgstr "सबै टिप्पणी:"
+#: ../plugins/git/plugin.c:92 ../plugins/git/plugin.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Switch to the selected branch"
+msgstr "शाखा"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:13
-msgid ""
-"Arguments associated with the selected autoformat style. \n"
-"Select the 'Indent Setting' button to manage the autoformat styles.\n"
-"Read the info page for 'indent' for more details"
+#: ../plugins/git/plugin.c:101
+msgid "Merge a revision into the current branch"
 msgstr ""
-"चयन गरिएको स्वत: ढाँचा शैलीसँग सम्बन्धित तर्कहरू ।\n"
-"स्वत: ढाँचाबद्ध शैलीहरूको ब्यवस्थापन गर्न 'इन्डेन्ट सेटिङ' बटन चयन गर्नुहोस् ।\n"
-"'इन्डेन्ट' को अझ बढी विवरणका लागि सूचना पृष्ठ पढ्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:16
-msgid "Brace"
-msgstr "मझौला कोष्ठक"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:17
-msgid "Braces after IF Line"
-msgstr "IF लाइन पछि मझौला कोष्ठक"
+#: ../plugins/git/plugin.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Tools"
+msgid "Tag tools"
+msgstr "उपकरण"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:18
-msgid "Braces after Struct"
-msgstr "स्ट्रोक पछि मझौला कोष्ठक"
+#: ../plugins/git/plugin.c:120 ../plugins/git/plugin.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Task List"
+msgid "Create a tag"
+msgstr "ट्याग"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:19
-msgid "Braces on IF line"
-msgstr "IF लाइनमा मझौला कोष्ठक"
+#: ../plugins/git/plugin.c:128 ../plugins/git/plugin.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Make the selected text uppercase"
+msgid "Delete selected tags"
+msgstr "ट्याग"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:20
-msgid "Braces on Struct"
-msgstr "स्ट्रोकमा मझौला कोष्ठक"
+#: ../plugins/git/plugin.c:141
+msgid "Changes"
+msgstr "परिवर्तनहरु"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:21
-msgid "Break before Boolean"
-msgstr "बुलियन पहिले विच्छेद गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/git/plugin.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Commit added"
+msgid "Commit changes"
+msgstr "सीभीएस (CVS) ट्रीमा तपाईँका परिवर्तनहरू कमिट गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:22
-msgid "Case"
-msgstr "अवस्था"
+#: ../plugins/git/plugin.c:165 ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
+msgid "Add"
+msgstr "थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:23
-msgid "Continuation"
-msgstr "निरन्तरता"
+#: ../plugins/git/plugin.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon file for the plugin"
+msgid "Add files to the index"
+msgstr "दिइएको फाइल अनुक्रमणिका गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
+msgid "Remove files from the repository"
+msgstr "यो कुञ्जीबाट यो फोटो हटाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:181 ../plugins/git/plugin.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Check out"
+msgstr "तपाईँ चियाको सट्टा कफिलाई महत्त्व दिनुहुन्छ ? यसलाई जाँच्नुहोस् ।"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:24
-msgid "Continue at Parenth."
-msgstr "प्यारेन्थमा जारी राख्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Revert changes in unstaged files"
+msgstr "%s कागजाता बचत नगरिएको परिवर्तनहरू उल्टाउनुहुन्छ?"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:25
-msgid ""
-"Create a new style with name defined in \"New Style\" entry (\"-gnu\" "
-"parameters by default)."
+#: ../plugins/git/plugin.c:189 ../plugins/git/plugin.c:485
+msgid "Unstage"
 msgstr ""
-"\"New Style\" प्रविष्टि (\"-gnu\" पूर्वनिर्धारितद्वारा परामिति) मा परिभाषित गरिएको नामसँग नयाँ शैली "
-"सिर्जना गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:26
-msgid "Cuddle Else"
-msgstr "टाँसिएका बाहेक"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:27
-msgid "Cuddle up to the immediately preceding '}' in an if-then-else construct."
-msgstr "यदि-त्यसपछि-बाहेक संरचनामा '}' ले अगुवा गर्नेमा टाँस्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
+msgid "Remove staged files from the index"
+msgstr "सीभीएस (CVS) ट्रीबाट फाइल/डाइरेक्टरी हटाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:28
-msgid "Declaration  "
-msgstr "घोषणा  "
+#: ../plugins/git/plugin.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Resolve conflicts"
+msgstr "द्वन्द"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:29
-msgid "Declarations  "
-msgstr "घोषणा  "
+#: ../plugins/git/plugin.c:198
+msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:30
-msgid "Delete the style selected in the combo style selector."
-msgstr "कम्बो शैली चयनकर्तामा चयन गरिएको शैली मेट्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:205 ../plugins/git/plugin.c:958
+msgid "Stash"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:31
-msgid "Delimiters on BL"
-msgstr "BL मा डेलिमिटर"
+#: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Stash uncommitted changes"
+msgstr "परिवर्तनहरु"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:32
-msgid "Display the indent output according the selected parameters."
-msgstr "चयन गरिएका परामिति अनुसार इन्डेन्ट निर्गत प्रदर्शन गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:214 ../plugins/git/plugin.c:326
+msgid "Save uncommitted changes without committing them"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:33
-msgid "First Column"
-msgstr "पहिलो स्तम्भ"
+#: ../plugins/git/plugin.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Add to repository"
+msgid "Remote repository tools"
+msgstr "भण्डारण प्राधिकरण"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:34
-msgid "Foece a space between an 'if' and the following parenthesis (default)."
-msgstr "'if' र निम्न कोष्ठक (पूर्वनिर्धारित) बीचको एउटा खाली ठाउँलाई बल गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a breakpoint"
+msgid "Add a remote"
+msgstr "टाढा"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:35
-msgid "Force a blank line after every block of declarations."
-msgstr "प्रत्येक घोषणाको खण्ड पछि खाली लाइनमा बल गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Add to repository"
+msgid "Add a remote repository"
+msgstr "भण्डारणमा थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:36
-msgid "Force a blank line after every procedure body."
-msgstr "प्रत्येक कार्यविधि भाग पछि खाली लाइनमा बल गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:241
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected text from the editor"
+msgid "Delete selected remote"
+msgstr "चयन गरिएको मेट्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:37
-msgid "Force a newline after each comma in a declaration."
-msgstr "घोषणामा प्रत्येक अल्पविराम पछि एउटा नयाँ लाइनमा बल गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all breakpoints"
+msgid "Delete a remote"
+msgstr "टाढा"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:38
-msgid "Force a space between a 'for' and the following parenthesis (default)."
-msgstr "'for' र निम्न कोष्ठक (पूर्वनिर्धारित) को बीचको एउटा खाली ठाउँमा बल गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:250
+msgid "Push changes to a remote repository"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:39
-msgid "Force a space between a 'while' and the following parenthesis (default)."
-msgstr "'while' र निम्न कोष्ठक (पूर्वनिर्धारित) को बीचको एउटा खाली ठाउँमा बल गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:258
+msgid "Pull changes from a remote repository"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:40
-msgid "Format comments which begin after the first column."
-msgstr "पहिलो स्तम्भ पछि सुरु हुने टिप्पणीहरू ढाँचाबद्ध गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:265 ../plugins/git/plugin.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Fetch"
+msgstr "प्रत्येक अद्यावधिकमा एउटा राडार मानचित्र तान्नुहोस् ।"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:41
-msgid "Format comments which begin in column one."
-msgstr "स्तम्भ एकमा सुरु हुने टिप्पणीहरू ढाँचाबद्ध गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:266
+msgid "Fetch changes from remote repositories"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:42
-msgid "Honour Newlines"
-msgstr "नयाँलाइनको ख्याति बढाउनुहोस्"
+#: ../plugins/git/plugin.c:281
+msgid "Rebase against selected remote"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:43
-msgid "Honour newlines by giving them the highest possible priority."
-msgstr "नयाँ रेखाहरूलाई उच्च प्राथमिकता दिएर ख्याति बढाउनुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:282
+msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:44
-msgid "Indent"
-msgstr "इन्डेन्ट"
+#: ../plugins/git/plugin.c:289 ../plugins/git/plugin.c:449
+msgid "Continue"
+msgstr "जारी गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:45
-msgid "Indent Preferences"
-msgstr "इन्डेन्ट प्राथमिकता"
+#: ../plugins/git/plugin.c:290
+msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:46
-msgid "Indent Setting"
-msgstr "इन्डेन्ट सेटिङ"
+#: ../plugins/git/plugin.c:297 ../plugins/git/plugin.c:457
+msgid "Skip"
+msgstr "फड्काउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:47
-msgid "Insert a line before a Box comment."
-msgstr "बाकस टिप्पणी पहिला लाइन घुसाउनुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "Print the current file"
+msgid "Skip the current revision"
+msgstr "हालको शब्द फड्काउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:48
-msgid "Length       "
-msgstr "लम्बाइ          "
+#: ../plugins/git/plugin.c:305 ../plugins/git/plugin.c:465
+msgid "Abort"
+msgstr "परित्याग गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:49
-msgid "Level              "
-msgstr "तह              "
+#: ../plugins/git/plugin.c:306
+msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:50
-msgid "Line Indent   "
-msgstr "लाइन इन्डेन्ट   "
+#: ../plugins/git/plugin.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Stash tools"
+msgstr "उपकरण"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:51
-msgid "Line after Commas"
-msgstr "अल्पविराम अगाडिको लाइन"
+#: ../plugins/git/plugin.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Apply selected stash"
+msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरूमा फिल्टर नियमहरू लागू गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:52
-msgid "Line before Box "
-msgstr "बाकस अगाडिको लाइन"
+#: ../plugins/git/plugin.c:334
+msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:53
-msgid ""
-"Line up continuation line to start at the character position just after the "
-"left parenthesis if a line has a left parenthesis which is not closed on "
-"that line."
+#: ../plugins/git/plugin.c:341
+msgid "Apply stash and restore index"
 msgstr ""
-"यदि एउटा लाइनसँग बायाँ कोष्ठक जुन त्यो लाइनमा बन्द छैन भने बायाँ कोष्ठक तत्काल "
-"पछिको क्यारेक्टर स्थानमा सुरु गर्न नियमित लाइन लाइन अप गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:54
-msgid ""
-"New\n"
-"Style"
+#: ../plugins/git/plugin.c:342
+msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
 msgstr ""
-"नयाँ\n"
-"शैली"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:56
-msgid "Parameter     "
-msgstr "परामिति     "
+#: ../plugins/git/plugin.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Drop selected stash"
+msgstr "झार्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected text from the editor"
+msgid "Delete the selected stash"
+msgstr "चयन गरिएका सम्पर्कहरू मेट्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Close all files"
+msgid "Clear all stashes"
+msgstr "सबै पुस्तकचिनो खाली गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:57
-msgid "Place a space after a cast operator."
-msgstr "आकृति सञ्चालक पछि एउटा खाली ठाउँ राख्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:358
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all text in the editor"
+msgid "Delete all stashes in this repository"
+msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:369
+#, fuzzy
+#| msgid "Revision: "
+msgid "Revision tools"
+msgstr "दोहोराउनु"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:377 ../plugins/git/plugin.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Show commit diff"
+msgstr "कमिट गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:58
-msgid "Place a space between the name of the procedure being called and the '('."
-msgstr "कल गरिरहेको कार्यविधिको नाम र '(' बीचमा खालीस्थान राख्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Show a diff of the selected revision"
+msgstr "कक्ष चयन गर्दा निर्गत सन्देश देखाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:59
-msgid "Place stars at the beginning of multi-line comments."
-msgstr "बहु-लाइन टिप्पणीहरूको सुरुमा तारा राख्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:385 ../plugins/git/plugin.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Cherry pick"
+msgstr "लिनुहोस्..."
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:60
-msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the next line."
-msgstr "पछिल्लो लाइनमा 'संरचना' पछ्याउने '{' राख्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:386
+msgid "Merge an individual commit from another branch"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:61
-msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the same line."
-msgstr "उहि लाइनमा 'संरचना' पछ्याउने '{' राख्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Revert"
+msgid "Reset/Revert"
+msgstr "उल्टाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:401
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reset"
+msgid "Reset tree"
+msgstr "_पुनः मिलाउ"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Reset tree to a previous revision"
+msgstr "प्लेब्याक गति मौलिक (वा अघिल्लो) मानमा रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Revert"
+msgid "Revert commit"
+msgstr "पछाडि फर्कनुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:62
-msgid "Place the brace on the line following the if test."
-msgstr "परीक्षण भएमा लाइन पछि मझौला कोष्ठक राख्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Revert failed"
+msgid "Revert a commit"
+msgstr "पछाडि फर्कनुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:63
-msgid "Place the brace on the line of the if test."
-msgstr "परीक्षण भएमा लाइनमा मझौला कोष्ठक राख्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:417
+#, fuzzy
+#| msgid "Patch file"
+msgid "Patch series"
+msgstr "प्याच"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:64
-msgid "Place the comment delimiters on blank lines."
-msgstr "खाली लाइनहरूमा टिप्पणी डेलिमिटरहरू राख्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:425 ../plugins/git/plugin.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Generate a patch series"
+msgstr "प्याच"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:65
-msgid "Place the type of a procedure beeing defined on the previous line."
-msgstr "अघिल्लो लाइनमा परिभाषित कार्यविधिको प्रकार राख्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:433
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "Mailbox files"
+msgstr "पत्रमञ्जूषा"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:66
-msgid "Prefer to break long lines before the boolean operators '&&' and '||'."
-msgstr "बुलियन सञ्चालक '&&' र '||' अगाडि लामो लाइन विच्छेद गर्न प्राथमिकता दिनुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:441
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "Apply mailbox files"
+msgstr "पत्रमञ्जूषा"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:67 ../plugins/valgrind/preferences.c:162
-msgid "Preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन"
+#: ../plugins/git/plugin.c:442
+msgid "Apply patches from mailbox files"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:68
-msgid "Procnames start lines"
-msgstr "प्रोकनेम सुरुआत लाइन"
+#: ../plugins/git/plugin.c:450
+msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:69
-msgid "Save the selected Style with the modified parameters."
-msgstr "परिमार्जित परामितिसँग चयन गरिएको शैली बचत गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:458
+#, fuzzy
+#| msgid "Search help for the current word in the editor"
+msgid "Skip the current patch in the series"
+msgstr "हालको शब्दको सबै घटनाहरू फड्काउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:70
-msgid "Space after Cast"
-msgstr "आकृति पछिको खाली ठाउँ"
+#: ../plugins/git/plugin.c:466
+msgid "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:71
-msgid "Space after FOR"
-msgstr "FOR पछिको खाली ठाउँ"
+#: ../plugins/git/plugin.c:521
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reset"
+msgid "Reset..."
+msgstr "_पुनः मिलाउ"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:72
-msgid "Space after IF"
-msgstr "IF पछिको खाली ठाउँ"
+#: ../plugins/git/plugin.c:533
+msgid "Switch"
+msgstr "स्विच"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:73
-msgid "Space after Proc Call"
-msgstr "प्रोक कल पछिको खाली ठाउँ"
+#: ../plugins/git/plugin.c:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete..."
+msgstr "मेट्नुहोस्..."
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:549
+msgid "Merge..."
+msgstr "गाभ्नुहोस्..."
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:561
+#, fuzzy
+#| msgid "_Patch..."
+msgid "Push..."
+msgstr "थिच्ने बटन"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Pull..."
+msgstr "वस्तुलाई अगाडि तान्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:589
+msgid "Apply"
+msgstr "लागु गर्ने"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Apply and restore index"
+msgstr "अनुक्रमणिका"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:605
+msgid "Drop"
+msgstr "झार्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:694 ../plugins/git/plugin.c:767
+msgid "Branch"
+msgstr "शाखा"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:74
-msgid "Space after WHILE"
-msgstr "WHILE पछिको खाली ठाउँ"
+#: ../plugins/git/plugin.c:855
+#, fuzzy
+#| msgid "Status completed"
+msgid "Status popup menu"
+msgstr "पपअप मेनु"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Log popup menu"
+msgstr "पपअप मेनु"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Branch popup menu"
+msgstr "पपअप मेनु"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Remote popup menu"
+msgstr "पपअप मेनु"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Popup menu entries"
+msgstr "पपअप मेनु"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:928
+msgid "Status"
+msgstr "वस्तुस्थिति"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:934
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgid "Log"
+msgstr "दैनिकि"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:945
+msgid "Tags"
+msgstr "ट्याग"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:75
-msgid "Specify an amount by which comments are moved to the left."
-msgstr "टिप्पणी बायाँ तिर सारिने मात्रा निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/git/plugin.c:952
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remotes"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:76
-msgid "Specify how many spaces to indent type declarations."
-msgstr "कती खालीस्थान इन्डेन्ट प्रकारको घोषणा गर्ने निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170 ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
+#, c-format
+msgid "Glade project '%s' saved"
+msgstr "ग्लेड परियोजना '%s' बचत गरियो"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:77
-msgid "Specify the column for comments following code."
-msgstr "निम्न सङ्केत टिप्पणीका लागि स्तम्भ निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181 ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid glade file name"
+msgid "Invalid Glade file name"
+msgstr "अवैध फाइल नाम"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:78
-msgid "Specify the column for comments following declarations."
-msgstr "निम्न घोषणा टिप्पणीका लागि स्तम्भ निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
+msgid "Glade interface designer"
+msgstr "ग्लेड इन्टरफेस डिजाइनर"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:79
-msgid "Specify the column for comments following preprocessor directives."
-msgstr "पूर्वप्रक्रिया निर्देश अनुसारको टिप्पणीका लागि स्तम्भ निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
+msgid "Glade Plugin for Anjuta."
+msgstr "अन्जुताको लागि ग्ल्याड प्लगइन ।"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:80
-msgid "Specify the column of identifiers."
-msgstr "पहिचानकर्ताको स्तम्भ निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Create glade interface file"
+msgid "User interface file"
+msgstr "प्रयोगकर्ताका लागि इन्टरफेस"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all text in the editor"
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "विजेट"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:81
-msgid ""
-"Specify the indentation level when a statement is broken across two lines "
-"(default 0)."
-msgstr "कथनमा दुई लाइनहरू (पूर्वनिर्धारित ०) मा बिग्रिएको बेलामा इन्डेन्टेसन लेबल निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr " रिसाइज गर्न तान्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:82
-msgid ""
-"Specify the maximum length of a line of C code, not including possible "
-"comments that follow it."
-msgstr "सम्भावित टिप्पणीहरू समावेश नगरिकन, C सङ्केतको सबै भन्दा लामो लाइन निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor text formating"
+msgid "Edit widget margins"
+msgstr "सीमान्तहरू"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:83
-msgid "Specify the number o spaces for a TAB (default 8)."
-msgstr "TAB (पूर्वनिर्धारित ८)का लागि o खाली ठाउँ नम्बर निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Edit widget alignment"
+msgstr "अवस्था"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:84
-msgid "Specify the number of spaces by which braces are indented."
-msgstr "मझौला कोष्ठक इन्डेन्ट गरिने खाली ठाउँको नम्बर निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:688
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties"
+msgid "Glade Properties…"
+msgstr "गुण"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:85
-msgid ""
-"Specify the number of spaces that 'case' labels should be indented to the "
-"right of the containing 'switch' statement."
+#: ../plugins/glade/plugin.c:690
+msgid "Switch between library versions and check deprecations"
 msgstr ""
-"'स्विच ' कथन समावेश गर्नेको दायाँ 'केस' लेबल इन्डेन्ट गर्ने खाली ठाउँको नम्बर निर्दिष्ट "
-"गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:86
-msgid "Specify the value of indentation for each level."
-msgstr "प्रत्येक तहका लागि इन्डेन्टेसनको मान निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:731
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading file..."
+msgid "Loading Glade…"
+msgstr "लोड गर्दै…"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:87
-msgid "Star Left Side"
-msgstr "बायाँ छेउमा तारा"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:88
-msgid "Swallow Optional"
-msgstr "वैकल्पिकलाई सङ्कुचन गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:89
-msgid "Swallow optional blank lines."
-msgstr "वैकल्पिक खाली लाइन सङ्कुचन गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:90
-msgid "Tab Size      "
-msgstr "ट्याब साइज      "
+#: ../plugins/glade/plugin.c:818
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger operations"
+msgid "Glade designer operations"
+msgstr "ग्लेड इन्टरफेस डिजाइनर"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:91
-msgid "Update Style"
-msgstr "अद्यावधिक शैली"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:826
+msgid "Widgets"
+msgstr "विजेट"
 
-#: ../plugins/indent/indent.glade.h:92
-msgid ""
-"You can modify the parameters either by \n"
-"using the above buttons or by editing them \n"
-"directly (See indent manual)."
-msgstr ""
-"तपाईँले परामिति या \n"
-"माथिको बटन प्रयोग गरेर वा तिनलाई\n"
-"सिधै सम्पादन गरेर परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ (इन्डेन्ट म्यानुअल हेर्नुहोस्)।"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:831
+msgid "Palette"
+msgstr "रङदानी"
 
-#: ../plugins/indent/plugin.c:65
+#: ../plugins/glade/plugin.c:968
 #, c-format
-msgid "Indent command failed with error code: %d"
-msgstr "त्रुटि सङ्केतसँग इन्डेन्ट आदेश असफल: %d"
+msgid "Not local file: %s"
+msgstr "स्थानीय फाइल होइन: %s."
 
-#: ../plugins/indent/plugin.c:126
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1014
 #, c-format
-msgid "Anjuta does not know %s!"
-msgstr "अन्जुताले %s पहिचान गर्दैन!"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/indent/plugin.c:168 ../plugins/patch/plugin.c:61
-#: ../plugins/tools/plugin.c:135
-msgid "_Tools"
-msgstr "उपकरण"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/indent/plugin.c:176
-msgid "_Format Code with \"indent\""
-msgstr "\"indent\" सँग ढाँचा सङ्केत"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/indent/plugin.c:178
-msgid "Format code with the \"indent\" command line utility"
-msgstr "\"indent\" आदेश लाइन उपयोगितासँग ढाँचा सङ्केत"
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "%s खोल्न सकिएन"
 
-#: ../plugins/indent/plugin.c:254
-msgid "Autoformat operations"
-msgstr "स्वत:ढाँचा सञ्चालनहरू"
-
-#: ../plugins/indent/plugin.c:333
-msgid "Indent Utility"
-msgstr "इन्डेन्ट उपयोगिता"
-
-#: ../plugins/indent/plugin.c:352
-msgid "Indent utility"
-msgstr "इन्डेन्ट उपयोगिता"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1057
+msgid "Could not create a new glade project."
+msgstr "नयाँ ग्लेड परियोजान सिर्जना गर्न सकेन"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
-msgid "<b>Macro details:</b>"
-msgstr "<b>म्याक्रो वर्णन:</b>"
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
+msgid "Enable smart indentation"
+msgstr "छरितो इन्डेन्टेसन सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
-msgid "<b>Macro text:</b>"
-msgstr "<b>म्याक्रो पाठ:</b>"
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Place stars at the beginning of multi-line comments."
+msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
+msgstr "बहु-लाइन टिप्पणीहरूको सुरुमा तारा राख्नुहोस् ।"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
-msgid "<b>Macros:</b>"
-msgstr "<b>म्याक्रोहरू:</b>"
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
+msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
-msgid "Edit..."
-msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..."
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable code completion"
+msgid "Enable smart brace completion"
+msgstr "छरितो इन्डेन्टेसन सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
-msgid "Name: "
-msgstr "नाम: "
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
+msgid "Brace indentation size in spaces:"
+msgstr "खाली स्थानमा इन्डेन्टेसन ब्रेस:"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "सर्टकट:"
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
+msgid "Statement indentation size in spaces:"
+msgstr "खाली स्थानमा इन्डेन्टेसन साइज:"
 
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:123
-msgid "Press macro shortcut..."
-msgstr "म्याक्रो सर्टकट थिच्नुहोस्..."
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Indentation parameters</b>"
+msgid "Indentation parameters"
+msgstr "परामिति:"
 
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:130
-msgid "Press shortcut"
-msgstr "सर्टकट थिच्नुहोस्"
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Line up parentheses"
+msgstr "माथिल्लो पङ्ति"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Indent"
+msgid "Indent:"
+msgstr "इन्डेन्ट:"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Use tabs for indentation"
+msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
+msgstr "खाली स्थानमा इन्डेन्टेसन साइज:"
 
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:242
-msgid "Anjuta macros"
-msgstr "अन्जुता म्याक्रो"
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Indentation"
+msgid "Parenthesis indentation"
+msgstr "इन्डेन्टेसन"
+
+#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224 ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto Indent"
+msgid "Auto-Indent"
+msgstr "स्वत"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225 ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
+msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
+msgstr "इन्डेन्टेसन सेटिङमा आधारित हालको लाइन वा चयन स्वत: इन्डेन्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:246
-msgid "My macros"
-msgstr "मेरो म्याक्रो"
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Indentation"
+msgid "C Indentation"
+msgstr "इन्डेन्टेसन"
 
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:256
-msgid "Insert macro"
-msgstr "म्याक्रो घुसाउनुहोस्"
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363 ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
+msgid "Indentation"
+msgstr "इन्डेन्टेसन"
 
-#: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
-msgid "Add/Edit macro"
-msgstr "म्याक्रो थप्नुहोस्/सम्पादन गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
+msgid "Enable adaptive indentation"
+msgstr "अनुकूलित इन्डेन्टेसन सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:59
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Smart Indentation"
+msgid "Python Indentation"
+msgstr "पाइथोन"
 
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:72
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Build"
+msgid "JHBuild"
+msgstr "निर्माण"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:1
-msgid "# GPL"
-msgstr "# GPL"
+#: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
+msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:2
-msgid "# LGPL"
-msgstr "# LGPL"
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
+msgstr "चलाउनुहोस् वा प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:3
-msgid "/* GPL */"
-msgstr "/* GPL */"
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
+msgstr "'%s': %s आदेश चलाउन सकेन"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:4
-msgid "/* LGPL */"
-msgstr "/* LGPL */"
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
+msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:5
-msgid "// GPL"
-msgstr "// GPL"
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
+msgid "Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from 2012-11-06 or later."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:6
-msgid "// LGPL"
-msgstr "// LGPL"
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to activate plugin: %s"
+msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
+msgstr "प्लगइन सक्रिय गर्न असफल: %s"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:7
-msgid "Basic"
-msgstr "आधारभूत"
+#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548 ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Error contains"
+msgid "Error: cant bind port"
+msgstr "त्रुटि समावेश गर्दछ"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:8
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start Debugger"
+msgid "Javascript Debugger"
+msgstr "जाभास्क्रिप्ट"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:10
-msgid "C_Custom_Indent"
-msgstr "C_Custom_Indent"
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Javascript Debugger Plugin"
+msgstr "जाभास्क्रिप्ट"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:11
-msgid "Changelog"
-msgstr "परिवर्तन लग"
+#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "त्रुटि: %s"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:12
-msgid "Copyright"
-msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
+#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Manager"
+msgid "Language Manager"
+msgstr "भाषा:"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:13
-msgid "Date_Time"
-msgstr "मिति समय"
+#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:14
-msgid "Ext."
-msgstr "विस्तार"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
+msgid "C++ and Java support Plugin"
+msgstr "C++ र जाभा समर्थन प्लगइन"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:15
-msgid "Header_c"
-msgstr "Header_c"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
+msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
+msgstr "C++ सङ्केत समाप्तिका लागि जाभा समर्थन प्लगइन, अटो इन्डेनटेसन इत्यदि ।"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:16
-msgid "Header_cpp"
-msgstr "Header_cpp"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
+msgid "Automatically load required libraries of the project"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:17
-msgid "Header_csharp"
-msgstr "Header_csharp"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
+msgid "Load API tags for C standard library"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:18
-msgid "Header_h"
-msgstr "Header_h"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
+msgid "Load API tags for C++ standard template library"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:19
-msgid "Header_perl"
-msgstr "Header_perl"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Code added for widget."
+msgstr "औजार"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:20
-msgid "Header_shell"
-msgstr "Header_shell"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198
+#, fuzzy
+#| msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
+msgid "Comment/Uncomment"
+msgstr "बाकस टिप्पणी गरिएको/टिप्पणी नगरिएको"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:21
-msgid "Licenses"
-msgstr "इजाजतपत्र"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "Comment or uncomment current selection"
+msgstr "प्रवाह टिप्पणी गरिएको/टिप्पणी नगरिएको"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:22
-msgid "UserName"
-msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
+msgid "Swap .h/.c"
+msgstr "स्वाप .h/.c"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:23
-msgid "azerty"
-msgstr "अजर्टि"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205
+#, fuzzy
+#| msgid "Swap c header and source file"
+msgid "Swap C header and source files"
+msgstr "सि सोर्स कोड शीर्षक"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:24
-msgid "cvs_author"
-msgstr "cvs_author"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245
+#, fuzzy
+#| msgid "Cpp/Java Assistance"
+msgid "C++/Java Assistance"
+msgstr "C++ र जाभा समर्थन प्लगइन"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:25
-msgid "cvs_date"
-msgstr "cvs_date"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
+#, fuzzy
+#| msgid "API Tags"
+msgid "API Tags (C/C++)"
+msgstr "C/C++ स्रोत फाइल"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:26
-msgid "cvs_header"
-msgstr "cvs_header"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
+msgid "Enable code completion"
+msgstr "सङ्केत समाप्ती सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:27
-msgid "cvs_id"
-msgstr "cvs_id"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
+msgid "Add a space after function call autocompletion"
+msgstr "प्रकार्य कल स्वत:समाप्ति पछि खालिस्थान थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:28
-msgid "cvs_log"
-msgstr "cvs_log"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
+msgid "Add '(' after function call autocompletion"
+msgstr "प्रकार्य कल स्वत: समाप्ती पछि '(' थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:29
-msgid "cvs_name"
-msgstr "cvs_name"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Add '(' after function call autocompletion"
+msgid "Add ')' after function call autocompletion"
+msgstr "प्रकार्य कल स्वत: समाप्ती पछि '(' थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:30
-msgid "cvs_revision"
-msgstr "cvs_revision"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "स्वत: सम्पन्न"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:31
-msgid "cvs_source"
-msgstr "cvs_source"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
+msgid "Show calltips"
+msgstr "कलटिप देखाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:32
-msgid "do_while"
-msgstr "do_while"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Calls"
+msgid "Calltips"
+msgstr "कलटिप देखाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:33
-msgid "for"
-msgstr "लागि"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Highlight missed semicolon"
+msgstr "छुटेका कल"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:34
-msgid "if...else"
-msgstr "यदि...नत्र"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight"
+msgid "Highlights"
+msgstr "हाइलाइट:"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:35
-msgid "switch"
-msgstr "स्विच"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "स्वत: सम्पन्न"
 
-#: ../plugins/macro/macros.xml.h:36
-msgid "while"
-msgstr "जब"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "JS Find dirs"
+msgstr "फेला पार्नुहोस्..."
 
-#: ../plugins/macro/plugin.c:34
-msgid "Macros"
-msgstr "म्याक्रोहरू"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Project root directory:"
+msgid "Gir repository's directory:"
+msgstr "भण्डारण प्राधिकरण"
 
-#: ../plugins/macro/plugin.c:41
-msgid "_Insert Macro..."
-msgstr "म्याक्रो घुसाउनुहोस्..."
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Project root directory:"
+msgid "Gjs repository's directory:"
+msgstr "भण्डारण प्राधिकरण"
 
-#: ../plugins/macro/plugin.c:43
-msgid "Insert a macro using a shortcut"
-msgstr "सर्टकट प्रयोग गरेर म्याक्रो घुसाउनुहोस्"
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable code completion"
+msgid "Min character for completion:"
+msgstr "प्रणालीगत निचोड"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
+msgid "Environment"
+msgstr "परिवेश"
+
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "C++ and Java support Plugin"
+msgid "JS Support Plugin"
+msgstr "पर्ल प्लगइनका लागि यो प्लगइनले समर्थन प्रदान गर्छ"
+
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "C++ and Java support Plugin"
+msgid "JavaScript Support Plugin"
+msgstr "C++ र जाभा समर्थन प्लगइन"
 
-#: ../plugins/macro/plugin.c:48
-msgid "_Add Macro..."
-msgstr "म्याक्रो थप्नुहोस्..."
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364 ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
+#, fuzzy
+msgid "JavaScript"
+msgstr "जाभास्क्रिप्ट"
 
-#: ../plugins/macro/plugin.c:50
-msgid "Add a macro"
-msgstr "म्याक्रो थप्नुहोस्"
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Interrupt"
+msgid "Interpreter"
+msgstr "व्याख्याता फाइल %s मा खराब व्याख्याता सन्दर्भ गरियो: %s"
 
-#: ../plugins/macro/plugin.c:55
-msgid "Macros..."
-msgstr "म्याक्रोहरू..."
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Python support warning"
+msgstr "पाइथोन स्क्रिप्ट समर्थन"
 
-#: ../plugins/macro/plugin.c:57
-msgid "Add/Edit/Remove macros"
-msgstr "म्याक्रोहरू थप्नुहोस्/सम्पादन गर्नुहोस्/हटाउनुहोस्"
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
+msgid ""
+"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
+"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
+"Please install them and check the python path in the preferences."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/macro/plugin.c:115
-msgid "Macro operations"
-msgstr "म्याक्रो सञ्चालनहरू"
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not show again"
+msgid "Do not show that warning again"
+msgstr "यो संवाद फेरि नदेखाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
+#, fuzzy
+#| msgid "Cpp/Java Assistance"
+msgid "Python Assistance"
+msgstr "पाइथोन"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570
+#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807
+msgid "Python"
+msgstr "पाइथोन"
+
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "C++ and Java support Plugin"
+msgid "Vala support Plugin"
+msgstr "भाला नमूना प्लगइन"
+
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
+msgid "Vala support plugin, adds code completion."
+msgstr "C++ सङ्केत समाप्तिका लागि जाभा समर्थन प्लगइन, अटो इन्डेनटेसन इत्यदि ।"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Indicators</b>"
-msgstr "<b>सङ्केतन</b>"
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:657
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:665 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267
+#: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
+msgid "Auto-complete"
+msgstr "स्वत-समाप्ति"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Message colors</b>"
-msgstr "<b>सन्देश रङ</b>"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Message Manager"
+msgstr "सन्देश प्रबन्धक"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
-msgid "<b>Messages options</b>"
-msgstr "<b>सन्देश विकल्प</b>"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Manages messages from external apps"
+msgstr "बाह्य अनुप्रयोगबाट सन्देश प्रबन्ध गर्दछ"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Underlined"
+msgid "Underline-Plain"
+msgstr "अधोरेखाङ्कित"
+
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Underlined"
+msgid "Underline-Squiggle"
+msgstr "कचहरु"
+
+#. text style in editor, TT is for typewriter text
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Underlined"
+msgid "Underline-TT"
+msgstr "कचहरु"
+
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
+msgid "Diagonal"
+msgstr "विकर्ण"
+
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Strike-Out"
+msgstr "काटिएको"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
 msgid "Error message indicator style:"
 msgstr "त्रुटि सन्देश सङ्केतन शैली:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
-msgid "Errors:"
-msgstr "त्रुटि:"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
+msgid "Warning message indicator style:"
+msgstr "चेतावनी सन्देश सङ्केतन शैली:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
 msgid "Normal message indicator style:"
 msgstr "सामान्य सन्देश सङ्केतन शैली:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
-msgid "Number of first characters to show:"
-msgstr "देखाइने पहिलो क्यारेक्टर:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
-msgid "Number of last characters to show:"
-msgstr "देखाइने अन्तिम क्यारेक्टर:"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Indicators</b>"
+msgid "Indicators"
+msgstr "सूचकहरू: "
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
-msgid "Tabs position:"
-msgstr "ट्याबहरूको स्थान:"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
+msgid "Warnings:"
+msgstr "चेतावनी:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
-msgid "Truncate long messages"
-msgstr "लामो सन्देशहरू काट्नुहोस्"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
+msgid "Errors:"
+msgstr "त्रुटि:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15
-msgid ""
-"Underline-Plain\n"
-"Underline-Squiggle\n"
-"Underline-TT\n"
-"Diagonal\n"
-"Strike-Out"
-msgstr ""
-"अधोरेखा-सादा\n"
-"अधोरेखा-स्क्यीगल\n"
-"अधोरेखा-TT\n"
-"विकर्ण\n"
-"स्ट्राइक-आउट"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:20
-msgid "Warning message indicator style:"
-msgstr "चेतावनी सन्देश सङ्केतन शैली:"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Important:"
+msgstr "महत्वपूर्ण"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
-msgid "Warnings:"
-msgstr "चेतावनी:"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Message colors</b>"
+msgid "Message colors"
+msgstr "रङ छैन"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:72
+#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:94
 msgid "Close all message tabs"
 msgstr "सबै सन्देश ट्याब बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:315
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:349
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
-msgid "No message details"
-msgstr "सन्देश विवरण छैन"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:715
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:472
 msgid "Icon"
 msgstr "प्रतिमा"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:728
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:244 ../plugins/message-view/plugin.c:422
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:433
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:486 ../plugins/message-view/plugin.c:386
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:400 ../plugins/message-view/plugin.c:519
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:530
 msgid "Messages"
 msgstr "सन्देशहरू"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1074
-#, c-format
-msgid "Error writing %s"
-msgstr "%s लेख्दा त्रुटि"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:73
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "_Next Message"
+msgid "_Copy Message"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्..."
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Log message:"
+msgid "Copy message"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्..."
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Close all message tabs"
+msgid "_Copy All Messages"
+msgstr "बाह्यगमन सन्देशहरू पठाउने बाकसमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Close all message tabs"
+msgid "Copy All Messages"
+msgstr "बाह्यगमन सन्देशहरू पठाउने बाकसमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:87
 msgid "_Next Message"
 msgstr "पछिल्लो सन्देश"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:74
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:88
 msgid "Next message"
 msgstr "पछिल्लो सन्देश"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:77
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:91
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "अघिल्लो सन्देश"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:78
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:92
 msgid "Previous message"
 msgstr "अघिल्लो सन्देश"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:81
-msgid "_Save Message"
-msgstr "सन्देश बचत गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Next/Prev Message"
+msgid "Next/Previous Message"
+msgstr "पछिल्लो सन्देश"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:268
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Messages"
+msgid "%d Message"
+msgid_plural "%d Messages"
+msgstr[0] "सन्देशहरू"
+msgstr[1] "सन्देशहरू"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:277
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Info"
+msgid "%d Info"
+msgid_plural "%d Infos"
+msgstr[0] "सूचना"
+msgstr[1] "सूचना"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:286
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warnings:"
+msgid "%d Warning"
+msgid_plural "%d Warnings"
+msgstr[0] "चेतावनी:"
+msgstr[1] "चेतावनी:"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:295
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Errors:"
+msgid "%d Error"
+msgid_plural "%d Errors"
+msgstr[0] "त्रुटि:"
+msgstr[1] "त्रुटि:"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to create file: %s."
+msgid "Unable to parse make file"
+msgstr "html पद वर्णन गर्न अक्षम"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Makefiles"
+msgid "Makefile backend"
+msgstr "फाइल बनाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
+msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:82
-msgid "Save message"
-msgstr "सन्देश बचत गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Select to _Brace"
+msgid "Select package"
+msgstr "प्याकेज"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection background:"
+msgid "Select Package to add:"
+msgstr "प्याकेज"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Build module"
+msgid "Add _module"
+msgstr "मोड्युल"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Target"
+msgid "Add _Package"
+msgstr "प्याकेज"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
+msgid "Packages"
+msgstr "प्याकेजहरु"
+
+#: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260
+#, fuzzy
+#| msgid "C/C++/Java"
+msgid "C/C++"
+msgstr "'%c%c'सङ्केतनका लागि अवैध क्यारेक्टरहरू"
+
+#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
+msgid "Patch Plugin"
+msgstr "प्याच प्लगइन"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:226
-msgid "Next/Prev Message"
-msgstr "पछिल्लो/अघिल्लो सन्देश"
+#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
+msgid "Patches files and directories."
+msgstr "प्याच फाइलहरू र डाइरेक्टरीहरू ।"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:68
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
 msgid "File/Directory to patch"
 msgstr "प्याच गरिने फाइल/डाइरेक्टरी"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:70
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
 msgid "Patch file"
 msgstr "फाइल प्याच गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:118 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2
-msgid "Patch"
-msgstr "प्याच"
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Watches"
+msgid "Patches"
+msgstr "प्याच फाइलहरू र डाइरेक्टरीहरू ।"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:133
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
 msgstr "कृपया प्याच लागू गर्नुपर्ने डाइरेक्टरी छनौट गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
+msgid "Patch"
+msgstr "प्याच"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
 #, c-format
 msgid "Patching %s using %s\n"
 msgstr "%s प्रयोग गरेर %s प्याच गर्दैछ\n"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
-msgid "Patching...\n"
-msgstr "प्याच गर्दैछ...\n"
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Patching...\n"
+msgid "Patching…\n"
+msgstr "%s प्रयोग गरेर %s प्याच गर्दैछ\n"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:168
-msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished"
-msgstr "त्यहाँ पूर्ण नभएका काम छन्, कृपया पूर्ण हुँदासम्म प्रतिक्षा गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Patching...\n"
+msgid "Patching…"
+msgstr "%s प्रयोग गरेर %s प्याच गर्दैछ\n"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished"
+msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
+msgstr "सीभीएस (CVS) आदेश चालु छ! कृपया यो पूरा नभएसम्म प्रतीक्षा गर्नुहोस्!"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
 msgid ""
 "Patch failed.\n"
 "Please review the failure messages.\n"
@@ -5636,359 +7009,448 @@ msgstr ""
 "कृपया बिफल सन्देशहरू पुन:हेर्नुहोस् ।\n"
 "अस्वीकृत कुनै पनि फाइल परिक्षन गर्नुहोस् र हटाउनुहोस् ।\n"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Search complete"
+msgid "Patching complete"
+msgstr "%s प्रयोग गरेर %s प्याच गर्दैछ\n"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2 ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
 msgid "Dry run"
 msgstr "ड्राइ चलाउनुहोस्"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:69
-msgid "_Patch..."
-msgstr "प्याच..."
-
-#: ../plugins/patch/plugin.c:102
-msgid "Patch files/directories"
-msgstr "फाइल/डाइरेक्टरी प्याच गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "File/Directory to patch"
+msgid "File/Directory to patch:"
+msgstr "प्याच गरिने फाइल/डाइरेक्टरी"
 
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:308
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:316
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:324
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
-#: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
-msgid "Function Name"
-msgstr "प्रकार्य नाम"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:352
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:360
-msgid "Self"
-msgstr "आफैं"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:369
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:377
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:385
-msgid "Children"
-msgstr "शाखा"
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Patch file"
+msgid "Patch file:"
+msgstr "फाइल प्याच गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:394
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:410
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:93
-msgid "Calls"
-msgstr "कल"
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Patch file"
+msgid "Patch level:"
+msgstr "प्याच"
 
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:66
-msgid "% Time"
-msgstr "% समय"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
+msgid "_Tools"
+msgstr "उपकरण"
 
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:75
-msgid "Cumulative Seconds"
-msgstr "सञ्चित सेकेन्ड"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/patch/plugin.c:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Patch"
+msgid "_Patch…"
+msgstr "प्याच"
 
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:84
-msgid "Self Seconds"
-msgstr "सेकेण्ड आफैँ"
+#: ../plugins/patch/plugin.c:93
+msgid "Patch files/directories"
+msgstr "फाइल/डाइरेक्टरी प्याच गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:102
-msgid "Self ms/call"
-msgstr "ms/call आफैँ"
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Project Import Wizard"
+msgid "Project Import Assistant"
+msgstr "इभोल्युसन आयात सहयोगी"
 
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:111
-msgid "Total ms/call"
-msgstr "कूल ms/बोलावट"
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
+msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
+msgstr "अजुन्तामा अवस्थित स्वत:उपकरण परियोजना आयात गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:177
-msgid ""
-"Could not get profiling data.\n"
-"\n"
-"Please check the path to this target's profiling data file"
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Project From Existing Sources"
+msgid "Project from Existing Sources"
+msgstr "अवस्थित अनुवादबाट प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:82 ../plugins/project-import/plugin.c:189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it ?"
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr ""
-"प्रोफाइल डेटा प्राप्त गर्न सकेन ।\n"
-"\n"
-"कृपया यो लक्ष्यको प्रोफाइल डेटा फाइलमा मार्ग जाँच गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:284
+"फाइल '%s' पहिले नै अवस्थित छ।\n"
+"के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access to the project "
+#| "directory."
 msgid ""
-"This target does not have any profiling data.\n"
-"\n"
-"Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
-"is run at least once."
+"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to the project "
+"directory."
 msgstr ""
-"यस लक्ष्यको कुनै प्रोफाइल डेटा छैन ।\n"
-"\n"
-"कृपया लक्ष्य कम्तिमा एकपटक सम्म चल्दछ र प्रोफाइल समर्थन बिना नै यो लक्ष्य पूराहुन्छ भनेर निश्चित गर्नुहोस् 
।"
+"\"%s\" नाम गरिएको फाइल लेख्न सकिनेछैन: %s.  तपाईँलाई परियोजना डाइरेक्टरीमा लेखन पहुँचभएको जाँच गर्नुहोस्"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:726 ../plugins/profiler/plugin.c:846
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
-msgid "Profiler"
-msgstr "प्रोफाइलर"
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:285
+#, c-format
+msgid "Please select a project backend to open %s."
+msgstr ""
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:734
-msgid "Select Target..."
-msgstr "लक्ष्य चयन गर्नुहोस्..."
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:305
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please select a "
+#| "different directory, or try upgrading to a newer version of the Gnome Build Framework."
+msgid ""
+"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please select a "
+"different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
+msgstr ""
+"दिइएको डाइरेक्टरी (%s)का लागि वैध परियोजना ब्याकइन्ड फेला पार्न सकेन । कृपया भिन्न डाइरेक्टरी चयन 
गर्नुहोस्, "
+"वा जिनोम नर्माण फ्रेमवर्कको नयाँ संस्करणलाई अद्यावधिक गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:742
-msgid "Refresh"
-msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:371 ../plugins/project-import/plugin.c:428
+#, c-format
+msgid "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
+msgstr ""
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:750
-msgid "Delete Data"
-msgstr "डेटा मेट्नुहोस्"
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Project"
+msgid "Import project"
+msgstr "आयात गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "CVS: Import"
+msgid "Import"
+msgstr "आयात गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Project"
+msgid "Import from folder"
+msgstr "फाइलबाट आयात गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "स्थान:"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:801
-msgid "Application Performance Profiler"
-msgstr "अनुप्रयोग सम्पादन प्रोफाइलर"
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
+msgid "Destination:"
+msgstr "गन्तव्य:"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:823
-msgid "Flat Profile"
-msgstr "फाराकिलो प्रोफाइल"
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "A version control system plugin"
+msgid "Import from version control system"
+msgstr "संस्करणले प्रणाली प्लगइनलाई नियन्त्रण गर्दछ"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:828 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
-msgid "Call Graph"
-msgstr "कल ग्राफ"
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Project options"
+msgid "Import options"
+msgstr "विकल्पहरू आयात गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:833
-msgid "Function Call Tree"
-msgstr "प्रकार्य कल ट्री"
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Project name:"
+msgid "Project name"
+msgstr "परियोजनाको नाम"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:840
-msgid "Function Call Chart"
-msgstr "प्रकार्य कल चित्रपट"
+#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Project Manager"
+msgstr "परियोजना प्रबन्धक"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
-msgid "<b>Called By</b>"
-msgstr "<b>यसद्वारा कलभएको</b>"
+#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
+msgstr "अन्जुताको लागि आयोजना प्रबन्धक प्लगइन ।"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
-msgid "<b>Called</b>"
-msgstr "<b>कलभएको</b>"
+#. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
+#. {
+#. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
+#. uri = g_strdup(file);
+#. }
+#. else
+#. uri = g_strdup("");
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Select to _Brace"
+msgid "Select sources…"
+msgstr "स्रोत"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "This Style is not modifiable !"
+msgid " This property is not modifiable."
+msgstr "गुण"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
-msgid "<b>Functions</b>"
-msgstr "<b>प्रकार्य</b>"
+#. Several backend are possible, ask the user to select one
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please select a plugin to activate"
+msgid "Please select a project backend to use."
+msgstr "यो परियोजनाको प्रयोगका लागि एउटा पात्रो चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
-msgid "<b>Profiling Data</b>"
-msgstr "<b>प्रोफाइल डेटा</b>"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683 ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
+msgid "Project properties"
+msgstr "परियोजना गुण"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
-msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
-msgstr "<b>प्रोफाइलमा लक्ष्य चयन गर्नुहोस्</b>"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
+#, fuzzy
+#| msgid "Project properties"
+msgid "Folder properties"
+msgstr "फोल्डरको गुण"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
-msgid "<b>Symbols</b>"
-msgstr "<b>प्रतीक</b>"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
+msgid "Target properties"
+msgstr "लक्ष्य गुण"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
-msgid "<b>Time Propagation</b>"
-msgstr "<b>समय विस्तार</b>"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
+#, fuzzy
+#| msgid "Group properties"
+msgid "Source properties"
+msgstr "समूह/लक्ष्य/स्रोत को गुण"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
-msgid "Automatically refresh profile data display"
-msgstr "प्रोफाइल डेटा प्रदर्शन स्वचालित रूपमा ताजा पार्नुहोस्"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
+#, fuzzy
+#| msgid "Group properties"
+msgid "Module properties"
+msgstr "गुण"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
-msgid "Browse..."
-msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..."
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
+#, fuzzy
+#| msgid "Target properties"
+msgid "Package properties"
+msgstr "गुण"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
-msgid "Do not propagate time for these symbols:"
-msgstr "यी प्रतीकहरूका लागि समय विस्तार नगर्नुहोस्:"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
+#, fuzzy
+#| msgid "Breakpoint properties"
+msgid "Unknown properties"
+msgstr "#UNKNOWN!"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
+#, fuzzy
+#| msgid "Background:"
+msgid "Backend:"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Loading project: %s"
+msgid "Reloading project: %s"
+msgstr "%s बाट कागजात पुन लोड हुदै"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178 ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add group"
+msgstr "पोर्ट समूह थप्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
+#, fuzzy
+msgid "No parent group selected"
+msgstr "प्रमूल"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350 ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547 ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
+#, fuzzy
+#| msgid "Java source files"
+msgid "Cannot add source files"
+msgstr "C/C++ स्रोत फाइल"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
-msgid "Do not show static functions"
-msgstr "स्थिर प्रकार्य नदेखाउनुहोस्"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363 ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
+msgid "The selected node cannot contain source files."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
-msgid "Do not show these symbols:"
-msgstr "यी प्रतीकहरू नदेखाउनुहोस्"
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744 ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add target"
+msgstr "लक्ष्य"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "No group selected"
+msgstr "चयन नगरीएको वस्तु सँगै समूहमा प्रयास गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922 ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
+#, fuzzy
+#| msgid "Clean module"
+msgid "Cannot add modules"
+msgstr "SMIMEEncKeyPrefs विशेषता थप्न सक्दैन"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "No target has been selected"
+msgstr "कुञ्जी बन्धन हटाइयो ।"
+
+#. Missing module name
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing tool name"
+msgid "Missing module name"
+msgstr "मोड्युल नाम:"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
+#, fuzzy
+#| msgid "Scanning package: %s"
+msgid "Cannot add packages"
+msgstr "श्रोत प्याकेजहरू स्थापित गर्न सकिएन"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"Enter one symbol specification per line.\n"
+"Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
 "\n"
-"For information on symbol specifications, see section \n"
-"4.5 of the gprof info page. "
-msgstr ""
-"प्रत्येक लाइनमा एउटा प्रतीक विशिष्टिकरण प्रविष्ट गर्नुहोस् ।\n"
-"\n"
-"प्रतीक विशिष्टिकरणमा सूचनाका लागि, gprof सूचना पृष्ठ को\n"
-"४.५ खण्ड हेर्नुहोस् ।"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
-msgid "Options..."
-msgstr "विकल्प..."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
-msgid "Profiling Options"
-msgstr "प्रोफाइल विकल्प"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
-msgid "Propagate time for all symbols"
-msgstr "सबै प्रतीकहरूका लागि समय विस्तार गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
-msgid "Propagate time for only these symbols:"
-msgstr "यी प्रतिकहरूको लागि मात्र समय विस्तार गर्नुहोस्:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
-msgid "Select Other Target..."
-msgstr "अन्य लक्ष्य चयन गर्नुहोस्..."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
-msgid "Select Profiling Target"
-msgstr "प्रोफाइलिङ लक्ष्य चयन गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
-msgid "Show all symbols"
-msgstr "सबै प्रतीक देखाउनुहोस्"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
-msgid "Show functions that could have been called but never were"
-msgstr "कहिल्यै पनि कल नगरिएका तर कल हुन सक्ने प्रकार्य देखाउनुहोस्"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
-msgid "Show only these symbols:"
-msgstr "यी प्रतीकहरू मात्र देखाउनुहोस्:"
+msgstr "तपाईँ सूचीबाट '%s' हटाएर यसलाई डिस्कमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
-msgid "Show uncalled functions"
-msgstr "कल नगरिएका प्रकार्य देखाउनुहोस्"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
-msgid "Use this profiling data file:"
-msgstr "यो प्रोफाइलिङ डेटा फाइल प्रयोग गर्नुहोस्:"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
-msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
-msgstr "<b>तपाईँको परियोजनाको आधार मार्ग प्रविष्ट गर्नुहोस्:</b>"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
-msgid "<b>Enter the project name:</b>"
-msgstr "<b>परियोजना नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्:</b>"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
-msgid "Import Project"
-msgstr "परियोजना आयात गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
-msgid "This wizard will import an existing project into Anjuta."
-msgstr "यो विर्जाडले अजुन्तामा अवस्थित परियोजना आयात गर्न मद्दत गर्नेछ ।"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:95
-#, c-format
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
-"select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
-"Gnome Build Framework."
-msgstr ""
-"दिइएको डाइरेक्टरी (%s)का लागि वैध परियोजना ब्याकइन्ड फेला पार्न सकेन । कृपया भिन्न "
-"डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस्, वा जिनोम नर्माण फ्रेमवर्कको नयाँ संस्करणलाई अद्यावधिक गर्ने प्रयास "
-"गर्नुहोस् ।"
+"Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
+msgstr "तपाईँ सूचीबाट '%s' हटाएर यसलाई डिस्कमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:116
-#, c-format
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"Project name: %s\n"
-"Project type: %s\n"
-"Project path: %s\n"
-msgstr ""
-"परियोजना नाम: %s\n"
-"परियोजना प्रकार: %s\n"
-"परियोजना मार्ग: %s\n"
+"Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
+msgstr "%s स्रोत हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:297
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
-"template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
-msgstr ""
-"परियोजना फाइलको सिर्जना असफल । प्रयोग गरिने उपयुक्त परियोजना टेम्प्लेट फेला पार्न "
-"सकिँदैन । कृपया तपाईँको अजुन्ताको संस्करण अद्यावधिक भएको निश्चित गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:320
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it ?"
-msgstr "फाइल \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ ।  तपाइँ यसलाई बदल्न चाहनुहुन्छ ?"
+"Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
+msgstr "तपाईँ सूचीबाट '%s' हटाएर यसलाई डिस्कमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:344
-#, c-format
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
-"to the project directory."
-msgstr "\"%s\" नाम गरिएको फाइल लेख्न सकिनेछैन: %s.  तपाईँलाई परियोजना डाइरेक्टरीमा लेखन पहुँचभएको जाँच 
गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
-#, c-format
-msgid "Failed to refresh project: %s"
-msgstr "परियोजना %s ताजा गर्न असफल:"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:366
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
-msgid "Project properties"
-msgstr "परियोजना गुण"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:381
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:473
-msgid "No properties available for this target"
-msgstr "यस लक्ष्यका लागि गुण उपलब्ध छैन"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:458
-msgid "Target properties"
-msgstr "लक्ष्य गुण"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:487
-msgid "Group properties"
-msgstr "समूह गुण"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:502
-msgid "No properties available for this group"
-msgstr "यस समूहका लागि गुण उपलब्ध छैन"
+"Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
+msgstr "तपाईँ सूचीबाट '%s' हटाएर यसलाई डिस्कमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:584
-#, c-format
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"%sGroup: %s\n"
-"\n"
-"The group will not be deleted from file system."
-msgstr ""
-"%sGroup: %s\n"
+"Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
 "\n"
-"फाइल प्रणालीबाट समूह मेटिदैन ।"
+msgstr "तपाईँ सूचीबाट '%s' हटाएर यसलाई डिस्कमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:587
-#, c-format
-msgid "%sTarget: %s"
-msgstr "%sलक्ष्य: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:590
-#, c-format
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"%sSource: %s\n"
+"Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
 "\n"
-"The source file will not be deleted from file system."
-msgstr ""
-"%sस्रोत: %s\n"
-"\n"
-"फाइल प्रणालीबाट स्रोत फाइल मेटिदैन ।"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:599
+msgstr "तपाईँ सूचीबाट '%s' हटाएर यसलाई डिस्कमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+
+#. Translator: there is at least 2 elements to remove
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following from project?\n"
+"Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
 "तपाईँ साँच्चिकै परियोजनाबाट निम्न हटाउन चाहनुहुन्छ ?\n"
 "\n"
+msgstr[1] ""
+"तपाईँ साँच्चिकै परियोजनाबाट निम्न हटाउन चाहनुहुन्छ ?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "%sGroup: %s\n"
+#| "\n"
+#| "The group will not be deleted from file system."
+msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
+msgstr "\"%s\" लाई फाइल प्रणालीबाट हटाइसकीएको थियो।"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "%sGroup: %s\n"
+#| "\n"
+#| "The group will not be deleted from file system."
+msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
+msgstr "\"%s\" लाई फाइल प्रणालीबाट हटाइसकीएको थियो।"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "%sSource: %s\n"
+#| "\n"
+#| "The source file will not be deleted from file system."
+msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
+msgstr "\"%s\" लाई फाइल प्रणालीबाट हटाइसकीएको थियो।"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "%sSource: %s\n"
+#| "\n"
+#| "The source file will not be deleted from file system."
+msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
+msgstr "\"%s\" लाई फाइल प्रणालीबाट हटाइसकीएको थियो।"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure project"
+msgid "Confirm remove"
+msgstr "यकिन:"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to remove '%s':\n"
@@ -5997,1613 +7459,3275 @@ msgstr ""
 "'%s' हटाउन असफल:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:701
-msgid "URI is link"
-msgstr "URI लिङ्क हो"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:703
-#, c-format
-msgid "Failed to retried URI info of %s: %s"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to retried URI info of %s: %s"
+msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
 msgstr "%s को URI पुन: प्राप्ति गर्न असफल: %s"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:738
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
 msgid "_Project"
 msgstr "परियोजना"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:776
-msgid "_Properties"
-msgstr "गुण"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:747
-msgid "Refresh project manager tree"
-msgstr "परियोजना प्रबन्धक ट्री ताजा पार्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:752
-msgid "Add _Group..."
-msgstr "समूह थप्नुहोस्..."
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
+#, fuzzy
+#| msgid "New File"
+msgid "New _Folder…"
+msgstr "नयाँ फोल्डर..."
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907 ../plugins/project-manager/plugin.c:941
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a source file to project"
+msgid "Add a new folder to the project"
+msgstr "फोल्डरमा थप्नुहोस्…"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Target"
+msgid "New _Target…"
+msgstr "लक्ष्य:"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912 ../plugins/project-manager/plugin.c:946
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a target to project"
+msgid "Add a new target to the project"
+msgstr "नयाँ योजना, परियोजना र परियोजना अवयव"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:752
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:786
-msgid "Add a group to project"
-msgstr "परियोजनामा समूह थप्नुहोस्"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Source File"
+msgid "Add _Source File…"
+msgstr "स्रोत फाइल थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:757
-msgid "Add _Target..."
-msgstr "लक्ष्य थप्नुहोस्..."
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917 ../plugins/project-manager/plugin.c:951
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a source file to project"
+msgid "Add a source file to a target"
+msgstr "स्रोत फाइल थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:757
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:791
-msgid "Add a target to project"
-msgstr "परियोजनामा लक्ष्य थप्नुहोस्"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
+#, fuzzy
+msgid "Add _Library…"
+msgstr "साझेदारी लाइब्रेरी समर्थन थप्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:762
-msgid "Add _Source File..."
-msgstr "स्रोत फाइल थप्नुहोस्..."
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a source file to project"
+msgid "Add a module to a target"
+msgstr "मोड्युल"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:762
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:781
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:796
-msgid "Add a source file to project"
-msgstr "परियोजनामा स्रोत फाइल थप्नुहोस्"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927 ../plugins/project-manager/plugin.c:966
+msgid "_Properties"
+msgstr "गुण"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:767
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
 msgid "Close Pro_ject"
 msgstr "परियोजना बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:767
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
 msgid "Close project"
 msgstr "परियोजना बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:776
-msgid "Properties of group/target/source"
-msgstr "समूह/लक्ष्य/स्रोत को गुण"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:781
-msgid "_Add To Project"
-msgstr "परियोजनामा थप्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:786
-msgid "Add _Group"
-msgstr "समूह थप्नुहोस्"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
+#, fuzzy
+#| msgid "New File"
+msgid "New _Folder"
+msgstr "नयाँ फोल्डर"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:791
-msgid "Add _Target"
-msgstr "लक्ष्य थप्नुहोस्"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Target"
+msgid "New _Target"
+msgstr "लक्ष्य:"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:796
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
 msgid "Add _Source File"
 msgstr "स्रोत फाइल थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid "Add directory"
+msgid "Add _Library"
+msgstr "साझेदारी लाइब्रेरी समर्थन थप्नुहोस्:"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid "Add shared library support:"
+msgid "Add a library to a target"
+msgstr "साझेदारी लाइब्रेरी समर्थन थप्नुहोस्:"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
+#, fuzzy
+#| msgid "Add to Project"
+msgid "_Add to Project"
+msgstr "परियोजना गुण थप्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
+msgid "Properties of group/target/source"
+msgstr "समूह/लक्ष्य/स्रोत को गुण"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
 msgid "Re_move"
 msgstr "हटाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
 msgid "Remove from project"
 msgstr "परियोजनाबाट हटाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1159
-#, c-format
-msgid "Loading project: %s"
-msgstr "परियोजना लोड हुदैंछ: %s"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
+#, fuzzy
+msgid "_Sort"
+msgstr "क्रमबद्व गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1167
-msgid "Created project view..."
-msgstr "सिर्जित परियोजना दृश्य..."
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
+#, fuzzy
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "Sort shortcuts"
+msgstr "सर्टकट"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1180
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
-"view) %s: %s\n"
+"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project view) %s: %s\n"
 msgstr "परियोजना पद वर्णन गर्न असफल (परियोजना खोलिएको छ, तर परियोजना दृश्य भने हुने छैन) %s: %s\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1200
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1276
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
+#, fuzzy
+#| msgid "Created project view..."
+msgid "Update project view…"
+msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326 ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628 ../plugins/project-manager/project-model.c:184
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169
 msgid "Project"
 msgstr "परियोजना"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
 #, c-format
+msgid "Loading project: %s"
+msgstr "परियोजना लोड हुदैंछ: %s"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541
+#, c-format
 msgid "Error closing project: %s"
 msgstr "परियोजना बन्द गर्दा त्रुटि: %s"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1427
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
 msgid "Project manager actions"
 msgstr "परियोजना प्रबन्धक कार्यहरू"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1435
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
 msgid "Project manager popup actions"
 msgstr "परियोजना प्रबन्धक पपअप कार्यहरू"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2354
-msgid "Loaded Project... Initializing"
-msgstr "लोड गरिएका परियोजना... थालनी गर्दै"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480
+#, fuzzy
+#| msgid "_Install Project"
+msgid "Initializing Project…"
+msgstr "प्लगइनहरू थालनी गर्दै"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483
+#, fuzzy
+#| msgid "Project Name:"
+msgid "Project Loaded"
+msgstr "लोड नगरिएको"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Add directory"
+msgid "Add Library"
+msgstr "साझेदारी लाइब्रेरी समर्थन थप्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2365
-msgid "Loaded Project..."
-msgstr "लोड गरिएको परियोजना..."
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the text in the matching braces"
+msgid "Select the _target for the library:"
+msgstr "लक्ष्य"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_New library…"
+msgstr "नयाँ लाइब्रेरी"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Module"
+msgid "Modules:"
+msgstr "मोड्युलहरू"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "New Library"
+msgstr "नयाँ लाइब्रेरी"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Variable list"
+msgid "Package list:"
+msgstr "प्याकेज"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Module name:"
+msgid "_Module name:"
+msgstr "मोड्युल नाम:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
-msgid "<b>Project description:</b>"
-msgstr "<b>परियोजनाको विवरण:</b>"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Source File"
+msgid "Add Source"
+msgstr "स्रोत फाइल थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
-msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
-msgstr "<b>विकास गरिने अनुप्रयोगको प्रकार चयन गर्नुहोस्</b>"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
+msgid "Target:"
+msgstr "लक्ष्य:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
-msgid "Application Wizard"
-msgstr "अनुप्रयोग विजार्ड"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
+msgid "New Folder"
+msgstr "नयाँ फोल्डर"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
-msgid "Author:"
-msgstr "लेखक:"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "फोल्डर नाम:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
-msgid "Basic Information"
-msgstr "आधारभूत सूचना"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Specify _where to create the folder:"
+msgstr "फोल्डर कहाँ सिर्जना गर्ने निर्दिष्ट गर्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
-msgid "Destination:"
-msgstr "गन्तव्य:"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the text in the matching braces"
+msgid "Select the _target for the new source files:"
+msgstr "मिल्दो ब्रेसमा पाठ चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
-msgid "Enter the basic Project information"
-msgstr "आधारभूत परियोजना सूचना प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Select file to add…"
+msgstr "स्रोत फाइल थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
-msgid "Project Name:"
-msgstr "परियोजनाको नाम:"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Source File:"
+msgid "Source files:"
+msgstr "C# स्रोत फाइलहरू"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
-msgid "Project Type"
-msgstr "परियोजनाको प्रकार"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Target"
+msgid "New Target"
+msgstr "लक्ष्य:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
-msgid ""
-"The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, "
-"including all of the build files. It will ask for details of the initial "
-"structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
-"may not be possible to change some of the settings later."
-msgstr "अनुप्रयोग विजार्डले सबै निर्मित फाइल सम्मिलित गरेर परियोजनाका लागि आधारभूत स्केलेटन सिर्जना गर्नेछ । 
यसले अनुप्रयोगका लागि सुरुको संरचनाको विवरणका लागि सोध्नेछ । कृपया प्रश्नहरूको जवाफ सावधानीपूर्वक दिनुहोस्, 
किनकी सेटिङलाई पछि परिवर्तन गर्न सम्भव नहुन सक्छ ।"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
-msgid "Version:"
-msgstr "संस्करण:"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Target properties"
+msgid "TargetTypes"
+msgstr "लक्ष्य गुण"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
-msgid "label"
-msgstr "लेबल"
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Target properties"
+msgid "Target _type:"
+msgstr "लक्ष्य:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Project name:"
+msgid "Target _name:"
+msgstr "उपलब्ध गराइएको लक्षित नाम परिमितिले एउटा अवैध वा नामको समर्थन नगरिएको प्रकार समाविष्ट गर्‍‌यो ।"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Specify _where to create the target:"
+msgstr "फोल्डर कहाँ सिर्जना गर्ने निर्दिष्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Project options"
+msgid "More options:"
+msgstr "विकल्प लोड गर्दै"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
+#, fuzzy
+msgid "<Select any project node>"
+msgstr "एउटा परियोजना चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Target..."
+msgid "<Select a target>"
+msgstr "लक्ष्य:"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
+#, fuzzy
+#| msgid "Clean module"
+msgid "<Select any module>"
+msgstr "मोड्युल फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
+msgid "<Select a target or a folder>"
+msgstr "अस्थायी फाइलका लागि फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a plugin"
+msgid "<Select a folder>"
+msgstr "फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Project directory:"
+msgid "GbfProject Object"
+msgstr "त्यस प्रकारको वस्तु छैन"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
+#, fuzzy
+#| msgid "project name"
+msgid "No project loaded"
+msgstr "लोड नगरिएको"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
-msgid ""
-"Confim the following information:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"निम्न सूचना स्वीकार गर्नुहोस्:\n"
-"\n"
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Project Wizard"
+msgid "Project Assistant"
+msgstr "सहायक:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Select directory"
+msgid "Select a project type"
+msgstr "एउटा परियोजना चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2 ../plugins/project-wizard/druid.c:200
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटी"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
+msgid "Details"
+msgstr "विस्तृत जानकारी"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
+msgid "Summary"
+msgstr "सारांश"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
-msgid "Project Type: "
-msgstr "परियोजनाको प्रकार: "
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message"
+msgstr "सन्देश"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:284
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Confim the following information:\n"
+#| "\n"
+msgid "Confirm the following information:"
+msgstr "यकिन:"
+
+#. The project type is translated too, it is something like
+#. * generic, GNOME applet, Makefile project...
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:288
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Project Type: "
+msgid "Project Type: %s\n"
+msgstr "परियोजना लोड हुदैंछ: %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
 #, c-format
 msgid "Unable to find any project template in %s"
 msgstr "%s मा कुनै परियोजनाको टेम्प्लेट फेला पार्न अक्षम"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
+msgid ""
+"\n"
+"Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
+msgstr "कृपया फिल्ड भर्नुहोस्: %s"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters \"#$:%%+,.=@^_`~"
+"\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix it."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
 #, c-format
-msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
-msgstr "क्षेत्र \"%s\" आदेशक हो । कृपया यसलाई प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+msgid ""
+"Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#$:%%+,.=@^_`~\" "
+"or directory separators. In addition you cannot have a leading dash. Please fix it."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:512
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
 #, c-format
 msgid ""
-"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
-"cannot be written. Do you want to continue?"
+"Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated characters by "
+"example. Please fix it."
 msgstr ""
-"डाइरेक्टरी \"%s\" खाली छैन । यदि केही फाइलहरू लेख्न नसकेमा परियोजना सिर्जना असफल "
-"हुनसक्छ । तपाईँ निरन्तरता दिन चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:514
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr "फाइल \"%s\" पहिले नै अवस्थित छ । यसलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "अज्ञात त्रुटि ।"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:769
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files cannot be written. "
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"डाइरेक्टरी \"%s\" खाली छैन । यदि केही फाइलहरू लेख्न नसकेमा परियोजना सिर्जना असफल हुनसक्छ । तपाईँ निरन्तरता "
+"दिन चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it ?"
+msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"फाइल '%s' पहिले नै अवस्थित छ।\n"
+"के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Invalid entry"
+msgstr "[कुनै प्रविष्टि छैन]"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Dubious entry"
+msgstr "[कुनै प्रविष्टि छैन]"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Missing programs: %s."
+msgstr "%s का छुटेको तर्क"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning package: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Missing packages: %s."
+msgstr "%s का छुटेको तर्क"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:836
-msgid "Unable to build project wizard user interface"
-msgstr "परियोजना विजार्ड प्रयोगकर्ता इन्टरफेस निर्माण गर्न अक्षम"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:986
+msgid ""
+"Some important programs or development packages required to build this project are missing. "
+"Please make sure they are installed properly before generating the project.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:387
-msgid "New project has been created successfully"
-msgstr "नयाँ परियोजना सफलतापूर्वक सिर्जना गरियो"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Install missing packages"
+msgstr "प्याकेजहरु"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:394
-msgid "New project creation has failed"
+#. Translators: Application Manager is the program used to install
+#. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
+#. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
+msgid ""
+"The missing programs are usually part of some distribution packages and can be searched for "
+"in your Application Manager. Similarly, the development packages are contained in special "
+"packages that your distribution provides to allow development of projects based on them. They "
+"usually end with a \"-dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by "
+"searching in your Application Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing tool name"
+msgid "Missing components"
+msgstr "अवयव"
+
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:413
+#, fuzzy
+#| msgid "New project has been created successfully"
+msgid "New project has been created successfully."
+msgstr "नयाँ सम्बन्धित तालिका सिर्जना गरिएको थियो ।"
+
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:420
+#, fuzzy
+#| msgid "New project creation has failed"
+msgid "New project creation has failed."
 msgstr "नयाँ परियोजना सिर्जना असफल भयो"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:440
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:469
 #, c-format
 msgid "Skipping %s: file already exists"
 msgstr "%s फड्कदैछ: फाइल पहिले नै अवस्थित छ"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:481
-#, c-format
-msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
-msgstr "%s सिर्जना गर्दै ... डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल"
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:510
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
+msgid "Creating %s … Failed to create directory"
+msgstr "डाइरेक्टरी %s सिर्जना गर्न असफल"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:497
-#, c-format
-msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
-msgstr "%s सिर्जना गर्दै (AutoGen प्रयोग)... %s"
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:526
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
+msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
+msgstr "autogen कार्यान्वयन गर्न असफल: %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:502
-#, c-format
-msgid "Creating %s ... %s"
-msgstr "%s सिर्जना गर्दै ... %s"
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:531
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Creating %s ... %s"
+msgid "Creating %s … %s"
+msgstr "ब्याकअप फाइल सिर्जना गर्दा त्रुटि : %s"
+
+#. The %s is a name of a unix command line, by example
+#. * cp foobar.c project
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:577
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Executing: "
+msgid "Executing: %s"
+msgstr ""
+"कार्यान्वयन गर्ने क्रममा त्रुटि\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:544
-msgid "Executing: "
-msgstr "कार्यान्वयन: "
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Directory where the new projects are created by default"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
-msgid "New Project Wizard"
-msgstr "नयाँ परियोजना विजार्ड"
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is relative to the "
+"home directory."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:264
-msgid "Icon choice"
-msgstr "प्रतिमा छनौट"
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default user name used in new project"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
-msgid "Add C++ support:"
-msgstr "C++ समर्थन थप्नुहोस्:"
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4
+msgid "If empty, the current user name is used."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
-msgid "Add gtk-doc system:"
-msgstr "gtk-doc प्रणाली थप्नुहोस्:"
+#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find any project template in %s"
+msgid "Unable to extract project template %s: %s"
+msgstr "%s मा कुनै परियोजनाको टेम्प्लेट फेला पार्न अक्षम"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
-msgid "Add internationalization:"
-msgstr "अन्तराष्ट्रियकरण थप्नुहोस्:"
+#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
+#, fuzzy
+#| msgid "New Project Wizard"
+msgid "New Project Assistant"
+msgstr "सहयोगी"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
-msgid "Add shared library support:"
-msgstr "साझेदारी लाइब्रेरी समर्थन थप्नुहोस्:"
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:365
+msgid "Select directory"
+msgstr "डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
-msgid "Adds c++ support to the project so that c++ source files can be built"
-msgstr "परियोजनामा c++ समर्थन थप्छ र c++ त्यसैले स्रोत फाइल निर्माण गर्न सकिन्छ"
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:382
+msgid "Select file"
+msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a plugin"
+msgid "Select an Image File"
+msgstr "छवि फाइल चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:457 ../plugins/project-wizard/property.c:548
+#: ../plugins/tools/editor.c:558 ../plugins/tools/editor.c:705
+msgid "Choose Icon"
+msgstr "आइकन छान्नुहोस"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:518
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose Directories:"
+msgid "Choose directory"
+msgstr "थप्नका लागि फाइल वा डाइरेक्टरी रोज्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
-msgid "Adds supports for building shared libraries in your project"
-msgstr "तपाईँको परियोजनामा निर्माण साझेदारी लाइब्रेरीका लागि समर्थन थप्छ"
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:522
+#, fuzzy
+#| msgid "Close file"
+msgid "Choose file"
+msgstr "यहाँबाट वस्तुस्थिति प्राप्तिका लागि फाइल वा डाइरेक्टरी रोज्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
-msgid ""
-"Adds supports for internationalization so that your project can have "
-"translations in different languages"
-msgstr "अन्तराष्ट्रिय करणका लागि समर्थन थप्ने हुनाले तपाईँको परियोजनाको भाषाको अनुवादमा फरक हुन सक्छ"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
+msgid "Anjuta Plugin"
+msgstr "अन्जुता प्लगइन"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
+msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
 msgid "Basic information"
 msgstr "आधारभूत सूचना"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
-msgid "Berkeley Software Distribution License(BSD)"
-msgstr "बेर्केली सफ्टवेयर वितरण इजाजतपत्र(BSD)"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
+msgid "General Project Information"
+msgstr "साधारण परियोजना सूचना"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
-msgid ""
-"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
-"either primary interface name or plugin location (library:class)"
-msgstr "अल्पविरामले बिभाजित, यस प्लगइन निर्भर हुने अन्य प्लगइन । यो कि त प्राथमिक इन्टरफेस नाम हुन सक्छ वा 
प्लगइन नाम (पुस्तकालय:वर्ग) हुन सक्छ ।"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
+msgid "Project Name:"
+msgstr "परियोजनाको नाम:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
-msgid "Configure external packages"
-msgstr "बाह्य प्याकेज कन्फिगर गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
+msgid ""
+"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the project build target "
+"(executable, library etc.)"
+msgstr ""
+"परियोजना नाममा खालिस्थान समावेस हुनु हुँदैन, किनकी यो परियोजना निर्माण लक्ष्यको नाम हुन्छ 
(कार्यान्वयनयोग्य, "
+"पुस्तकालय इत्यादि ।)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
+msgid "Author:"
+msgstr "लेखक:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
-msgid "Configure external packages:"
-msgstr "बाह्य प्याकेज कन्फिगर गर्नुहोस्:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
+msgid "Email address:"
+msgstr "इमेल ठेगाना:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
-msgid "Create a template glade interface file"
-msgstr "टेम्प्लेट ग्लेड इन्टरफेस फाइल सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
+msgid "Project options"
+msgstr "परियोजना विकल्प"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
-msgid "Create glade interface file"
-msgstr "ग्लेड इन्टरफेस फाइल सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
+msgid "Options for project build system"
+msgstr "परियोजना निर्माण प्रणालीका लागि विकल्पहरू"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
-msgid "Display description of the plugin"
-msgstr "प्लगइनको वर्णन प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
+msgid "Plugin Title:"
+msgstr "प्लगइन शीर्षक:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
 msgid "Display title of the plugin"
 msgstr "प्लगइनको शीर्षक प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
-msgid "Django Project information"
-msgstr "डिजङ्गो परियोजना सूचना"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
-msgid "Email address:"
-msgstr "इमेल ठेगाना:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
+msgid "Plugin Description:"
+msgstr "प्लगइन वर्णन:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
-msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
-msgstr "GCJ ले मुख्य() प्रकार्य कुन वर्गमा समाविष्ट हुन्छ जान्नुपर्दछ"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
+msgid "Display description of the plugin"
+msgstr "प्लगइनको वर्णन प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
-msgid "General Project Information"
-msgstr "साधारण परियोजना सूचना"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
+msgid "Plugin Class Name:"
+msgstr "प्लगइन वर्ग नाम:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
-msgid "General Project Infromation"
-msgstr "साधारण परियोजना सूचना"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
+msgid "Plugin class name"
+msgstr "प्लगइन वर्ग नाम"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
-msgid "General Public License(GPL)"
-msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL)"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
+msgid "Plugin Dependencies:"
+msgstr "प्लगइन निर्भरता:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
 msgid ""
-"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
-"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
-"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
+"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be either primary "
+"interface name or plugin location (library:class)"
 msgstr ""
-"तपाईँको परियोजनालाई आवश्यक पर्ने प्याकेज नाम दिनुहोस् । तपाईँलाई प्याकेजको आवश्यक संस्करण के हो भन्ने 
कुराको पनि ज्ञान हुनुपर्दछ । उदाहरणका लागि, 'libgnomeui-२.०' वा "
-"'libgnomeui-२.० >= २.२.०'"
+"अल्पविरामले बिभाजित, यस प्लगइन निर्भर हुने अन्य प्लगइन । यो कि त प्राथमिक इन्टरफेस नाम हुन सक्छ वा प्लगइन "
+"नाम (पुस्तकालय:वर्ग) हुन सक्छ ।"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
 msgid "Icon File:"
 msgstr "प्रतिमा फाइल:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
 msgid "Icon file for the plugin"
 msgstr "प्लगइनका लागि प्रतिमा फाइल"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Create glade interface file"
+msgid "Create Gtk Builder interface file"
+msgstr "ग्लेड इन्टरफेस फाइल सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a template glade interface file"
+msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
+msgstr "टेम्प्लेट ग्लेड इन्टरफेस फाइल सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
+msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
+msgstr "प्लगइनको मेनु वा/र उपकरणपट्टी छ"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
+msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
+msgstr "प्लगइनमा मेनु वा उपकरणपट्टी छ"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
+msgid "Configure external packages:"
+msgstr "बाह्य प्याकेज कन्फिगर गर्नुहोस्:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Use pkg-config to add library supports from other packages"
+msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
+msgstr "अन्य प्याकेजबाट लाइब्रेरी समर्थन थप्नको लागि pkg-config प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
+msgid "Configure external packages"
+msgstr "बाह्य प्याकेज कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
+msgid "Add C++ support:"
+msgstr "C++ समर्थन थप्नुहोस्:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Adds c++ support to the project so that c++ source files can be built"
+msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
+msgstr "परियोजनामा c++ समर्थन थप्छ र c++ त्यसैले स्रोत फाइल निर्माण गर्न सकिन्छ"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Require Package:"
+msgid "Required Packages:"
+msgstr "थप प्याकेजहरू आवश्यक"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
+msgid "Check the packages that your project requires"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
+msgid "Values to watch"
+msgstr "हेरिने मान"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
+msgid "Shell values to watch"
+msgstr "हेरिने सेल मान"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
+msgid "Value Name:"
+msgstr "मान नाम:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
+msgid "Name of the value to watch"
+msgstr "हेर्नको लागि मानको नाम"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
 msgid "Implement plugin interfaces"
 msgstr "प्लगइन इन्टरफेस कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
-msgid "Interface implemented by the plugin"
-msgstr "प्लगइनद्वारा कार्यान्वयन गरिएको इन्टरफेस"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
+msgid "Plugin interfaces to implement"
+msgstr "कार्यान्वयन गरिने इन्टरफेस प्लगइन"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
 msgid "Interface:"
 msgstr "इन्टरफेस:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
-msgid "Lesser General Public License(LGPL)"
-msgstr "लेजर साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (LGPL)"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
+msgid "Interface implemented by the plugin"
+msgstr "प्लगइनद्वारा कार्यान्वयन गरिएको इन्टरफेस"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
-msgid "License"
-msgstr "इजाजतपत्र"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Generic C++ Class"
+msgid "Generic C++"
+msgstr "जेनेरिक C++ वर्ग"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a group to project"
+msgid "A generic C++ project"
+msgstr "जेनेरिक C++ वर्ग"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
+msgid "project name"
+msgstr "परियोजनाको नाम"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
+msgid "Add shared library support:"
+msgstr "साझेदारी लाइब्रेरी समर्थन थप्नुहोस्:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Adds supports for building shared libraries in your project"
+msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
+msgstr "तपाईँको परियोजनामा निर्माण साझेदारी लाइब्रेरीका लागि समर्थन थप्छ"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
+msgid "Add internationalization:"
+msgstr "अन्तराष्ट्रियकरण थप्नुहोस्:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adds supports for internationalization so that your project can have translations in "
+#| "different languages"
+msgid ""
+"Adds support for internationalization so that your project can have translations in different "
+"languages"
+msgstr "अन्तराष्ट्रिय करणका लागि समर्थन थप्ने हुनाले तपाईँको परियोजनाको भाषाको अनुवादमा फरक हुन सक्छ"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Add C++ support:"
+msgid "Add Windows support:"
+msgstr "C++ समर्थन थप्नुहोस्:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Adds supports for building shared libraries in your project"
+msgid "Adds support for building on Windows platforms"
+msgstr "तपाईँको परियोजनामा निर्माण साझेदारी लाइब्रेरीका लागि समर्थन थप्छ"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Clean Project"
+msgid "Django Project"
+msgstr "डिजङ्गो परियोजना सूचना"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
+msgid "Python webproject using Django Web Framework"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
+msgid "Django Project information"
+msgstr "डिजङ्गो परियोजना सूचना"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
+msgid "Generic gcj compiled java"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
+msgid "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
 msgid "Main Class:"
 msgstr "मुख्य वर्ग:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
+msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
+msgstr "GCJ ले मुख्य() प्रकार्य कुन वर्गमा समाविष्ट हुन्छ जान्नुपर्दछ"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Shell Extension"
+msgstr "जिनोम सेल  विस्तारहरू कन्फिगर"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "A minimal Gnome Shell extension"
+msgstr "जिनोम सेल  विस्तारहरू कन्फिगर"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Plugin Class Name:"
+msgid "Plugin Name:"
+msgstr "प्लगइन नाम"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
+msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Display description of the plugin"
+msgid "Long description of your plugin"
+msgstr "प्लगइन वर्णन:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
+msgid ""
+"Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
+"This should be in the format of an email address (foo bar extensions example com), but\n"
+"need not be an actual email address, though it's a good idea to base the uuid on your\n"
+"email address."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Extension URL"
+msgstr "विस्तार द्वारा"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Shell Compatibility:"
+msgstr "जिनोम सेल  विस्तारहरू कन्फिगर"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
+msgid "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Wizard"
+msgid "GTK+ (Application)"
+msgstr "अनुप्रयोग:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
+msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
+msgid "Add gtk-doc system:"
+msgstr "gtk-doc प्रणाली थप्नुहोस्:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
+msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
+msgstr "GObject आधारित वर्गका लागि API कागजात कम्पाइल गर्न gtk-doc प्रयोग गरिन्छ"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to build project wizard user interface"
+msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
+msgstr "प्रोगकर्ता इन्टरफेसको XML वर्णन"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
+msgid ""
+"Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it from xml files at "
+"runtime"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
+msgid "Require Package:"
+msgstr "आवश्यक प्याकेज:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
+msgid ""
+"Give a package name that your project require. You may also mention what is the required "
+"version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
+msgstr ""
+"तपाईँको परियोजनालाई आवश्यक पर्ने प्याकेज नाम दिनुहोस् । तपाईँलाई प्याकेजको आवश्यक संस्करण के हो भन्ने 
कुराको "
+"पनि ज्ञान हुनुपर्दछ । उदाहरणका लागि, 'libgnomeui-२.०' वा 'libgnomeui-२.० >= २.२.०'"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "GTKmm (Simple)"
+msgstr "सरल"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "A minimal GTKmm project"
+msgstr "न्यूनतम स्थिति"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ (simple)"
+msgstr "जिटिके मोड्युलहरू"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Whole project"
+msgid "Simple GTK+ project"
+msgstr "जिटिके मोड्युलहरू"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Generic java (automake)"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
+msgid "A generic java project using automake project management"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
 msgid "Main class"
 msgstr "मुख्य वर्ग"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
-msgid "Mininum SDL version required"
-msgstr "न्युनतम SDL संस्करण आवश्यक"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Generic JavaScript"
+msgstr "जाभास्क्रिप्ट"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
-msgid "Name of the value to watch"
-msgstr "हेर्नको लागि मानको नाम"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
+msgid "A generic minimal and flat project"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
-msgid "No license"
-msgstr "इजाजतपत्र छैन"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
+msgid "Library"
+msgstr "लाइब्रेरी"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
-msgid "Options for project build system"
-msgstr "परियोजना निर्माण प्रणालीका लागि विकल्पहरू"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Add shared library support:"
+msgid "A shared or a static library project"
+msgstr "साझेदारी लाइब्रेरी समर्थन थप्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
-msgid "Plugin Class Name:"
-msgstr "प्लगइन वर्ग नाम:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Build _Tarball"
+msgid "Build library as"
+msgstr "निर्माण"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
-msgid "Plugin Dependencies:"
-msgstr "प्लगइन निर्भरता:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Select highlight style to edit:"
+msgid "Select library type to build"
+msgstr "जडान भएका प्रदर्शनपर्दा चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
-msgid "Plugin Description:"
-msgstr "प्लगइन वर्णन:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared libraries"
+msgid "Shared and Static library"
+msgstr "साझेदारी लाइब्रेरी समर्थन थप्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
-msgid "Plugin Title:"
-msgstr "प्लगइन शीर्षक:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Only Shared"
+msgstr "बाँडफाँड गरिएको"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
-msgid "Plugin class name"
-msgstr "प्लगइन वर्ग नाम"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Only Static"
+msgstr "स्थायी"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
-msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
-msgstr "प्लगइनको मेनु वा/र उपकरणपट्टी छ"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
+msgid "License"
+msgstr "इजाजतपत्र"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
-msgid "Plugin interfaces to implement"
-msgstr "कार्यान्वयन गरिने इन्टरफेस प्लगइन"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
+msgid "Select code license"
+msgstr "सङ्केत इजाजतपत्र चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
+msgid "No license"
+msgstr "इजाजतपत्र छैन"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Generic (Minimal)"
+msgstr "न्यूनतम स्थिति"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Whole project"
+msgid "Makefile project"
+msgstr "फाइल बनाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Close project"
+msgid "Makefile-based project"
+msgstr "फाइल बनाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
 msgid "Project directory, output file etc."
 msgstr "परियोजना डाइरेक्टरी, निर्गत फाइल इत्यादि ।"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
+msgid "Project name:"
+msgstr "परियोजना नाम:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
 msgid "Project directory:"
 msgstr "परियोजना डाइरेक्टरी:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
-msgid ""
-"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
-"project build target (executable, library etc.)"
-msgstr "परियोजना नाममा खालिस्थान समावेस हुनु हुँदैन, किनकी यो परियोजना निर्माण लक्ष्यको नाम हुन्छ 
(कार्यान्वयनयोग्य, पुस्तकालय इत्यादि ।)"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "PyGTK (automake)"
+msgstr "स्वत:निर्माण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
-msgid "Project name:"
-msgstr "परियोजना नाम:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "project name"
+msgid "PyGTK project using automake"
+msgstr "परियोजनाको नाम"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
-msgid "Project options"
-msgstr "परियोजना विकल्प"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Generic python (automake)"
+msgstr "स्वत:निर्माण गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
-msgid "Require Package:"
-msgstr "आवश्यक प्याकेज:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
+msgid "A generic python project using automake project management"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
-msgid "Require SDL version:"
-msgstr "आवश्यक SDL संस्करण:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
-msgid "Require SDL_gfx library"
-msgstr "आवश्यक SDL_gfx लाइब्रेरी"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a group to project"
+msgid "A sample SDL project"
+msgstr "नमूना:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
-msgid "Require SDL_gfx:"
-msgstr "आवश्यक SDL_gfx:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
+msgid "Require SDL version:"
+msgstr "आवश्यक SDL संस्करण:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
-msgid "Require SDL_image library"
-msgstr "आवश्यक SDL_image लाइब्रेरी"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Mininum SDL version required"
+msgid "Minimum SDL version required"
+msgstr "आवश्यक SDL संस्करण:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
 msgid "Require SDL_image:"
 msgstr "आवश्यक SDL_image:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
-msgid "Require SDL_mixer library"
-msgstr "आवश्यक SDL_mixer लाइब्रेरी"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
-msgid "Require SDL_mixer:"
-msgstr "आवश्यक SDL_mixer:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
-msgid "Require SDL_net library"
-msgstr "आवश्यक SDL_net लाइब्रेरी"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
+msgid "Require SDL_image library"
+msgstr "आवश्यक SDL_image लाइब्रेरी"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
-msgid "Require SDL_net:"
-msgstr "आवश्यक SDL_net:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
+msgid "Require SDL_gfx:"
+msgstr "आवश्यक SDL_gfx:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
-msgid "Require SDL_ttf library"
-msgstr "आवश्यक SDL_ttf लाइब्रेरी"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
+msgid "Require SDL_gfx library"
+msgstr "आवश्यक SDL_gfx लाइब्रेरी"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
 msgid "Require SDL_ttf:"
 msgstr "आवश्यक SDL_ttf:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
-msgid "Select code license"
-msgstr "सङ्केत इजाजतपत्र चयन गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
+msgid "Require SDL_ttf library"
+msgstr "आवश्यक SDL_ttf लाइब्रेरी"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
-msgid "Shell values to watch"
-msgstr "हेरिने सेल मान"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
+msgid "Require SDL_mixer:"
+msgstr "आवश्यक SDL_mixer:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
-msgid "Use pkg-config to add library supports from other packages"
-msgstr "अन्य प्याकेजबाट लाइब्रेरी समर्थन थप्नको लागि pkg-config प्रयोग गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
+msgid "Require SDL_mixer library"
+msgstr "आवश्यक SDL_mixer लाइब्रेरी"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
-msgid "Value Name:"
-msgstr "मान नाम:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
+msgid "Require SDL_net:"
+msgstr "आवश्यक SDL_net:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
-msgid "Values to watch"
-msgstr "हेरिने मान"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
+msgid "Require SDL_net library"
+msgstr "आवश्यक SDL_net लाइब्रेरी"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
-msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
-msgstr "प्लगइनमा मेनु वा उपकरणपट्टी छ"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "General"
+msgid "Generic"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Autogenerate project files"
+msgid "A generic project"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Widgets"
+msgid "Wx Widgets"
+msgstr "विजेट"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
-msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
-msgstr "GObject आधारित वर्गका लागि API कागजात कम्पाइल गर्न gtk-doc प्रयोग गरिन्छ"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
+msgid "A generic wx Widgets project"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
-msgid "project name"
-msgstr "परियोजनाको नाम"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Xlib dock"
+msgstr "डक"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:56
-msgid "_Sample action"
-msgstr "नमूना कार्य"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
+msgid "A generic Xlib dock applet"
+msgstr ""
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:58
-msgid "Sample action"
-msgstr "नमूना कार्य"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
+msgid "Xlib"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:79
-msgid "Sample file operations"
-msgstr "नमूना फाइल सञ्चालन"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "A generic Xlib project"
+msgstr "सामान्य"
 
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:85
-msgid "SamplePlugin"
-msgstr "नमूना प्लगइन"
+#: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Python loader"
+msgstr "पाइथोन प्लगइन लोडर"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"$(module.source.files) $(module.include.files)"
+#: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
+msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
 msgstr ""
-"\n"
-"$(module.source.files) $(module.include.files)"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
-msgid ""
-"\n"
-"CVS\n"
-"CVS intl po "
+#: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading file..."
+msgid "Loading files..."
 msgstr ""
+"तपाईँले बचत गरेर राखेको पुरानो संस्करणको योजनाकारको कार्य दृश्य खोल्नुभयो।\n"
 "\n"
-"CVS\n"
-"CVS intl po "
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:6
-msgid "*.so *.o *.a *.la\n"
-msgstr "*.so *.o *.a *.la\n"
+"पुरानो फाइलहरू लोड गर्ने बेलामा, सबै कार्यहरूले अवरोधक प्रयोग गर्ने छन् 'खुलालाई जसरी पनि सुरु गर्नुहोस्', 
किनकी "
+"पुरानो संस्करणले पूर्ण सहयोग गरेन स्वचालित पुनर्तालिकीकरण, लिनको लागि यस नयाँ सुविधाको फाईदा, तपाईँले "
+"पूर्वाधिकारी को सम्बन्ध कार्यसँग जोड्नु पर्दछ जुन एक अर्कामा भर परेका हुन्छन्.\n"
+"तपाईँले पूर्वाधिकारी सम्बन्ध क्लिक गरी उत्तराधिकारीमा तानेर जोड्नसक्नुहुन्छ.\n"
+"\n"
+"यो गरी सकेपछि, तपाईँले सबै अवरोधकहरूलाई मेनुबाट छानेर हटाउन सक्नुहुन्छ सम्पादन मेनुबाट सबै अवरोधकहरूलाई "
+"हटाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
-msgid ""
-"*\\.*\n"
-"*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp\n"
-"*.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* README "
-"AUTHORS ChangeLog *.m4"
-msgstr ""
-"*\\.*\n"
-"*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp\n"
-"*.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* README "
-"AUTHORS ChangeLog *.m4"
+#: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Quick open"
+msgstr "छिटो"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>कार्यहरू</b>"
+#: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
+msgid "Quickly open a file in the current project."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
-msgid "<b>File Filter</b>"
-msgstr "<b>फाइल फिल्टर</b>"
+#: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Subversion operations"
+msgid "Quick open operations"
+msgstr "सञ्चालनहरू"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
-msgid "<b>Parameters</b>"
-msgstr "<b>परामितिहरू</b>"
+#: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Quick Open"
+msgstr "छिटो"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
-msgid "<b>Scope</b>"
-msgstr "<b>क्षेत्र</b>"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
+msgid "Run Program"
+msgstr "कार्यक्रम चलाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
-msgid "<b>Search Variable</b>"
-msgstr "<b>चल खोजी गर्नुहोस्</b>"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
+msgid "Allow to execute program without debugger."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
-msgid "Backward"
-msgstr "पछाडि"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Program parameters"
+msgid "Program Parameters"
+msgstr "परामिति:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
-msgid "Basic Search & Replace"
-msgstr "आधारभूत खोजी र बदल्नुहोस्"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
+msgid "Run in Terminal"
+msgstr "टर्मिनलमा चलाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
-msgid "Case insensitive"
-msgstr "केस असम्बेदनशीलता"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Program"
+msgid "Program:"
+msgstr "कार्यक्रम:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
-msgid "Choose Directories:"
-msgstr "डाइरेक्टरीहरू रोज्नुहोस्:"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Working directory:"
+msgid "Working Directory:"
+msgstr "कार्य डाइरेक्टरी:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
-msgid "Choose Files:"
-msgstr "फाइलहरू रोज्नुहोस्:"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Working directory:"
+msgid "Choose a working directory"
+msgstr "कार्य डाइरेक्टरी:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
-msgid "Expand regex back references"
-msgstr "रेगेक्स पछाडिको सन्दर्भ विस्तार गर्नुहोस्"
+#. Only local directory are supported
+#: ../plugins/run-program/execute.c:110
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Program '%s' is not a local file"
+msgid "Program directory '%s' is not local"
+msgstr "'%s' कार्यक्रम स्थानीय फाइल होइन"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "फेला पार्नुहोस् र बदल्नुहोस्"
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Load Target to debug"
+msgid "Load Target to run"
+msgstr "लोड र सञ्चालन गर्नुहोस्..."
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The program is running.\n"
+#| "Do you still want to stop the debugger?"
+msgid ""
+"The program is already running.\n"
+"Do you want to stop it before restarting a new instance?"
+msgstr ""
+"कार्यक्रम चलिरहेको छ ।\n"
+"तपाईँ अहिल्यै त्रुटि मोचक बन्द गर्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
-msgid "Full Buffer"
-msgstr "पूरा बफर"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:290
+#, fuzzy
+msgid "_Run"
+msgstr "चलाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Run program without debugger"
+msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस बिना चलाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:306
+#, fuzzy
+#| msgid "Program"
+msgid "Stop Program"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
-msgid "Greedy matching"
-msgstr "ग्रिडि मिलान"
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Program"
+msgid "Kill program"
+msgstr "नष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
-msgid "Ignore Binary Files"
-msgstr "बाइनरी फाइलहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Program parameters"
+msgid "Program Parameters…"
+msgstr "परामिति:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
-msgid "Ignore Directories:"
-msgstr "डाइरेक्टरीहरू उपेक्षा गर्नुहोस्:"
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:316
+#, fuzzy
+#| msgid "Set current frame"
+msgid "Set current program, arguments, etc."
+msgstr "हालको फ्रेम सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
-msgid "Ignore Files:"
-msgstr "फाइलहरू उपेक्षा गर्नुहोस्:"
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:348
+#, fuzzy
+#| msgid "CVS operations"
+msgid "Run operations"
+msgstr "सञ्चालन"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942 ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Code Snippets"
+msgstr "स्निप्पेटस्"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
-msgid "Ignore Hidden Directories"
-msgstr "लुकेका डाइरेक्टरीहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62 ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
+msgid "Snippets"
+msgstr "स्निप्पेटस्"
+
+#. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
+#. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
+#. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
+#. the snippet gets inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
+#, fuzzy
+msgid "_Trigger insert"
+msgstr "ट्रिगर"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
+msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
-msgid "Ignore Hidden Files"
-msgstr "लुकेका फाइलहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
+#. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
+#. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
+#. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
+#. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
+#. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
+#. inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Autocomplete"
+msgid "_Auto complete insert"
+msgstr "स्वत-समाप्ति"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a space after function call autocompletion"
+msgid "Insert a snippet using auto-completion"
+msgstr "प्रकार्य कल स्वत:समाप्ति पछि खालिस्थान थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
-msgid "Match at start of word"
-msgstr "शब्दको सुरुमा मिलाउनुहोस्"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
+#, fuzzy
+msgid "_Import snippets …"
+msgstr "स्निपेटहरू आयत गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Import snippets to the database"
+msgstr "स्निपेटहरू आयत गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
+#, fuzzy
+msgid "_Export snippets …"
+msgstr "स्निपेटहरू निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Export snippets from the database"
+msgstr "चयन गरिएका स्निपेटहरू निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Project manager actions"
+msgid "Snippets Manager actions"
+msgstr "परियोजना प्रबन्धक कार्यहरू"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
-msgid "Match complete lines"
-msgstr "पूरा लाइनहरू मिलाउनुहोस्"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
+#, fuzzy
+#| msgid "Command"
+msgid "Command?"
+msgstr "आदेश:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:34
-msgid "Match complete words"
-msgstr "पूरा शब्दहरू मिलाउनुहोस्"
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
+#, fuzzy
+#| msgid "Variable list"
+msgid "Variable text"
+msgstr "अनिश्चित चौडाइ भएको पाठका लागि फन्ट"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813 ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Inspect/Evaluate"
+msgid "Instant value"
+msgstr "तयारी लागू गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add snippet"
+msgstr "एउटा नयाँ स्निपेट थप्नुहोस्..."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected snippet"
+msgstr "चयन गरिएको स्निपेट उल्टाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
+msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
+msgstr "क्लिपबोर्डको सामाग्री हालको स्थितिमा टाँस्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
-msgid "Max. Actions"
-msgstr "अधिकतम कार्यहरू"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
+msgid "Trigger"
+msgstr "ट्रिगर"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
+msgid "Languages"
+msgstr "भाषाहरु"
+
+#. Insert the Add Snippet menu item
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Add Snippet…"
+msgstr "एउटा नयाँ स्निपेट थप्नुहोस्..."
+
+#. Insert the Add Snippets Group menu item
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
+#, fuzzy
+msgid "Add Snippets Group…"
+msgstr "स्निप्पेटस्"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgid "Default value"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
+msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:36
-msgid "Modify"
-msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
+msgid "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
-msgid "New Name:"
-msgstr "नयाँ नाम:"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
+msgid "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and \"_\"!"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
-msgid "No Limit"
-msgstr "सिमा छैन"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
+msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "New Name:"
+msgid "Snippet Name:"
+msgstr "नयाँ स्निपेट सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
-msgid "Replace With:"
-msgstr "यससँग बदल्नुहोस्:"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
+msgid ""
+"Select the name of the Snippet. \n"
+"The role of the name is purely informative."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
-msgid "Search Action:"
-msgstr "खोजी कार्य:"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
+msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:42
-msgid "Search Direction:"
-msgstr "खोजी दिशा:"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Snippets Group:"
+msgstr "स्निप्पेटस्"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:43
-msgid "Search Expression"
-msgstr "खोजी अभिव्यक्ति"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
+msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:44
-msgid "Search Expression:"
-msgstr "खोजी अभिव्यक्ति:"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
+msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:45
-msgid "Search In:"
-msgstr "भित्र खोजी गर्नुहोस्:"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Trigger Key:"
+msgstr "ट्रिगर"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:46
-msgid "Search Recursively"
-msgstr "दोहोर्यार खोजी गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
+msgid ""
+"The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger key in the "
+"editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a snippet.\n"
+"<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:47
-msgid "Search Target"
-msgstr "लक्ष्य खोजी गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Languages:"
+msgstr "भाषाहरु"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:48
-msgid "Setting"
-msgstr "सेटिङ"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
+msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:340
-msgid "No matches. Wrap search around the document?"
-msgstr "मिल्दो छैन । कागजपत्र वरिपरि खोजी गर्नुहुन्छ ?"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
+msgid "Keywords:"
+msgstr "कुञ्जीशब्दहरू"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:350
-#, c-format
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
 msgid ""
-"Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue "
-"searching at the top."
+"Keywords are used for better searching of the snippets. They should be relevant to the "
+"snippet content. Type them separated by a single space."
 msgstr ""
-"'%s' का लागि बढ्दो खोजी असफल भयो । खोजी क्रमलाई माथि निरन्तरता दिन 'Enter' "
-"वा 'फेला पार्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:358
-#, c-format
-msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed."
-msgstr "'%s' का लागि बढ्दो खोजी (माथि निरन्तर छ) असफल भयो ।"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:538
-msgid "_Search"
-msgstr "खोजी"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties"
+msgid "Snippet Properties"
+msgstr "गुणहरू"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:539
-msgid "_Find..."
-msgstr "फेला पार्नुहोस्..."
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
+msgid "Preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:540
-msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
-msgstr "सम्पादकमा स्ट्रिङ वा नियमित अभिव्यक्ति खोजी गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Snippet Content"
+msgstr "एउटा नयाँ स्निपेट थप्नुहोस्..."
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:542
-msgid "Find _Next"
-msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
+msgid "Insert"
+msgstr "घुसाउ"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:543 ../plugins/search/plugin.c:547
-msgid "Repeat the last Find command"
-msgstr "अन्तिमलाई फेला पार्ने आदेश दोहोर्याउनुहोस्"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Variable"
+msgid "Snippet Variables"
+msgstr "चलहरू:"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:545
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
+msgid "Close"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:549
-msgid "Find and R_eplace..."
-msgstr "फेला पार्नुहोस् र बदल्नुहोस्..."
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
+msgid "Export snippets"
+msgstr "स्निपेटहरू निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Save current file"
+msgid "Save in folder:"
+msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Select directory"
+msgid "Select snippets"
+msgstr "स्निप्पेटस्"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Project"
+msgid "Import Snippets"
+msgstr "स्निपेटहरू आयत गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Anjuta tags files"
+msgid "Anjuta variables"
+msgstr "चलहरू:"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
+msgid "Use tabs for indentation"
+msgstr "इन्डेन्टेसनका लागि ट्याब प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:551
-msgid "Search for and replace a string or regular expression with another string"
-msgstr "एउटा स्ट्रिङ वा नियमित अभिव्यक्तिलाई अन्य स्ट्रिङसँग खोजी गरेर बदल्नुहोस्"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
+msgid "Tab size in spaces:"
+msgstr "खाली स्थानमा ट्याबको साइज:"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:553
-msgid "Advanced Search And Replace"
-msgstr "उन्नत खोजी गर्नुहोस् र बदल्नुहोस्"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
+msgid "Indentation size in spaces:"
+msgstr "खाली स्थानमा इन्डेन्टेसन साइज:"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:554
-msgid "New advance search And replace stuff"
-msgstr "सामाग्रीको नयाँ उन्नत खोजी गर्नुहोस् र बदल्नुहोस्"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
+msgid "Indentation and auto-format options"
+msgstr "<b>इन्डेन्टेसन र स्वत-ढाँचाबद्ध विकल्प</b>"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:556
-msgid "_Enter Selection/I-Search"
-msgstr "चयन/I-Search प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight"
+msgid "Highlight syntax"
+msgstr "हाइलाइट:"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Highlight matching brackets"
+msgstr "मिल्ने कोष्ठकलाई हाइलाइट गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Hyper text markup files"
+msgid "Create backup files"
+msgstr "जगेडा फाइल"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "AutoComplete the current word"
+msgid "Enable autocompletion for document words"
+msgstr " \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस्\" संवादको स्वत: समाप्ति सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "हालको लाइन हाइलाइट गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:558
-msgid "Enter the selected text as the search target"
-msgstr "खोजी लक्ष्यका रूपमा चयन गरिएको पाठ प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "लाइन नम्बरहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Line Markers"
+msgid "Show marks"
+msgstr "चय नित पाठको सुरु चिनो लगाउँछ । "
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Show/Hide marker margin"
+msgid "Show right margin"
+msgstr "दाहिने किनार"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Right margin position in characters"
+msgstr "दायाँ सीमान्तको स्थिति निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15 ../src/anjuta-window.c:692
+#: ../src/anjuta-window.c:697
+msgid "View"
+msgstr "दृश्य"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:560
-msgid "Fin_d in Files..."
-msgstr "फाइलमा फेला पार्नुहोस्..."
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
+msgid "Editor"
+msgstr "सम्पादक"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:561
-msgid "Search for a string in multiple files or directories"
-msgstr "बहुँविध फाइल वा डाइरेक्टरीहरूमा स्ट्रिङको खोजी गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
+msgid "Use theme font"
+msgstr "विषय फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:564
-msgid "Ne_xt Occurrence"
-msgstr "पछिल्लो घटना"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
+msgid "Font:"
+msgstr "फन्ट:"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:565
-msgid "Find the next occurrence of current word"
-msgstr "हालको शब्दको अर्को घटना फेला पार्नुहोस्"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "रङ स्कीमा:"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:568
-msgid "Pre_vious Occurrence"
-msgstr "अघिल्लो घटना"
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
+msgid "Font"
+msgstr "वर्ण"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:569
-msgid "Find the previous occurrence of current word"
-msgstr "हालको शब्दको अघिल्लो घटना फेला पार्नुहोस्"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
+msgid "_Line Number Margin"
+msgstr "लाइन नम्बरको सिमान्त"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:588
-msgid "Searching..."
-msgstr "खोजी गर्दैछ..."
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
+msgid "Show/Hide line numbers"
+msgstr "लाइन नम्बर देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:597
-msgid "Incremental search"
-msgstr "बढ्दो किसिमको खोजी"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
+msgid "_Marker Margin"
+msgstr "चिन्हक सिमान्त"
 
-#. FIXME: For some reason, if can_customize is set TRUE, AnjutaUI
-#. * can't find this action
-#.
-#: ../plugins/search/plugin.c:615
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "उपकरणपट्टी खोजी गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
+msgid "Show/Hide marker margin"
+msgstr "चिन्हक सिमान्त देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:44
-msgid "Basic Search"
-msgstr "आधारभूत खोजी"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
+msgid "_White Space"
+msgstr "सेतो खालीस्थान"
 
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:523
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
-msgid "Default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
+msgid "Show/Hide white spaces"
+msgstr "सेतो खालीस्थान देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:534
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
+msgid "_Line End Characters"
+msgstr "लाइन समाप्ति क्यारेक्टर"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:312
-msgid "Find: "
-msgstr "फेला पार्नुहोस्: "
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
+msgid "Show/Hide line end characters"
+msgstr "लाइन समाप्ति क्यारेक्टर देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:448
-msgid "Replace"
-msgstr "बदलनुहोस्"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
+msgid "Line _Wrapping"
+msgstr "लाइन बेराई"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:555
-msgid "Search complete"
-msgstr "खोजी कार्य पूरा"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
+msgid "Enable/disable line wrapping"
+msgstr "लाइन बेराई सक्षम पार्नुहोस्/अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:934
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1612
-msgid "Replace All"
-msgstr "सबै बदलनुहोस्"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
+msgid "Editor view settings"
+msgstr "सम्पादक दृश्य सेटिङ"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:976
-#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
-msgstr "जोडा मिलेको \"%s\" फेला परेन । कागजात वरिपरि खोजी गर्नुहोस् ?"
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
+msgid "GtkSourceView Editor"
+msgstr "GtkSource दृश्य सम्पादक"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:996
-#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found."
-msgstr "जोडा मिलेको \"%s\" फेला परेन ।"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
+#| "the current buffer.\n"
+#| "Do you want to reload it?"
+msgid ""
+"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
+"Do you want to reload it?"
+msgstr ""
+"डिक्समा भएको फाइल '%s' हालको\n"
+"बफरभन्दा नयाँ हो ।\n"
+"तपाईँ त्यो पुन: लोड गर्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1011
-msgid "The maximum number of results has been reached."
-msgstr "परिणामको अधिकतम नम्बरमा पुगेको छ ।"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it ?"
+msgid ""
+"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
+"Do you want to close it?"
+msgstr "फाइल \"%s\" पहिले नै अवस्थित छ । यसलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1024
-#, c-format
-msgid "%d matches have been replaced."
-msgstr "%d जोडा बदलिएको छ ।"
+#. Could not open <filename>: <error message>
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open: %s"
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+"`%s'\n"
+"`%s' खोल्न सकेन"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1179
-msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
-msgstr "खोजी र बदल्नका लागि प्रयोगकर्ता इन्टरफेस निर्माण गर्न अक्षम"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
+msgstr "\"%s\" फाइल पढ्ने मात्र हो ।"
 
-#. bad bad luck...
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:521
-msgid "Could not obtain backup filename"
-msgstr "जगेडा फाइलनाम पाउन सकेन"
+#. Could not open <filename>: <error message>
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804
+#, c-format
+msgid "Could not save %s: %s"
+msgstr "बचत गर्न सकेन %s: %s"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:490
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:571
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:322
 #, c-format
-msgid "Unsaved Document %d"
-msgstr "बचत नगरिएका कागजात %d"
+msgid "Could not save file because filename not yet specified"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:441
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:570
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "New File"
+msgid "New file %d"
+msgstr "नयाँ तह %d"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:308
-msgid "Loading"
-msgstr "लोड हुँदैछ"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "GtkSourceView Editor"
+msgid "GtkSourceView editor"
+msgstr "GtkSource दृश्य सम्पादक"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:331
-msgid "Saving..."
-msgstr "बचत हुँदैछ..."
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
+msgid "The default editor based on GtkSourceView"
+msgstr "GtkSource दृश्य सम्पादक"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:338
-#, c-format
-msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
-msgstr "अर्को अनुप्रयोगद्वारा फाइल %s मरिमार्जित भयो । जे भए पनि बचत गर्न चाहानुहुन्छ ?"
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Preparing pages for printing"
+msgstr "पृष्ठहरू:"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Wrap lines"
+msgstr "लाइनहरू बेर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle Line numbers"
+msgid "Line numbers"
+msgstr "पङ्क्ति सङ्ख्या"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
+msgid "Header"
+msgstr "हेडेर"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "फुटर"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
+#, fuzzy
+#| msgid "_Highlight Mode"
+msgid "Highlight source code"
+msgstr "C स्रोत सङ्केत"
+
+#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Started"
+msgid "Starter"
+msgstr "सुरु गरियो"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:1
-msgid "<b>Colors:</b>"
-msgstr "<b>रङहरू:</b>"
+#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
+msgid "Welcome page with most common actions."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:2
-msgid "<b>Font:</b>"
-msgstr "<b>फन्ट:</b>"
+#: ../plugins/starter/plugin.c:425
+msgid "Start"
+msgstr "सुरु"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:3
-msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
-msgstr "<b>इन्डेन्टेसन र स्वत-ढाँचाबद्ध विकल्प</b>"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
+msgid "Create a new project"
+msgstr "नयाँ परियोजना सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:8
-msgid "Background:"
-msgstr "पृष्ठभूमि:"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Project"
+msgid "Import a project"
+msgstr "MS परियोजना XML फाइल निर्यात गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:12
-msgid "Enable VFS file monitoring"
-msgstr "VFS फाइल अनुगमन सक्षम पार्नुहोस्"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Search complete"
+msgid "Search for example code"
+msgstr "उदाहरण"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:15
-msgid "Font "
-msgstr "फन्ट "
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
+msgid "View local Anjuta documentation"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:16
-msgid "Font: "
-msgstr "फन्ट: "
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
+msgid "View local Anjuta FAQ"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:17
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "हालको लाइन हाइलाइट गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "View online library documentation"
+msgstr "अनलाइन कागजात र स्रोतहरू"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:23
-msgid "Selected text: "
-msgstr "चयन गरिएका पाठ: "
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
+msgid "Remove recently used project from list"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:24
-msgid "Selection:"
-msgstr "चयन:"
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Install Project"
+msgid "Unlist Project"
+msgstr "परियोजना"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:26
-msgid "Text: "
-msgstr "पाठ: "
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64 ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
+msgid "Subversion"
+msgstr "उपसंस्करण"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
+msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
+msgstr "libsvn मा आधारित उपसंस्करण क्लाइन्ट प्लगइन"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:28
-msgid "Use theme colors"
-msgstr "विषय रङहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
+msgid "Subversion Preferences"
+msgstr "उपसंस्करण प्राथमिकताहरू"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:29
-msgid "Use theme font"
-msgstr "विषय फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Subversion operations"
+msgid "Subversion Options"
+msgstr "उपसंस्करण"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:145
-msgid "Print preview"
-msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "CVS: Add file/directory"
+msgid "Add file/directory"
+msgstr "सीभीएस (CVS): फाइल/डाइरेक्टरी थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
-msgid "<b>Subversion Options</b>"
-msgstr "<b>उपसंस्करण विकल्पहरू</b>"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
+msgid "Recurse"
+msgstr "पुनरागमन"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
-msgid "Force"
-msgstr "बल"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Commit added"
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "सीभीएस (CVS) ट्रीमा तपाईँका परिवर्तनहरू कमिट गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
-msgid "Password:"
-msgstr "पासवर्ड: "
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous message"
+msgid "Previous Commit Messages:"
+msgstr "कमिट गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
-msgid "Realm:"
-msgstr "अधिकार:"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous message"
+msgid "Use previous message"
+msgstr "अघिल्लो सन्देश"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
-msgid "Realm: "
-msgstr "अधिकार: "
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Select highlight style to edit:"
+msgid "Select Files to Commit:"
+msgstr "फाइलहरू कमिट गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving status…"
+msgstr "डेटा प्राप्त गर्दै"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Copy files/folders"
+msgstr "फाइलहरू र फोल्डरहरू"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
+msgid "Source:"
+msgstr "स्रोत:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Destination:"
+msgid "Source/Destination Paths:"
+msgstr "बाटोहरू"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Working directory:"
+msgid "Working Copy"
+msgstr "कार्यरत"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Repository: </b>"
+msgid "Repository Head"
+msgstr "शिर"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Revision: "
+msgid "Other Revision:"
+msgstr "दोहोराउनु"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "CVS: Diff file/directory"
+msgid "Diff file/directory"
+msgstr "सीभीएस (CVS): डिफ फाइल/डाइरेक्टरी"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
-msgid "Recurse"
-msgstr "पुनरागमन"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose file or directory to diff:"
+msgid "File or directory to diff:"
+msgstr "diff का लागि फाइल वा डाइरेक्टरी रोज्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
-msgid "Remember Password"
-msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not open file for writing"
+msgid "Save open files before diffing"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्, खोल्नुहोस् र फाइलहरू बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "View"
+msgid "View Log"
+msgstr "दैनिकि"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Whole project"
+msgid "Whole Project"
+msgstr "पूरै परियोजना"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
-msgid "Remember this decision"
-msgstr "यो निर्णय सम्झनुहोस्"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Find _Previous"
+msgid "Diff to Previous"
+msgstr "फरक"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
-msgid "Repository authorization"
-msgstr "भण्डारण प्राधिकरण"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Diff Selected Revisions"
+msgstr "भिन्न फाइल"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
-msgid "Subversion Preferences"
-msgstr "उपसंस्करण प्राथमिकताहरू"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "View Selected Revision"
+msgstr "दोहोराउनु"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
-msgid "Subversion: Add file/directory"
-msgstr "उपसंस्करण: फाइल/डाइरेक्टरी थप्नुहोस्"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
+msgid "Merge changes into working copy"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
-msgid "Subversion: Commit file/directory"
-msgstr "उपसंस्करण: फाइल/डाइरेक्टरी कमिट गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Path:"
+msgid "First Path:"
+msgstr "पाथ"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Use first path"
+msgstr "डाटाबेस फाइल प्रयोग गर्नका लागि बाटो"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Second"
+msgid "Second Path:"
+msgstr "सेकेण्ड"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
-msgid "Subversion: Diff file/directory"
-msgstr "उपसंस्करण: फरक फाइल/डाइरेक्टरी"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Working directory:"
+msgid "Working Copy Path:"
+msgstr "चयनलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Revision: "
+msgid "Start Revision:"
+msgstr "दोहोराउनु"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Revision: "
+msgid "End Revision:"
+msgstr "दोहोराउनु"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignore Files:"
+msgid "Ignore ancestry"
+msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "CVS: Remove file/directory"
+msgid "Remove file/directory"
+msgstr "सीभीएस (CVS): फाइल/डाइरेक्टरी हटाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
-msgid "Subversion: Remove file/directory"
-msgstr "उपसंस्करण: फाइल/डाइरेक्टरी हटाउनुहोस्"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Failed to remove '%s':\n"
+#| "%s"
+msgid "File/URL to Remove:"
+msgstr "यूआरएल (URL)"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Set Conflicts as Resolved"
+msgstr "द्वन्द"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the items to save:"
+msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
+msgstr "अस्थायी फाइलका लागि फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving status……"
+msgstr "डेटा प्राप्त गर्दै"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Revert failed"
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "सबै परिवर्तनहरू उल्टाउनुहोस् र हिज्जे जाँच समाप्त गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the items to save:"
+msgid "Select Changes to Revert:"
+msgstr "%s कागजाता बचत नगरिएको परिवर्तनहरू उल्टाउनुहुन्छ?"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Switch to branch/tag"
+msgstr "शाखा"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
-msgid "Subversion: Update file/directory"
-msgstr "उपसंस्करण: फाइल/डाइरेक्टरी अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Branch/Tag URL:"
+msgstr "शाखा"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
-msgid "TODO!"
-msgstr "TODO!"
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "CVS: Update file/directory"
+msgid "Update file/directory"
+msgstr "सीभीएस (CVS): फाइल/डाइरेक्टरी अद्यावधिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
 msgid "Trust server"
 msgstr "सर्भरलाई विश्वास गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
+msgid "Realm:"
+msgstr "अधिकार:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
+msgid "Remember this decision"
+msgstr "यो निर्णय सम्झनुहोस्"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
+msgid "Repository authorization"
+msgstr "भण्डारण प्राधिकरण"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
+msgid "Remember Password"
+msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
 msgid "realm"
 msgstr "अधिकार"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:43 ../plugins/subversion/plugin.c:94
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
 msgid "_Subversion"
 msgstr "उपसंस्करण"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:51
-msgid "_Add..."
-msgstr "थप्नुहोस्..."
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add"
+msgid "_Add…"
+msgstr "थप्नुहोस्"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:53
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
 msgstr "उपसंस्करण ट्रीमा नयाँ फाइल/डाइरेक्टरी थप्नुहोस्"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:59
-msgid "_Remove..."
-msgstr "हटाउनुहोस्..."
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove"
+msgid "_Remove…"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:61
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
 msgstr "उपसंस्करण ट्रीबाट नयाँ फाइल/डाइरेक्टरी हटाउनुहोस् ।"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:67 ../plugins/subversion/plugin.c:102
-msgid "_Commit..."
-msgstr "कमिट गर्नुहोस्..."
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "_Commit"
+msgid "_Commit…"
+msgstr "कमिट गर्नुहोस्"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:69 ../plugins/subversion/plugin.c:104
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
 msgstr "उपसंस्करण ट्रीमा तपाईँको परिवर्तनहरू कमिट गर्नुहोस्"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:75 ../plugins/subversion/plugin.c:110
-msgid "_Update..."
-msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्..."
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Revert"
+msgid "_Revert…"
+msgstr "उल्टाउनुहोस्"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:77 ../plugins/subversion/plugin.c:112
-msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
-msgstr "उपसंस्करण ट्रीसँग तपाईँको स्थानीय प्रतिलिपि समक्रमण गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
+msgid "Revert changes to your working copy."
+msgstr ""
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:83
-msgid "_Diff..."
-msgstr "फरक..."
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:92
+#, fuzzy
+msgid "_Resolve Conflicts…"
+msgstr "द्वन्द"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:85
-msgid "Diff local tree with repositry"
-msgstr "भण्डारणसँग फरक स्थानीय ट्री"
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:316
-msgid "Subversion operations"
-msgstr "उपसंस्करण सञ्चालनहरू"
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:322
-msgid "Subversion popup operations"
-msgstr "उपसंस्करण पपअप सञ्चालनहरू"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:72
-msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!"
-msgstr "उपसंस्करण आदेश चलिरहेको छ ! कृपया समाप्त नहुँदासम्म प्रतीक्षा गर्नुहोस् !"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:297
-msgid "svn.diff"
-msgstr "svn.diff"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:88 ../plugins/subversion/svn-auth.c:138
-#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:195
-msgid "Authentication canceled"
-msgstr "प्रमाणीकरण रद्द गरियो"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:169
-msgid "Hostname: "
-msgstr "होस्टनाम: "
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:94
+msgid "Resolve conflicts in your working copy."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:170
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "औँठाछाप: "
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "_Update"
+msgid "_Update…"
+msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:171
-msgid "Valid from: "
-msgstr "यसबाट वैध: "
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
+msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
+msgstr "तपाईँको स्थानीय प्रतिलिपि र ट्रि को बीचमा फरक देखाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:172
-msgid "Valid until: "
-msgstr "यससम्म वैध: "
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Copy Files/Folders…"
+msgstr "फाइलहरू र फोल्डरहरू"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:173
-msgid "Issuer DN: "
-msgstr "वितरक DN: "
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Close all code folds in the editor"
+msgid "Copy files/folders in the repository"
+msgstr "फाइलहरू अगाडि फोल्डरहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-auth.c:174
-msgid "DER certificate: "
-msgstr "DER प्रमाणपत्र: "
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Switch to a Branch/Tag…"
+msgstr "शाखा"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:69
-msgid "Add"
-msgstr "थप्नुहोस्"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:118
+msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:84
-msgid "Restore"
-msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Merge…"
+msgstr "गाभ्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:89
-msgid "Revert"
-msgstr "पछाडि फर्कनुहोस्"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:126
+msgid "Merge changes into your working copy"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:94
-msgid "Revert failed"
-msgstr "पछाडि फर्काउन असफल भयो"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
+#, fuzzy
+msgid "_View Log…"
+msgstr "दैनिकि"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:99
-msgid "Resolved"
-msgstr "पुन: समाधान गर्नुहोस्"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
+#, fuzzy
+msgid "View file history"
+msgstr "इतिहास"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:104
-msgid "Skip"
-msgstr "फड्काउनुहोस्"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "_Diff"
+msgid "_Diff…"
+msgstr "फरक"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:109
-msgid "Update delete"
-msgstr "अद्यावधिक मेट्नुहोस्"
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
+#, fuzzy
+#| msgid "Diff local tree with repositry"
+msgid "Diff local tree with repository"
+msgstr "भण्डारणसँग फरक स्थानीय ट्री"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:114
-msgid "Update add"
-msgstr "अद्यावधिक थप्नुहोस्"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy"
+msgid "Copy…"
+msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:124
-msgid "Update completed"
-msgstr "अद्यावधिक पूरा भयो"
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:207
+#, fuzzy
+#| msgid "_Diff"
+msgid "Diff…"
+msgstr "फरक"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:129
-msgid "Update external"
-msgstr "अद्यावधिक बाह्या"
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:488
+msgid "Subversion operations"
+msgstr "उपसंस्करण सञ्चालनहरू"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:134
-msgid "Status completed"
-msgstr "वस्तुस्थिति पूरा भयो"
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:494
+msgid "Subversion popup operations"
+msgstr "उपसंस्करण पपअप सञ्चालनहरू"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:139
-msgid "Status external"
-msgstr "वस्तुस्थिति बाह्या"
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Subversion"
+msgid "Subversion Log"
+msgstr "उपसंस्करण"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:144
-msgid "Commit modified"
-msgstr "परिमार्जितलाई कमिट गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
+msgid "Subversion: File will be added on next commit."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:149
-msgid "Commit added"
-msgstr "थप गरिएकोलाई कमिट गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
+#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
+#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a filename!"
+msgid "Please enter a path."
+msgstr "कृपया फाइलनाम प्रविष्टि गर्नुहोस्!"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:154
-msgid "Commit deleted"
-msgstr "मेटिएकालाई कमिट गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Subversion: Commit file/directory"
+msgid "Subversion: Commit complete."
+msgstr "उपसंस्करण ट्रीमा तपाईँको परिवर्तनहरू कमिट गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:159
-msgid "Commit replaced"
-msgstr "बदलिएकालाई कमिट गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Subversion: Commit file/directory"
+msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
+msgstr "परिवर्तनहरू कमित गर्दैछ..."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Subversion popup operations"
+msgid "Subversion: Copy complete."
+msgstr "पुरा गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a filename!"
+msgid "Please enter a source path."
+msgstr "कृपया फाइलनाम प्रविष्टि गर्नुहोस्!"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:164
-msgid "Commit postfix"
-msgstr "पोष्ट फिक्स कमिट गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a filename!"
+msgid "Please enter a destination path."
+msgstr "कृपया प्रोक्सि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
+#, fuzzy
+msgid "[Head/Working Copy]"
+msgstr "कार्यरत"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Subversion: Retrieving diff…"
+msgstr "उपसंस्करण"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:169
-msgid "Blame revision"
-msgstr "पुनरावलोकन आरोप"
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
+msgid "Diff"
+msgstr "फरक"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-notify.c:174
-msgid "Unknown notification"
-msgstr "अज्ञात सूचना"
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Subversion operations"
+msgid "Subversion: Retrieving log…"
+msgstr "दैनिकि"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-thread.c:73 ../plugins/subversion/svn-thread.c:77
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
-msgid "Subversion"
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Subversion: Add file/directory"
+msgid "Subversion: File retrieved."
 msgstr "उपसंस्करण"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-thread.c:155
-msgid "Subversion command finished!"
-msgstr "उपसंस्करण आदेश सकियो !"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-thread.c:176
-msgid "Subversion thread started..."
-msgstr "उपसंस्करण थ्रेड सुरु भयो..."
-
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:565
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view-locals.c:92
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:437
-msgid "Symbol"
-msgstr "प्रतीक"
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Subversion: Remove file/directory"
+msgid "Subversion: Retrieving file…"
+msgstr "डेटा प्राप्त गर्दै"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Subversion Preferences"
+msgid "Subversion: Merge complete."
+msgstr "पुरा गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a filename!"
+msgid "Please enter the first path."
+msgstr "कृपया फाइलनाम प्रविष्टि गर्नुहोस्!"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:326
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:522
-msgid "Select directory"
-msgstr "डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a filename!"
+msgid "Please enter the second path."
+msgstr "कृपया प्रोक्सि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a filename!"
+msgid "Please enter a working copy path."
+msgstr "कृपया फाइलनाम प्रविष्टि गर्नुहोस्!"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:391
-msgid "Directories to scan"
-msgstr "स्क्यान गरिने डाइरेक्टरी"
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a filename!"
+msgid "Please enter the start revision."
+msgstr "कृपया प्रोक्सि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:431
-msgid "Please enter a name and at least one directory."
-msgstr "कृपया नाम र एउटा डाइरेक्टरी प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a filename!"
+msgid "Please enter the end revision."
+msgstr "कृपया प्रोक्सि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:531
-msgid "Anjuta tags files"
-msgstr "अन्जुता ट्याग फाइलहरू"
+#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
+msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:674
-#, c-format
-msgid "Scanning package: %s"
-msgstr "प्याकेज स्क्यान: %s"
+#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Subversion: Remove file/directory"
+msgid "Subversion: Resolve complete."
+msgstr "पुरा गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:729
-msgid "Completed system tags generation"
-msgstr "पूराभएको प्रणाली ट्याग सिर्जनासन"
+#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Subversion: Remove file/directory"
+msgid "Subversion: Revert complete."
+msgstr "उपसंस्करण"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:770
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:864
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
-msgid "Symbol Browser"
-msgstr "प्रतीक ब्राउजर"
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Search complete"
+msgid "Subversion: Switch complete."
+msgstr "पुरा गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:789
-msgid "API Tags"
-msgstr "API ट्याग"
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a filename!"
+msgid "Please enter a branch/tag URL."
+msgstr "कृपया फाइलनाम प्रविष्टि गर्नुहोस्!"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
-msgid "No file details"
-msgstr "फाइल विवरण छैन"
+#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Subversion: Diff file/directory"
+msgid "Subversion: Diff complete."
+msgstr "उपसंस्करण"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Available API tags:</b>"
-msgstr "<b>उपलब्ध API ट्यागहरू:</b>"
+#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Subversion: Update file/directory"
+msgid "Subversion: Update complete."
+msgstr "पुरा गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Create API tags:</b>"
-msgstr "<b>API ट्यागहरू सिर्जना गर्नुहोस्:</b>"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:168 ../plugins/subversion/svn-command.c:231
+msgid "Authentication canceled"
+msgstr "प्रमाणीकरण रद्द गरियो"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
-msgid "Add directories in the list to scan:"
-msgstr "स्क्यान गरिने सूचीमा डाइरेक्टरीहरू थप्नुहोस्:"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Hostname: "
+msgid "Hostname:"
+msgstr "होस्टनाम"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
-msgid "Add directory"
-msgstr "डाइरेक्टरी थप्नुहोस्"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "अंगुठाछाप"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
-msgid "Crea_te"
-msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
+#, fuzzy
+#| msgid "Valid from: "
+msgid "Valid from:"
+msgstr ""
+"<b>यो प्रमाणपत्र वैध छ</b>\n"
+"बाट %s\n"
+"लाई %s\n"
+"<b>औंठाछाप:</b> %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Valid until: "
+msgid "Valid until:"
+msgstr "मिति सम्म"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Issuer DN: "
+msgid "Issuer DN:"
+msgstr "जारीकर्ता"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
+#, fuzzy
+#| msgid "DER certificate: "
+msgid "DER certificate:"
+msgstr "फोल्डर"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375 ../plugins/subversion/svn-command.c:391
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Delete"
+msgid "Deleted: %s"
+msgstr "\"%s\" मेटियो"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:378 ../plugins/subversion/svn-command.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added: %s"
+msgstr "थपियो"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Resolved"
+msgid "Resolved: %s"
+msgstr "पुन: समाधान गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
-msgid "Update globale tags"
-msgstr "विश्वव्यापी ट्यागहरू अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Update"
+msgid "Updated: %s"
+msgstr "अन्तिम अद्यावधिक: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Externally Updated: %s"
+msgstr "अन्तिम अद्यावधिक: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Loaded: "
+msgid "Modified: %s"
+msgstr "(परिमार्जन गरिएको)"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Entering: %s"
+msgid "Merged: %s"
+msgstr "गाभिएको नमूना"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicted: %s"
+msgstr "%s of %s at %s/s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Missing file %s"
+msgid "Missing: %s"
+msgstr "छुटेको प्लगइन (%s)"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "started:"
+msgid "Obstructed: %s"
+msgstr "%s of %s at %s/s"
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
+msgid "Parallel scan of project and global symbols"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:10
-msgid "dialog3"
-msgstr "संवाद ३"
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
+msgid ""
+"This option means that the global system packages will be scanned simultaneously with the "
+"project's ones"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:283
-msgid "Tag _Definition"
-msgstr "ट्यागको परिभाषा"
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
+msgid "Automatically update symbols without saving file"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:285
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
-msgid "Goto symbol definition"
-msgstr "प्रतीकको परिभाषामा जानुहोस्"
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
+msgid ""
+"Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs after 10 seconds "
+"without keypresses by the user."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:291
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
 msgid "Tag De_claration"
 msgstr "ट्याग घोषणा"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:293
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
-msgid "Goto symbol declaration"
-msgstr "प्रतीक घोषणामा जानुहोस्"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:303
-msgid "Goto _Definition"
-msgstr "परिभाषामा जानुहोस्"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:311
-msgid "Goto De_claration"
-msgstr "घोषणामा जानुहोस्"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:319
-msgid "_Find Usage"
-msgstr "उपयोग फेला पार्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:321
-msgid "Find usage of symbol in project"
-msgstr "परियोजनामा प्रतीकको उपयोग फेला पार्नुहोस्"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Goto symbol declaration"
+msgid "Go to symbol declaration"
+msgstr "प्रतीक"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:329
-msgid "Refresh symbol browser tree"
-msgstr "प्रतीक ब्राउजर ट्री ताजा पार्नुहोस्"
+#. Translators: Go to the line where the tag is implemented
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid "Tag _Definition"
+msgid "Tag _Implementation"
+msgstr "कार्यान्वयन"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
+#, fuzzy
+#| msgid "Goto symbol definition"
+msgid "Go to symbol definition"
+msgstr "परिभाषा"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
+#, fuzzy
+msgid "_Find Symbol…"
+msgstr "प्रतिक:"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Symbol"
+msgid "Find Symbol"
+msgstr "प्रतिक:"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Generating inheritances…"
+msgstr "सन्देश सूची सिर्जना गर्दै"
+
+#. Translators: %s is the name of a system library
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1078
+#, c-format
+msgid "%s: %d file scanned out of %d"
+msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:398 ../plugins/symbol-db/plugin.c:748
-msgid "Created symbols..."
-msgstr "सिर्जित प्रतिकहरू..."
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generating inheritances…"
+msgstr "सन्देश सूची सिर्जना गर्दै"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1005 ../plugins/symbol-db/plugin.c:826
-msgid "Local"
-msgstr "स्थानीय"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1111
+#, c-format
+msgid "%d file scanned out of %d"
+msgid_plural "%d files scanned out of %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1025 ../plugins/symbol-db/plugin.c:847
-msgid "Global"
-msgstr "विश्वव्यापी"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1772
+#, fuzzy
+msgid "Populating symbol database…"
+msgstr "प्रतिक:"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1069
-msgid "Symbol browser actions"
-msgstr "प्रतीक ब्राउजर कार्य"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2154 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
+msgid "Symbols"
+msgstr "प्रतीक"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1076
-msgid "Symbol browser popup actions"
-msgstr "प्रतीक ब्राउजर पपअप कार्य"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2174 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2226
+msgid "Search"
+msgstr "खोजी"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1085
-msgid "Goto symbol"
-msgstr "प्रतीकमा जानुहोस्"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2248
+#, fuzzy
+#| msgid "Symbol browser popup actions"
+msgid "SymbolDb popup actions"
+msgstr "फाइल प्रबन्धक पपअप कार्यहरू"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1086
-msgid "Select the symbol to go"
-msgstr "जानका लागि प्रतीक चयन गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2256
+#, fuzzy
+#| msgid "Symbol browser actions"
+msgid "SymbolDb menu actions"
+msgstr "कार्य मेनु"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2586 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2604
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Symbols"
+msgid "Symbol Database"
+msgstr "प्रतिक:"
+
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
+msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
+msgstr "अन्जुताको लागि आयोजना प्रबन्धक प्लगइन ।"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1095
-msgid "Symbol navigations"
-msgstr "प्रतीक नेभिगेसन"
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Resuming glb scan."
+msgstr "स्क्यान"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1104 ../plugins/symbol-db/plugin.c:902
-msgid "Symbols"
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
+msgid "Symbol"
 msgstr "प्रतीक"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.glade.h:1
-msgid "Anjuta Plugin User Interface"
-msgstr "अन्जुता प्लगइन प्रयोगकर्ता इन्टरफेस"
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1 ../plugins/terminal/terminal.c:820
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:1005 ../plugins/terminal/terminal.c:1091
+msgid "Terminal"
+msgstr "टर्मिनल"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Terminal options</b>"
-msgstr "<b>टर्मिनल विकल्पहरू</b>"
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
+msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
+msgstr "अन्जुताको लागि टर्मिनल प्लगइन ।"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
-msgid "Use GNOME terminal profile:"
-msgstr "जिनोम टर्मिनल प्रोफाइल प्रयोग गर्नुहोस्:"
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Use GNOME terminal profile:"
+msgid "Use GNOME Terminal profile:"
+msgstr "जिनोम टर्मिनल इमुलेटर"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
-msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
-msgstr "जिनोम टर्मिनलमा हालै चयन गरिएका प्रोफाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Use GNOME terminal profile:"
+msgid "Use default GNOME terminal profile"
+msgstr "जिनोम टर्मिनल प्रोफाइल प्रयोग गर्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:621 ../plugins/terminal/terminal.c:732
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:748
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
-msgid "Terminal"
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
+msgid "Terminal options"
+msgstr "टर्मिनल विकल्प"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl-C"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl-X"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl-Z"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:802
+#, fuzzy
+#| msgid "Help operations"
+msgid "terminal operations"
 msgstr "टर्मिनल"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
-msgid "Command:"
-msgstr "आदेश:"
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:937
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to execute: %s."
+msgid "Unable to execute command"
+msgstr "कार्यान्वयन गरिने आदेश तोक्न असमर्थ"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
-msgid "Edit as script"
-msgstr "स्क्रिप्टका रूपमा सम्पादन गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1 ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
+#: ../plugins/tools/plugin.c:263 ../plugins/tools/plugin.c:270
+msgid "Tools"
+msgstr "उपकरण"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
-msgid "Edit command in Anjuta on close"
-msgstr "बन्द गर्दा अजुन्ताभित्र आदेश सम्पादन गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
+msgid "Use external program from Anjuta"
+msgstr "अन्जुताबाट बाह्य कार्यक्रम प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
-msgid "Enabled"
-msgstr "सक्षम पारिएको"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
+msgid "Tool Editor"
+msgstr "उपकरण सम्पादक"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
+msgid "Save all files"
+msgstr "सबै फाइलहरू बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Variable"
+msgid "_Variable…"
+msgstr "चल"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
-msgid "Menu Items:"
-msgstr "मेनु वस्तुहरू:"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
+msgid "Working directory:"
+msgstr "कार्य डाइरेक्टरी:"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
 msgid "Parameters:"
 msgstr "परामिति:"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
-msgid "Save all files"
-msgstr "सबै फाइलहरू बचत गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
+msgid "Command:"
+msgstr "आदेश:"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
 msgid "Short cut:"
 msgstr "सटकर्ट:"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11
+#. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
+msgid "Standard output:"
+msgstr "मानक प्रतिफल:"
+
+#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
 msgid "Standard error:"
 msgstr "मानक त्रुटि:"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
+#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
 msgid "Standard input:"
 msgstr "मानक आगत:"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13
-msgid "Standard output:"
-msgstr "मानक प्रतिफल:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
-msgid "Tool Editor"
-msgstr "उपकरण सम्पादक"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
+msgid "Edit as script"
+msgstr "स्क्रिप्टका रूपमा सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15
-msgid "User Tools"
-msgstr "प्रयोगकर्ताका उपकरणहरू"
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit command in Anjuta on close"
+msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
+msgstr "बन्द गर्दा अजुन्ताभित्र आदेश सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
 msgid "Variable list"
 msgstr "चल सूची"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
-msgid "Working directory:"
-msgstr "कार्य डाइरेक्टरी:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
-msgid "_Variable..."
-msgstr "चल..."
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
-msgid "toggle"
-msgstr "टगल"
-
-#: ../plugins/tools/dialog.c:177
+#: ../plugins/tools/dialog.c:178
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
 msgstr "तपाईँ साँच्चिकै '%s' उपकरण मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../plugins/tools/dialog.c:340
-msgid "Unable to build user interface for tool list"
-msgstr "उपकरण सूचीका लागि प्रयोगकार्ताको इन्टरफेस निर्माण गर्न अक्षम"
-
-#: ../plugins/tools/dialog.c:360
+#: ../plugins/tools/dialog.c:344
 msgid "Tool"
 msgstr "उपकरण"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:304
+#: ../plugins/tools/editor.c:318
 msgid "ask at runtime"
 msgstr "चलेको बेलामा सोध्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:309
+#: ../plugins/tools/editor.c:323
 msgid "undefined"
 msgstr "अपरिभाषित"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:443
-msgid "Unable to build user interface for tool variable"
-msgstr "उपकरण चलका लागि प्रयोगकार्ताको इन्टरफेस निर्माण गर्न अक्षम"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:459
+#: ../plugins/tools/editor.c:473
 msgid "Meaning"
 msgstr "अर्थ"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:534
+#: ../plugins/tools/editor.c:621
 msgid "Disabled"
 msgstr "अक्षम पारिएको"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:697
+#: ../plugins/tools/editor.c:793
 msgid "You must provide a tool name!"
 msgstr "तपाईँले उपकरण नाम उपलब्ध गराउनु पर्छ !"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:705
+#: ../plugins/tools/editor.c:801
 msgid "You must provide a tool command!"
 msgstr "तपाईँले उपकरण आदेश उपलब्ध गराउनु पर्छ !"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:713
+#: ../plugins/tools/editor.c:809
 msgid "A tool with the same name already exists!"
 msgstr "उस्तै नाम गरेको उपकरण पहिले नै अवस्थित छ !"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:730
+#: ../plugins/tools/editor.c:827
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to keep it "
+#| "anyway ?"
 msgid ""
-"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
-"keep it anyway ?"
-msgstr ""
-"अजुन्तामा अन्य अवयवद्वारा सटकर्टलाई पहिले नै प्रयोग गरिएको छ । जे भए पनि यसलाई राख्न "
-"चाहनुहुन्छ ?"
+"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to keep it anyway?"
+msgstr "अजुन्तामा अन्य अवयवद्वारा सटकर्टलाई पहिले नै प्रयोग गरिएको छ । जे भए पनि यसलाई राख्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:815
+#: ../plugins/tools/editor.c:911
 msgid "Unable to edit script"
 msgstr "स्क्रिप्ट सम्पादन गर्न अक्षम"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:953
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "नयाँ गतिवर्धक..."
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:978
-msgid "Unable to build user interface for tool editor"
-msgstr "उपकरण सम्पादकका लागि प्रयोगकार्ताको इन्टरफेस निर्माण गर्न अक्षम"
+#: ../plugins/tools/editor.c:1047
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:312
+#: ../plugins/tools/execute.c:314
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s खोल्दै"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:333
-msgid "error:"
-msgstr "त्रुटि:"
-
-#. Only for output data
-#: ../plugins/tools/execute.c:404
+#. This is append to the tool name to give something
+#. * like "My tools (output)". It's used to name the message
+#. * pane where the output of the tool is send to
+#.
+#: ../plugins/tools/execute.c:409
 msgid "(output)"
 msgstr "(निर्गत)"
 
-#. Only for error data
-#: ../plugins/tools/execute.c:409
+#. This is append to the tool name to give something
+#. * like "My tools (error)". It's used to name the message
+#. * pane where the errors of the tool is send to
+#.
+#: ../plugins/tools/execute.c:417
 msgid "(error)"
 msgstr "(त्रुटि)"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:460
-msgid "Running command: "
-msgstr "चलिरहेको आदेश: "
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:500
-msgid "Completed... unsuccessful with "
+#. Display the name of the command
+#: ../plugins/tools/execute.c:469
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Running command: "
+msgid "Running command: %s…\n"
+msgstr "'%s' चलाउदा त्रुटि"
+
+#: ../plugins/tools/execute.c:509
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Completed... unsuccessful with "
+msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
 msgstr "असफलसँग ...पूरा भयो"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:506
-msgid "Completed... successful"
-msgstr "सफलतापूर्वक... पूरा भयो"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:619
-msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
+#: ../plugins/tools/execute.c:629
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
+msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
 msgstr "एउटा बफर सिर्जना गर्न अक्षम, आदेश परित्याग गरियो"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:631
-msgid "No document currently open, command aborted"
+#: ../plugins/tools/execute.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "No document currently open, command aborted"
+msgid "No document currently open: command aborted"
 msgstr "हाल कुनै पनि कागजात खोलेको छैन, आदेश परित्याग गरियो"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:1004
-#, c-format
-msgid "Unable to open input file %s, Command aborted"
+#: ../plugins/tools/execute.c:1025
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to open input file %s, Command aborted"
+msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
 msgstr "आगत फाइल %s खोल्न अक्षम, आदेश परित्याग गरियो"
 
 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
@@ -7624,949 +10748,3064 @@ msgstr "बाह्या उपकरणहरू लोड गर्ने 
 msgid "Unable to open %s for writing"
 msgstr "लेख्नका लागि %s खोल्न अक्षम"
 
-#: ../plugins/tools/plugin.c:143
-msgid "_Configure"
-msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/tools/plugin.c:145
-msgid "Configure external tools"
-msgstr "बाह्या उपकरणहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/tools/plugin.c:185
+#: ../plugins/tools/plugin.c:187
 msgid "Tool operations"
 msgstr "उपकरण सञ्चालनहरू"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:488
-msgid "Command line parameters"
-msgstr "आदेश रेखा परामितिहरू"
+#: ../plugins/tools/tool.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Standard output:"
+msgid "Same as output"
+msgstr "(निर्गत)"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Next message"
+msgid "Existing message pane"
+msgstr "सन्देश-सूची फलकको चौडाइ"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Next message"
+msgid "New message pane"
+msgstr "नयाँ सञ्झ्यालहरूमा छेउ फलक देखाउनुहोस्"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:84
+#, fuzzy
+msgid "New buffer"
+msgstr "अस्थायी स्मृति"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Replace"
+msgid "Replace buffer"
+msgstr "भित्र डेटालाई बदल्न त्यहाँ कुनै सक्रिय बफर छैन !"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Insert into buffer"
+msgstr "घुसाउ"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Append to buffer"
+msgstr "थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
-msgid "<b>Program to test:</b>"
-msgstr "<b>परीक्षण गरिने परियोजना:</b>"
+#: ../plugins/tools/tool.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Remember this selection"
+msgid "Replace selection"
+msgstr "बोलाईएको फ्रेम छविको चयनलाई चयन द्वारा बदल्नुहोस्"
+
+#. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop 
up a dialog"
+#: ../plugins/tools/tool.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "dialog1"
+msgid "Popup dialog"
+msgstr "वार्तालाप"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Standard output:"
+msgid "Discard output"
+msgstr "छोड्नुहोस्"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:96
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "none"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Close current file"
+msgid "Current buffer"
+msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:98
+msgid "Current selection"
+msgstr "हालको चयन"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:99
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "STRING"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Project root directory:"
+msgid "Project root URI"
+msgstr "परियोजनाको मूल डाइरेक्टरी:"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
-msgid "<b>Valgrind</b>"
-msgstr "<b>भलग्रिन्ड</b>"
+#: ../plugins/tools/variable.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Project root directory:"
+msgid "Project root path"
+msgstr "%s भण्डार मूल एउटा सुनिश्चित मार्ग होइन"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
-msgid ""
-"Memcheck\n"
-"Addrcheck\n"
-"Helgrind"
+#: ../plugins/tools/variable.c:89
+msgid "Selected URI in the file manager plugin"
 msgstr ""
-"Memcheck\n"
-"Addrcheck\n"
-"Helgrind"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
-msgid "Select Tool:"
-msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस्:"
+#: ../plugins/tools/variable.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Selected directory in the file manager plugin"
+msgstr "फाइल प्रबन्धकमा डाइरेक्टरी खोल्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
-msgid "Select Valgrind Target"
-msgstr "भलग्रिन्ड लक्ष्य चयन गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/tools/variable.c:91
+msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:261
-msgid "Select debugging target"
-msgstr "त्रुटि सच्याउने लक्ष्य चयन गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/tools/variable.c:92
+msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:315 ../plugins/valgrind/plugin.c:436
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:671 ../plugins/valgrind/plugin.c:681
-msgid "Valgrind"
-msgstr "भलग्रिन्ड"
+#: ../plugins/tools/variable.c:93
+msgid "Selected file name in the file manager plugin"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:343
-msgid "No executable target selected for debugging with Valgrind.Please select one."
+#: ../plugins/tools/variable.c:94
+msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
 msgstr ""
-"भलग्रिन्डसँग त्रुटि सच्याउनेका लागि कुनै पनि कार्यान्वयनयोग्य लक्ष्य चयन गरिएको छैन । कृपया "
-"एउटा चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:352
-msgid ""
-"There aren't any available executable targets for this project.\n"
-"Please create one first."
+#: ../plugins/tools/variable.c:95
+msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
 msgstr ""
-"यस परियोजनाका लागि कुनै पनि उपलब्ध कार्यान्वयनयोग्य लक्ष्यहरू छैनन् ।\n"
-"कृपया एउटा सिर्जना गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:364
-msgid "Choose file where to save Valgrind log"
-msgstr "भलग्रिन्ड लग बचत गर्ने फाइल रोज्नुहोस्"
+#: ../plugins/tools/variable.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Selected URI in the project manager plugin"
+msgstr "अन्जुताको लागि आयोजना प्रबन्धक प्लगइन ।"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:414
-msgid "Open Valgrind log file"
-msgstr "भलग्रिन्ड लग फाइल खोल्नुहोस्"
+#: ../plugins/tools/variable.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Selected directory in the project manager plugin"
+msgstr "अन्जुताको लागि आयोजना प्रबन्धक प्लगइन ।"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:456
-msgid "_Valgrind"
-msgstr "भलग्रिन्ड"
+#: ../plugins/tools/variable.c:98
+msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
+msgstr ""
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:464
-msgid "_Select Tool and Run..."
-msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस् र चलाउनुहोस्..."
+#: ../plugins/tools/variable.c:99
+msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
+msgstr ""
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:472
-msgid "_Kill Execution"
-msgstr "कार्यान्वयन नष्ट गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/tools/variable.c:100
+msgid "Selected file name in the project manager plugin"
+msgstr ""
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:480
-msgid "_Load Log"
-msgstr "लग लोड गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/tools/variable.c:101
+msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
+msgstr ""
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:488
-msgid "S_ave Log"
-msgstr "लग बचत गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/tools/variable.c:102
+msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
+msgstr ""
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:496
-msgid "Edit Rules"
-msgstr "नियमहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/tools/variable.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Currently activated plugins"
+msgid "Currently edited file name"
+msgstr "फाइल नाम: %s"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:561
-msgid "Use Valgrind debug tool"
-msgstr "भलग्रिन्ड त्रुटि सच्याउने उपकरण प्रयोग गर्नुहोस्"
+#: ../plugins/tools/variable.c:104
+msgid "Currently edited file name without extension"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
-msgid "Valgrind binary file path:"
-msgstr "भलग्रिन्ड बाइनरी फाइल मार्ग:"
+#: ../plugins/tools/variable.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "CVS: Add file/directory"
+msgid "Currently edited file directory"
+msgstr "सीभीएस (CVS): फाइल/डाइरेक्टरी थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
-msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
-msgstr "भलग्रिन्ड बाइनरी फाइल मार्ग रोज्नुहोस्..."
+#: ../plugins/tools/variable.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected text from the editor"
+msgid "Currently selected text in editor"
+msgstr "सम्पादकबाट चयन गरिएको पाठ मेट्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
-msgid "lines above and below the target line."
-msgstr "लक्षित लाइन माथि र तलका लाइनहरू ।"
+#: ../plugins/tools/variable.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle current code fold in the editor"
+msgid "Current word in editor"
+msgstr "सम्पादकमा हालको शब्दका लागि मद्दत खोजी गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/valgrind/process.c:55
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "'%s' मा पाइप सिर्जना गर्न असफल: %s"
+#: ../plugins/tools/variable.c:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle current code fold in the editor"
+msgid "Current line in editor"
+msgstr "सम्पादकमा निदिष्ट लाइनमा जानुहोस्"
 
-#: ../plugins/valgrind/process.c:110
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "शाखा प्रक्रिया %s सिर्जना गर्न असफल: %s"
+#: ../plugins/tools/variable.c:109
+msgid "Ask the user to get additional parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:546
+msgid "Command line parameters"
+msgstr "आदेश रेखा परामितिहरू"
+
+#: ../src/about.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
+msgid "Copyright © Naba Kumar"
+msgstr "प्रतिलिपिअधिकार द्वारा"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:23
+msgid "_File"
+msgstr "फाइल"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:25
+msgid "Quit Anjuta IDE"
+msgstr "अन्जुता IDE अन्त्य गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
-msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
-msgstr "आगत फाइलको अन्त्यमा पुग्यो वा भलग्रिन्ड निर्गत पद वर्णन गर्दा त्रुटि ।"
+#: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "प्राथमिकता"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
-msgid "Process exited."
-msgstr "प्रक्रिया निस्कियो"
+#: ../src/anjuta-actions.h:33
+msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
+msgstr "तपाईँ चियाको सट्टा कफिलाई महत्त्व दिनुहुन्छ ? यसलाई जाँच्नुहोस् ।"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
-msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
-msgstr "उचित भलग्रिन्ड-बाइनरी जिकन्फ कुञ्जी पाउन सकेन:"
+#: ../src/anjuta-actions.h:38
+msgid "_View"
+msgstr "दृश्य"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
+#: ../src/anjuta-actions.h:40
+msgid "_Reset Dock Layout"
+msgstr "डक सजावट रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:41
+msgid "Reset the widgets docking layout to default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारितका लागि उपकरण डक सजावट रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:47
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "पूरा पर्दा"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:48
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "पूरापर्दा मोड टगल गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:51
+msgid "_Lock Dock Layout"
+msgstr "डक सजावटमा ताल्चा लगाउनुहोस्"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:52
+msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
+msgstr "हालको डक सजावटमा ताल्चा लगाउनुहोस् जसले गर्दा विजेट सार्न सकिँदैन"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:55
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "उपकरणपट्टी (_T)"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:56
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "उपकरणपट्टीलाई देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "मद्दत"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:63
+msgid "_User's Manual"
+msgstr "प्रयोगकर्ताको म्यानुअल"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:64
+msgid "Anjuta user's manual"
+msgstr "अन्जुता प्रयोगकर्ताको म्यानुअल"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:67
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "प्राय: सोधिएका प्रश्नहरू"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:68
+msgid "Anjuta frequently asked questions"
+msgstr "अन्जुतामा धेरै पटक सोधिएका प्रश्नहरू"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:71
+msgid "Anjuta _Home Page"
+msgstr "अन्जुता गृह पृष्ठ"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:72
+msgid "Online documentation and resources"
+msgstr "अनलाइन कागजात र स्रोतहरू"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:75
+msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
+msgstr "त्रुटि/टुक्रा/अनुरोध प्रतिवेदन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:76
+msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
+msgstr "अन्जुताका लागि त्रुटि प्रतिवेदन, टुक्रा वा विशेषता अनुरोधहरू पेश गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:79
+msgid "Ask a _Question"
+msgstr "प्रश्न सोध्नुहोस्"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:80
+msgid "Submit a question for FAQs"
+msgstr "FAQs का लागि प्रश्न पेश गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "बारेमा"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:84
+msgid "About Anjuta"
+msgstr "अन्जुताका बारेमा"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:87
+msgid "About External _Plugins"
+msgstr "बाह्या प्लगइनका बारेमा"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "About third party Anjuta plugins"
+msgid "About third-party Anjuta plugins"
+msgstr "तेर्स्रो पक्ष अन्जुता प्लगइनहरूका बारेमा"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:374
+msgid "Specify the size and location of the main window"
+msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको आकार र स्थान निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
+
+#. This is the format you can specify the size andposition
+#. * of the window on command line
+#: ../src/anjuta-application.c:377
+msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
+msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not show the splashscreen"
+msgid "Do not show the splash screen"
+msgstr "स्प्लास पर्दा नदेखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:388
+#, fuzzy
+#| msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
+msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
+msgstr "नयाँ दृष्टान्त सुरु गर्नुहोस् र अवस्थितमा फाइल नखोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:394
+msgid "Do not open last session on startup"
+msgstr "सुरुआतमा अन्तिम सत्र नखोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:400
+msgid "Do not open last project and files on startup"
+msgstr "सुरुआतमा अन्तिम परियोजना र फाइल नखोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:406
+#, fuzzy
+#| msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
+msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
+msgstr "सबै स्रोतहरूलाई छोड्दा अन्जुता सहि रूपले बन्द गर्नुहोस् (त्रुटि सच्याउनका लागि)"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:412
+msgid "Display program version"
+msgstr "कार्यक्रम संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Specify another profile"
+msgstr " (अर्को प्रतिलिपि बनाउनुहोस्)"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:419
+#, fuzzy
+msgid "PROFILE_FILE"
+msgstr "ICC प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:436
+msgid "- Integrated Development Environment"
+msgstr "- एकीकृत विकास परिवेश"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:776
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid plugin: %s"
+msgid "Invalid profile %s: %s"
+msgstr " --%s का लागि अमान्य मान \"%s\""
+
+#: ../src/anjuta-application.c:830
+#, fuzzy
+#| msgid "Loaded Session..."
+msgid "Loaded Session…"
+msgstr "लोड नगरिएको"
+
+#: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_New Window"
+msgstr "नयाँ सञ्झ्याल:"
+
+#: ../src/anjuta-window.c:688
+msgid "Edit"
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/anjuta-window.c:701
+msgid "Help"
+msgstr "मद्दत"
+
+#: ../src/anjuta-window.c:998
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "स्थापित प्लगइन"
+
+#: ../src/anjuta-window.c:1002
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "सर्टकट"
+
+#: ../src/anjuta-window.c:1074
 #, c-format
-msgid ""
-"Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
-"Valgrind package."
+msgid "Value doesn't exist"
+msgstr "मान अवस्थित छैन"
+
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Default email used in new project"
 msgstr ""
-"भलग्रिन्ड बाइनरी [%s] अवस्थित छैन । कृपया प्राथमिकताहरू जाँच गर्नुहोस् वा भलग्रिन्ड प्याकेज "
-"स्थापना गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
-msgid "Could not get the right pipe for the process."
-msgstr "प्रक्रियाका लागि उपयुक्त पाइप पाउन सकेन ।"
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
+msgid "If empty, current login and machine name is used."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid syntax in settings '%s'.\n"
-"Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Use tabs for indentation"
+msgid "Use tabulation for indentation"
+msgstr "इन्डेन्टेसनका लागि ट्याब प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of last characters to show:"
+msgid "Number of characters of one tabulation"
+msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य "
+
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Number of spaces on every indentation step"
 msgstr ""
-"'%s' सेटिङ‌मा अवैध वाक्य संरचना ।\n"
-"कृपया फारमको मान प्रविष्ट गर्नुहोस् \"<integer>,<integer>,<integer>\"।"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
-msgid "Override default settings"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिङ अधिलेखन गर्नुहोस्"
+#: ../src/preferences.ui.h:1
+msgid "Do not load last session on startup"
+msgstr "सुरुआतमा अन्तिम सत्र लोड नगर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:244
-msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
-msgstr "प्रविष्ट गर्नुहोस् <size>,<assoc>,<line_size>:"
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Do not load last project and files on startup"
+msgstr "सुरुआतमा अन्तिम परियोजना र फाइल लोड नगर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:278
-msgid "Cachegrind"
-msgstr "क्यासग्रिन्ड"
+#: ../src/preferences.ui.h:3
+msgid "Session"
+msgstr "सत्र"
+
+#. translators: translate the same as in gnome-control-center
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar button labels:"
+msgstr "बटनको लेबुलहरू बेर्नुहोस्"
+
+#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dock switcher style:"
+msgstr "स्वीचर शैली"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "Appearance"
+msgstr "मोहडा"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "Icons"
+msgstr "प्रतिमाहरू"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Text + Icons"
+msgstr "प्रतिमाहरू तलको पाठ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "GNOME toolbar setting"
+msgstr "उपकरणपट्टी"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
-msgid "Error contains"
-msgstr "त्रुटि समावेश गर्दछ"
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Tabs"
+msgstr "ट्याबहरु"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
-msgid "Function contains"
-msgstr "प्रकार्य समावेश गर्दछ"
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Text below icons"
+msgstr "प्रतिमाहरू तलको पाठ"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
-msgid "Object contains"
-msgstr "वस्तु समावेश गर्दछ"
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "प्रतिमाहरू छेउ पाठ"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
-msgid "Source filename contains"
-msgstr "स्रोत फाइलनाम समावेश गर्दछ"
+#: ../src/preferences.ui.h:18
+msgid "Icons only"
+msgstr "आइकनहरु मात्र"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
-msgstr "अवैध नियमित अभिव्यक्ति: '%s': %s"
-
-#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:757
-msgid "Valgrind Suppression Rules"
-msgstr "भलग्रिन्ड सङ्कुचन नियमहरू"
-
-#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1102
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134
-msgid "Valgrind Suppression"
-msgstr "भलग्रिन्ड सङ्कुचन"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1152
-msgid "Cu_t"
-msgstr "काट्नुहोस्"
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "Text only"
+msgstr "अक्षरहरु मात्र"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1156
-msgid "Suppress"
-msgstr "सङ्कुचन गर्दछ"
+#~ msgid "Anjuta IDE"
+#~ msgstr "अन्जुता IDE"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1158
-msgid "Edit in Custom Editor"
-msgstr "अनुकूल सम्पादकमा सम्पादन गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Stock Encodings"
+#~ msgstr "मौज्दात सङ्केतन"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:178
-msgid "Demangle c++ symbol names"
-msgstr " c++ प्रतीक नाम एकत्रित गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Supported Encodings"
+#~ msgstr "समर्थित सङ्केतन"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:186
-msgid "Show"
-msgstr "देखाउनुहोस्"
+#~ msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
+#~ msgstr "launcher.c: शाखा pty पढ्ने क्रममा त्रुटि\n"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:198
-msgid "callers in stack trace"
-msgstr "थाक पदचिन्हमा कलरहरू"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:205
-msgid "Stop showing errors if there are too many"
-msgstr "यदि त्यहाँ धेरै त्रुटि भएमा देखाउन रोक्नुहोस्"
+#~ msgid "Profile Plugins"
+#~ msgstr "प्रोफाइल प्लगइन"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:213
-msgid "Round malloc sizes to next word"
-msgstr "अर्को शब्दमा गोलाकार मालोक आकार"
+#~ msgid "List of plugins for this profile"
+#~ msgstr "यो प्रोफाइलको लागि प्लगइनको सूची"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:221
-msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
-msgstr "त्रुटि सच्याउदै गरिएको कार्यक्रमद्वारा विभाजित गरिएको कुनै शाखा प्रक्रियामा चिन्ह लगाउनुहोस्"
+#~ msgid "Failed to read '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' पढ्न असफल: %s"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:229
-msgid "Track open file descriptors"
-msgstr "खुला फाइल वर्णनकर्तालाई चिन्ह लगाउनुहोस्"
+#~ msgid "No read permission for: %s"
+#~ msgstr "यसको लागि पढ्ने अनुमति छैन: %s"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:237
-msgid "Add time stamps to log messages"
-msgstr "लग सन्देशमा टाइम स्टाम्प थप्नुहोस्"
+#~ msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
+#~ msgstr "'%s' पढ्न असफल भयो: XML पद वर्णन त्रुटि"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:245
-msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
-msgstr "जाँच गर्नुभन्दा पहिला स्मृति चुवाहटका लागि Call __libc_freeres()"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
+#~ "their default settings?"
+#~ msgstr ""
+#~ "के तपाईँ साँच्चिकै तिनिहरूको पूर्वनिर्धारित सेटिङहरूमा \n"
+#~ "प्राथमिकता पुन जडान गर्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:253
-msgid "Suppressions File:"
-msgstr "फाइल सङ्कुचनहरू:"
+#~ msgid "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
+#~ msgstr "बचत नभएका परिवर्तनसँग %d वस्तुहरू छन् । बन्द गर्नु अघि परिवर्तनहरू बचत गर्न चाहानुहुन्छ ?"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:273
-msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
-msgstr "भलग्रिन्ड सङ्कुचन फाइल रोज्नुहोस्..."
+#~ msgid "Unable to complete file copy"
+#~ msgstr "फाइल नक्कल गर्ने कार्य पूरा गर्न अक्षम"
 
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
-msgid "Helgrind"
-msgstr "हेलग्रिन्ड"
+#~ msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
+#~ msgstr "आदेश कार्यान्वयन गर्न सकिँदैन: %s (शेल %s को प्रयोग)\n"
 
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
-msgid "Assume thread stacks are used privately"
-msgstr "थ्रेड थाकहरू व्यक्तिगतरूपमा प्रयोग भएको मान्नुहोस्"
+#~ msgid "<b>Build</b>"
+#~ msgstr "<b>निर्माण</b>"
 
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
-msgid "Show location of last word access on error:"
-msgstr "त्रुटिमा अन्तिम शब्द पहुँचको स्थान देखाउनुहोस्:"
+#~ msgid "<b>Program execution:</b>"
+#~ msgstr "<b>कार्यक्रम कार्यान्वयन:</b>"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
-msgid "Memcheck"
-msgstr "मेमचेक"
+#~ msgid "<b>Scratchbox Options</b>"
+#~ msgstr "<b>स्क्र्याचबाकस विकल्प</b>"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
-msgid "Memory leaks"
-msgstr "स्मृति चुवाहट"
+#~ msgid "Select execution program and args"
+#~ msgstr "कार्यान्वयन कार्यक्रम र तर्कहरू चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
-msgid "Leak check:"
-msgstr "चुवाहट जाँच:"
+#~ msgid "Use scratchbox"
+#~ msgstr "स्क्र्याचबाकस प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
-msgid "Show reachable blocks in leak check"
-msgstr "चुवाहट जाँचमा पहुँचयोग्य खण्ड देखाउनुहोस्"
+#~ msgid "make: Entering directory '%s'"
+#~ msgstr "make: डाइरेक्टरी '%s' प्रविष्टि गर्दैछ"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
-msgid "Leak resolution:"
-msgstr "रिजोल्युसन चुवाहट:"
+#~ msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
+#~ msgstr "make[%d]: डाइरेक्टरी '%s' प्रविष्टि गर्दैछ"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
-msgid "Keep up to"
-msgstr "यससम्म जारी राख्नुहोस्"
+#~ msgid "make: Entering directory `%s'"
+#~ msgstr "make: डाइरेक्टरी '%s' प्रविष्टि गर्दैछ"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
-msgid "bytes in the queue after being free()'d"
-msgstr "स्वतन्त्र()'d भएपछि लाममा बाइट"
+#~ msgid "make: Leaving directory '%s'"
+#~ msgstr "make: डाइरेक्टरी '%s' छोड्दैछ"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
-msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
-msgstr "gcc 2.96 द्वारा उत्पन्न त्रुटिहरूको वरिपरि कार्य गर्नुहोस्"
+#~ msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
+#~ msgstr "make[%d]: डाइरेक्टरी `%s' छोड्दैछ"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
-msgid "Shared Object"
-msgstr "साझा वस्तुहरू"
+#~ msgid "make: Leaving directory `%s'"
+#~ msgstr "make: डाइरेक्टरी `%s' छोड्दैछ"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
-msgid "Grow"
-msgstr "बढाउनुहोस्"
+#~ msgid "Configure Parameters:"
+#~ msgstr "परामिति कन्फिगर गर्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
-msgid "Shrink"
-msgstr "खुम्चाउनुहोस्"
+#~ msgid "Run C_onfigure..."
+#~ msgstr "कन्फिगर चलाउनुहोस्..."
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
-msgid "Rule name:"
-msgstr "नियम नाम:"
+#~ msgid "Run _Autogenerate..."
+#~ msgstr "स्वत: सिर्जना गर्ने चलाउनुहोस्..."
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
-msgid "Suppress messages of type:"
-msgstr "सन्देशहरूको प्रकार सङ्कुचन गर्नुहोस्:"
+#~ msgid "_Execute Program..."
+#~ msgstr "कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्नुहोस्..."
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
-msgid "Suppress when using:"
-msgstr "प्रयोग गर्दा सङ्कुचन गर्नुहोस्:"
+#~ msgid "Execute program"
+#~ msgstr "कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
-msgid "System call:"
-msgstr "प्रणाली कल:"
+#~ msgid "Fixed data-view"
+#~ msgstr "स्थिर डेटा-दृश्य"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
-msgid "Call chain:"
-msgstr "कल श्रृङ्खला:"
+#~ msgid "Update the graph"
+#~ msgstr "ग्राफ अद्यावधिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
-#, c-format
-msgid "Error saving to suppression file `%s': %s"
-msgstr "सङ्कुचन फाइल बचत गर्दा त्रुटि:`%s': %s"
+#~ msgid "Inheritance Graph"
+#~ msgstr "वंशानुगतता ग्राफ"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245
-msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
-msgstr "तपाईँले सङ्कुचन नियमको नामकरण गर्न बिर्सनुभएको छ ।"
+#~ msgid ""
+#~ "General Public License (GPL)\n"
+#~ "Lesser General Public License (LGPL)\n"
+#~ "No License"
+#~ msgstr ""
+#~ "साधारण सार्वजनिक इजाजत पत्र (जिपिएल)\n"
+#~ "अरू भन्दा सानो साधारण सार्वजनिक इजाजत पत्र (एलजिपिएल)\n"
+#~ "इजाजत पत्र होइन"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650
-#, c-format
-msgid "Cannot save suppression rules: %s"
-msgstr "सङ्कुचन नियम बचत गर्न सकिँदैन: %s"
+#~ msgid "gtk-add"
+#~ msgstr "gtk-add"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652
-msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
-msgstr "तपाईँले सेटिङमा सङ्कुचन फाइल सेट गर्नुभएको छैन ।"
+#~ msgid "gtk-remove"
+#~ msgstr "gtk-remove"
 
-#: ../src/about.c:185
-msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
-msgstr "प्रतिलिपि अधिकार (c) नब कुमार"
+#~ msgid "Failed to write autogen definition file"
+#~ msgstr "autogen परिभाषा फाइल लेख्न असफल"
 
-#: ../src/about.c:239
-msgid "Anjuta Plugin"
-msgstr "अन्जुता प्लगइन"
+#~ msgid "<b>CVS Options</b>"
+#~ msgstr "<b>सीभीएस (CVS) विकल्प</b>"
 
-#: ../src/action-callbacks.c:109
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
-"install. It can be downloaded from http://anjuta.org";
-msgstr ""
-"मद्दत प्रदर्शन गर्न अक्षम भयो । कृपया अन्जुता प्रलेख प्याकेज स्थापनाभएको निश्चित "
-"गर्नुहोस् । यसलाई http://anjuta.org बाट डाउनलोड गर्न सकिन्छ ।"
+#~ msgid "<b>Options:</b>"
+#~ msgstr "<b>विकल्प:</b>"
 
-#: ../src/anjuta.c:495
-msgid "Loaded Session..."
-msgstr "लोड गरिएको सत्र..."
+#~ msgid "<b>Options</b>"
+#~ msgstr "<b>विकल्प</b>"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:1
-msgid "<b>General Information:</b>"
-msgstr "<b>साधारण सूचना:</b>"
+#~ msgid "Password: "
+#~ msgstr "पासवर्ड: "
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:2
-msgid "<b>Session:</b>"
-msgstr "<b>सत्र:</b>"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "कुनै पनि होइन"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:3
-msgid "Default project directory"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित परियोजना डाइरेक्टरी"
+#~ msgid "start"
+#~ msgstr "सुरु"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:4
-msgid "Do not load last project and files on startup"
-msgstr "सुरुआतमा अन्तिम परियोजना र फाइल लोड नगर्नुहोस्"
+#~ msgid "<b>Debugger:</b>"
+#~ msgstr "<b>त्रुटिमोचक:</b>"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:5
-msgid "Do not load last session on startup"
-msgstr "सुरुआतमा अन्तिम सत्र लोड नगर्नुहोस्"
+#~ msgid "Command Line Parameters:"
+#~ msgstr "आदेश लाइन परिमिति:"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:7
-msgid "User email address"
-msgstr "प्रयोगकर्ताको इमेल ठेगाना"
+#~ msgid "Run In Terminal"
+#~ msgstr "टर्मिनलमा चलाउनुहोस्"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:8
-msgid "User name"
-msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
+#~ msgid "dialog2"
+#~ msgstr "संवाद२"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:23 ../src/shell.c:86
-msgid "_File"
-msgstr "फाइल"
+#~ msgid "Enb"
+#~ msgstr "Enb"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/shell.c:94
-msgid "_Quit"
-msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Times"
+#~ msgstr "समय"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:25
-msgid "Quit Anjuta IDE"
-msgstr "अन्जुता IDE अन्त्य गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Disp"
+#~ msgstr "Disp"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:32
-msgid "_Preferences"
-msgstr "प्राथमिकता"
+#~ msgid "C_lear All Breakpoints"
+#~ msgstr "सबै विच्छेदन बिन्दु खाली गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:33
-msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
-msgstr "तपाईँ चियाको सट्टा कफिलाई महत्त्व दिनुहुन्छ ? यसलाई जाँच्नुहोस् ।"
+#~ msgid "Run Target..."
+#~ msgstr "लक्ष्य चलाउनुहोस्..."
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:40
-msgid "_Reset Dock Layout"
-msgstr "डक सजावट रिसेट गर्नुहोस्"
+#~ msgid "load and start the target for debugging"
+#~ msgstr "त्रुटि सच्याउनका लागि लक्ष्य लोड गर्नुहोस् र सुरु गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:41
-msgid "Reset the widgets docking layout to default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारितका लागि उपकरण डक सजावट रिसेट गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Restart Target"
+#~ msgstr "लक्ष्य पुन:सुरुवात गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:43
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "उपकरणपट्टी"
+#~ msgid "restart the same target for debugging"
+#~ msgstr "त्रुटि सच्याउनका लागि उस्तै लक्ष्य पुन:सुरुवात गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:48
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "पूरा पर्दा"
+#~ msgid "_Attach to Process..."
+#~ msgstr "प्रक्रियामा सङ्लग्न गर्नुहोस्..."
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:49
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "पूरापर्दा मोड टगल गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Debugger Command..."
+#~ msgstr "त्रुटिमोचक आदेश..."
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:52
-msgid "_Lock Dock Layout"
-msgstr "डक सजावटमा ताल्चा लगाउनुहोस्"
+#~ msgid "Info _Target Files"
+#~ msgstr "सूचना लक्ष्य फाइल"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:53
-msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
-msgstr "हालको डक सजावटमा ताल्चा लगाउनुहोस् जसले गर्दा विजेट सार्न सकिँदैन"
+#~ msgid "Display information on the files the debugger is active with"
+#~ msgstr "त्रुटिमोचक सक्रिय हुने फाइलमा सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:58 ../src/shell.c:90
-msgid "_Help"
-msgstr "मद्दत"
+#~ msgid "Info _Program"
+#~ msgstr "सूचना कार्यक्रम"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:60
-msgid "_User's Manual"
-msgstr "प्रयोगकर्ताको म्यानुअल"
+#~ msgid "Display information on the execution status of the program"
+#~ msgstr "कार्यक्रमको कार्यान्वयन वस्तुस्थितिमा सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:61
-msgid "Anjuta user's manual"
-msgstr "अन्जुता प्रयोगकर्ताको म्यानुअल"
+#~ msgid "Info _Kernel User Struct"
+#~ msgstr "सूचना कर्नेल प्रयोगकर्ता संरचना"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:64
-msgid "Kick start _tutorial"
-msgstr "किक स्टार्ट अभ्यास"
+#~ msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
+#~ msgstr "चालु शाखाका लागि कर्नेल 'संरचना प्रयोगकर्ता' का सामाग्री प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:65
-msgid "Anjuta Kick start tutorial"
-msgstr "अन्जुता किक स्टार्ट अभ्यास"
+#~ msgid "Info _Global Variables"
+#~ msgstr "विश्वव्यापि चल सूचना"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:68
-msgid "_Advanced tutorial"
-msgstr "उन्नत अभ्यास"
+#~ msgid "Display all global and static variables of the program"
+#~ msgstr "कार्यक्रमको सबै विश्वव्यापि र स्थिर चल प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:69
-msgid "Anjuta advanced tutorial"
-msgstr "अन्जुता उन्नत अभ्यास"
+#~ msgid "Info _Current Frame"
+#~ msgstr "सूचना हालको फ्रेम"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:72
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "प्राय: सोधिएका प्रश्नहरू"
+#~ msgid "Display information about the current frame of execution"
+#~ msgstr "कार्यान्वयनको हालको फ्रेमका बारेमा सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:73
-msgid "Anjuta frequently asked questions"
-msgstr "अन्जुतामा धेरै पटक सोधिएका प्रश्नहरू"
+#~ msgid "Display function arguments of the current frame"
+#~ msgstr "चालु फ्रेमको प्रकार्य तर्क प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:76
-msgid "Anjuta _Home Page"
-msgstr "अन्जुता गृह पृष्ठ"
+#~ msgid "  Shared Object  "
+#~ msgstr "  साझा वस्तु  "
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:77
-msgid "Online documentation and resources"
-msgstr "अनलाइन कागजात र स्रोतहरू"
+#~ msgid "Sysm Read"
+#~ msgstr "Sysm पढाई"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:80
-msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
-msgstr "त्रुटि/टुक्रा/अनुरोध प्रतिवेदन गर्नुहोस्"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "होइन"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:81
-msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
-msgstr "अन्जुताका लागि त्रुटि प्रतिवेदन, टुक्रा वा विशेषता अनुरोधहरू पेश गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Modify Signal"
+#~ msgstr "सङ्केत परिमार्जन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:84
-msgid "Ask a _Question"
-msgstr "प्रश्न सोध्नुहोस्"
+#~ msgid " Stop: "
+#~ msgstr " रोक्नुहोस्: "
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:85
-msgid "Submit a question for FAQs"
-msgstr "FAQs का लागि प्रश्न पेश गर्नुहोस्"
+#~ msgid " Print: "
+#~ msgstr " मुद्रण गर्नुहोस्: "
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:88
-msgid "_About"
-msgstr "बारेमा"
+#~ msgid "Pid"
+#~ msgstr "Pid"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:89
-msgid "About Anjuta"
-msgstr "अन्जुताका बारेमा"
+#~ msgid "Set current thread"
+#~ msgstr "हालको थ्रेड सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:92
-msgid "About External _Plugins"
-msgstr "बाह्या प्लगइनका बारेमा"
+#~ msgid "Id"
+#~ msgstr "आईडी"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:93
-msgid "About third party Anjuta plugins"
-msgstr "तेर्स्रो पक्ष अन्जुता प्लगइनहरूका बारेमा"
+#~ msgid "Thread operations"
+#~ msgstr "थ्रेड सञ्चालन"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:584
-msgid "Edit"
-msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Ins_pect/Evaluate..."
+#~ msgstr "निरीक्षण गर्नुहोस्/मूल्याङ्कन गर्नुहोस्..."
 
-#: ../src/anjuta-app.c:588
-msgid "View"
-msgstr "दृश्य"
+#~ msgid "Add Watch..."
+#~ msgstr "घडी थप्नुहोस्..."
 
-#: ../src/anjuta-app.c:593
-msgid "Toggle View"
-msgstr "दृश्य टगल गर्नुहोस्"
+#~ msgid "_Goto"
+#~ msgstr "यसमा जानुहोस्"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:792
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "स्थापित प्लगइन"
+#~ msgid "Previous Help"
+#~ msgstr "अघिल्लो मद्दत"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:796
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "सर्टकट"
+#~ msgid "Go to previous help page"
+#~ msgstr "अघिल्लो मद्दत पृष्ठमा जानुहोस्"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:868 ../src/shell.c:232
-msgid "Value doesn't exist"
-msgstr "मान अवस्थित छैन"
+#~ msgid "Next Help"
+#~ msgstr "पछिल्लो मद्दत"
 
-#: ../src/anjuta-callbacks.c:48
-msgid "Could not open file for writing"
-msgstr "लेख्नका लागि फाइल खोल्न सकेन"
+#~ msgid "Go to next help page"
+#~ msgstr "पछिल्लो मद्दत पृष्ठमा जानुहोस्"
 
-#: ../src/anjuta-callbacks.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' already exists.\n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?."
-msgstr ""
-"फाइल '%s' पहिले नै अवस्थित छ ।\n"
-"तपाईँ यसलाई तपाईँले बचत गर्नु लाग्नु भएकोसँग बदल्न चाहनुहुन्छ ?"
+#~ msgid "Books"
+#~ msgstr "पुस्तक"
 
-#: ../src/main.c:70
-msgid "Specify the size and location of the main window"
-msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको आकार र स्थान निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Help display"
+#~ msgstr "मद्दत प्रदर्शन"
 
-#: ../src/main.c:71
-msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
-msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
+#~ msgid "<b>Editor tabs</b>"
+#~ msgstr "<b>सम्पादक ट्याब</b>"
 
-#: ../src/main.c:76
-msgid "Do not show the splashscreen"
-msgstr "स्प्लास पर्दा नदेखाउनुहोस्"
+#~ msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
+#~ msgstr "<b>फाइल बचत गर्ने बेलामा प्रयोग गरिने सङ्केतन</b>"
 
-#: ../src/main.c:82
-msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
-msgstr "नयाँ दृष्टान्त सुरु गर्नुहोस् र अवस्थितमा फाइल नखोल्नुहोस्"
+#~ msgid "<b>Supported Encodings</b>"
+#~ msgstr "<b>समर्थित सङ्केतन</b>"
 
-#: ../src/main.c:88
-msgid "Do not open last session on startup"
-msgstr "सुरुआतमा अन्तिम सत्र नखोल्नुहोस्"
+#~ msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
+#~ msgstr "जहिलेपनि यूटीएफ-८ सङ्केतन (छिटो) मा बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/main.c:94
-msgid "Do not open last project and files on startup"
-msgstr "सुरुआतमा अन्तिम परियोजना र फाइल नखोल्नुहोस्"
+#~ msgid "Encodings"
+#~ msgstr "सङ्केतन"
 
-#: ../src/main.c:100
-msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
-msgstr "सबै स्रोतहरूलाई छोड्दा अन्जुता सहि रूपले बन्द गर्नुहोस् (त्रुटि सच्याउनका लागि)"
+#~ msgid ""
+#~ "Top\n"
+#~ "Bottom\n"
+#~ "Left\n"
+#~ "Right"
+#~ msgstr ""
+#~ "माथि\n"
+#~ "तल\n"
+#~ "बायाँ\n"
+#~ "दायाँ"
 
-#: ../src/main.c:312
-msgid "- Integrated Development Environment"
-msgstr "- एकीकृत विकास परिवेश"
+#~ msgid "Try to save in current locale's encoding"
+#~ msgstr "चालु स्थानको सङ्केतनमा बचत गर्ने प्रयास गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/main.c:377
-msgid "Anjuta"
-msgstr "अन्जुता"
+#~ msgid "Try to save in original encoding"
+#~ msgstr "मौलिक सङ्केतनमा बचत गर्ने प्रयास गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/shell.c:76
-msgid "Anjuta Plugins"
-msgstr "अन्जुता प्लगइनहरू"
+#~ msgid "Go to Line number:"
+#~ msgstr "लाइन नम्बरमा जानुहोस्:"
 
-#: ../src/shell.c:89
-msgid "_Settings"
-msgstr "सेटिङ"
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..."
 
-#: ../src/shell.c:96
-msgid "Quit Anjuta Test Shell"
-msgstr "अन्जुता परीक्षण शेल अन्त्य गर्नुहोस्"
+#~ msgid "_Goto Line number"
+#~ msgstr "लाइन नम्बरमा जानुहोस्"
 
-#: ../src/shell.c:102
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "प्राथमिकता..."
+#~ msgid "_Code Fold Margin"
+#~ msgstr "सङ्केत फोल्ड सिमान्त"
 
-#: ../src/shell.c:104
-msgid "Preferences"
-msgstr "प्राथमिकताहरू"
+#~ msgid "Show/Hide code fold margin"
+#~ msgstr "सङ्केत फोल्ड सिमान्त देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
 
-#: ../src/shell.c:110
-msgid "C_ustomize shortcuts"
-msgstr "सटकर्टहरू अनुकूलन गर्नुहोस्"
+#~ msgid "_Indentation Guides"
+#~ msgstr "इन्डेन्टेसन मार्गदर्शक"
 
-#: ../src/shell.c:112
-msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
-msgstr "मेनु सामाग्रीसँग सम्बन्धित सर्टकटलाई अनुकूलन गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Show/Hide indentation guides"
+#~ msgstr "इन्डेन्टेसन मार्गदर्शक देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
 
-#: ../src/shell.c:183
-msgid "Test shell action group"
-msgstr "शेल कार्य समूह परीक्षण गर्नुहोस्"
+#~ msgid "_First Bookmark"
+#~ msgstr "पहिलो पुस्तकचिनो"
 
-#: ../src/shell.c:442
-msgid "Anjuta test shell"
-msgstr "अन्जुता परीक्षण शेल"
+#~ msgid "Jump to the first bookmark in the file"
+#~ msgstr "फाइलमा पहिलो पुस्तकचिनोमा जानुहोस् "
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
-msgid "<b>C, C++ and Java smart Indentation</b>"
-msgstr "<b>C, C++ र जाभा स्मार्ट इन्डेन्टेसन</b>"
+#~ msgid "_Last Bookmark"
+#~ msgstr "अन्तिम पुस्तकचिनो"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
-msgid "<b>Calltips</b>"
-msgstr "<b>कलटिप</b>"
+#~ msgid "Jump to the last bookmark in the file"
+#~ msgstr "फाइलमा अन्तिम पुस्तकचिनोमा जानुहोस्"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
-msgid "<b>Indentation parameters</b>"
-msgstr "<b>इन्डेन्टेसन परामिति</b>"
+#~ msgid "Editor bookmarks"
+#~ msgstr "सम्पादक पुस्तकचिनो"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
-msgid "Add '(' after function call autocompletion"
-msgstr "प्रकार्य कल स्वत: समाप्ती पछि '(' थप्नुहोस्"
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "जानुहोस्"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
-msgid "Add a space after function call autocompletion"
-msgstr "प्रकार्य कल स्वत:समाप्ति पछि खालिस्थान थप्नुहोस्"
+#~ msgid "Goto line"
+#~ msgstr "लाइनमा जानुहोस्"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
-msgid "Autocomplete"
-msgstr "स्वत: सम्पन्न"
+#~ msgid "Enter the line number to jump and press enter"
+#~ msgstr "लक्षित लाइन नम्बर प्रविष्टि गर्नुहोस् र enter थिच्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
-msgid "Brace indentation size in spaces:"
-msgstr "खाली स्थानमा इन्डेन्टेसन ब्रेस:"
+#~ msgid "Editor quick navigations"
+#~ msgstr "सम्पादक छिटो नेभिगेसन"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
-msgid "Enable adaptive indentation"
-msgstr "अनुकूलित इन्डेन्टेसन सक्षम पार्नुहोस्"
+#~ msgid "<b>Autocompletion</b>"
+#~ msgstr "<b>स्वत: समाप्ति</b>"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
-msgid "Enable code completion"
-msgstr "सङ्केत समाप्ती सक्षम पार्नुहोस्"
+#~ msgid "<b>Basic Indentation</b>"
+#~ msgstr "<b>आधारभूत इन्डेन्टेसन</b>"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
-msgid "Enable smart indentation"
-msgstr "छरितो इन्डेन्टेसन सक्षम पार्नुहोस्"
+#~ msgid "<b>Code folding</b>"
+#~ msgstr "<b>सङ्केत फोल्डिङ</b>"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
-msgid "Pressing tab indents"
-msgstr "ट्याब इन्डेन्ट थिचाइ"
+#~ msgid "<b>Highlight style</b>"
+#~ msgstr "<b>हाइलाइट शैली</b>"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
-msgid "Show calltips"
-msgstr "कलटिप देखाउनुहोस्"
+#~ msgid "<b>Misc options</b>"
+#~ msgstr "<b>विविध विकल्प</b>"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
-msgid "Smart Indentation"
-msgstr "छरितो इन्डेन्टेसन"
+#~ msgid "<b>Other colors</b>"
+#~ msgstr "<b>अन्य रङ</b>"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
-msgid "Statement indentation size in spaces:"
-msgstr "खाली स्थानमा इन्डेन्टेसन साइज:"
+#~ msgid "<b>Print options</b>"
+#~ msgstr "<b>मुद्रण विकल्प</b>"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1352
-msgid "_AutoComplete"
-msgstr "स्वत: समाप्ती"
+#~ msgid "Add line number every:"
+#~ msgstr "प्रत्येकमा लाइन नम्बर थप्नुहोस्:"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1353
-msgid "AutoComplete the current word"
-msgstr "हालको शब्द स्वत: सम्पन्न गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Add page header"
+#~ msgstr "पृष्ठ हेडर थप्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1359
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "स्वत: इन्डेन्ट गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Attributes:"
+#~ msgstr "विशेषता:"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1360
-msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
-msgstr "इन्डेन्टेसन सेटिङमा आधारित हालको लाइन वा चयन स्वत: इन्डेन्ट गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
+#~ msgstr "एक्सएमएल/एचटीएमएल बन्द ट्याग स्वत: समाप्त"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1410
-msgid "Cpp/Java Assistance"
-msgstr "Cpp/जाभा सहयोगी"
+#~ msgid "Autocompletion pop up choices"
+#~ msgstr "स्वत: समाप्ती पपअप छनौट"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1498
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1507
-msgid "C/C++/Java"
-msgstr "C/C++/जाभा"
+#~ msgid "Back color:"
+#~ msgstr "पछाडिको रङ:"
 
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:152 ../plugins/sourceview/plugin.c:169
-msgid "GtkSourceView Editor"
-msgstr "GtkSource दृश्य सम्पादक"
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "बाक्लो"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
-msgid "Gdb"
-msgstr "Gdb"
+#~ msgid "Calltip background:"
+#~ msgstr "कलटिप पृष्ठभूमि:"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
-msgid "Gdb plugin."
-msgstr "Gdb प्लगइन ।"
+#~ msgid "Caret (cursor) color:"
+#~ msgstr "क्यारेट (कर्सर) रङ:"
 
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
-msgid "API Help"
-msgstr "API मद्दत"
+#~ msgid "Caret blink period in milli-seconds"
+#~ msgstr "मिली-सेकेण्डमा क्यारेट झिम्कने अवधि"
 
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
-msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
-msgstr "अन्जुताका लागि Devhelp प्लगइन ।"
+#~ msgid "Choose autocomplete for single match"
+#~ msgstr "एकल मिलानका लागि स्वचालित समापन रोज्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Provides document management capabilities."
-msgstr "कागजात प्रबन्ध क्षमता उपलब्ध गर्दछ ।"
+#~ msgid "Collapse all code folds on file open"
+#~ msgstr "फाइल खोल्दा सबै सङ्केत फोल्ड संक्षिप्त पार्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta File Wizard Plugin"
-msgstr "अन्जुता फाइल विजार्ड प्लगइन"
+#~ msgid "Colors & Fonts"
+#~ msgstr "रङ र फन्ट"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
-msgid "File Wizard"
-msgstr "फाइल विजार्ड"
+#~ msgid "Colour"
+#~ msgstr "रङ"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
-msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
-msgstr "libsvn मा आधारित उपसंस्करण क्लाइन्ट प्लगइन"
+#~ msgid "Compact folding"
+#~ msgstr "कम्प्याक्ट फोल्डिङ"
 
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
-msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-msgstr "वर्गको उत्तराधिकारीका लागि एउटा ग्राफ पेन्टर"
+#~ msgid "Disable syntax highlighting"
+#~ msgstr "वाक्य संरचना हाइलाइटिङ अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
-msgid "Class Inheritance"
-msgstr "वर्ग उत्तराधिकारी:"
+#~ msgid "Draw line below folded lines"
+#~ msgstr "फोल्ड गरिएका लाइन मुनी लाइन कोर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
-msgid "Glade File"
-msgstr "ग्लेड फाइल"
+#~ msgid "Edge column"
+#~ msgstr "छेउ स्तम्भ"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
-msgid "Glade Plugin for Anjuta."
-msgstr "अन्जुताको लागि ग्ल्याड प्लगइन ।"
+#~ msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
+#~ msgstr "पिक्सेलमा सम्पादक क्यारेट (कर्सर) चौडाइ"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
-msgid "Glade interface designer"
-msgstr "ग्लेड इन्टरफेस डिजाइनर"
+#~ msgid "Enable HTML tags folding"
+#~ msgstr "एचटीएमएल ट्याग फोल्डिङ सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
-msgid "Task Manager"
-msgstr "कार्य प्रबन्धक"
+#~ msgid "Enable automatic indentation"
+#~ msgstr "स्वचालित इन्डेन्टेसन सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
-msgid "Todo Plugin for Anjuta."
-msgstr "अन्जुताको लागि गर्नु पर्ने कार्य ।"
+#~ msgid "Enable braces check"
+#~ msgstr "ब्रेस जाँच सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
-msgid "Insert predefined macros into Editor"
-msgstr "सम्पादकमा पूर्वपरिभाषित म्याक्रो घुसाउँनुहोस्"
+#~ msgid "Enable code folding"
+#~ msgstr "सङ्केत फोल्डिङ सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
-msgid "Macro Plugin"
-msgstr "म्याक्रो प्लगइन"
+#~ msgid "Enable comments folding"
+#~ msgstr "टिप्पणी फोल्डिङ सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
-msgid "Patch Plugin"
-msgstr "प्याच प्लगइन"
+#~ msgid "Enable line wrap"
+#~ msgstr "लाइन बेराई सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
-msgid "Patches files and directories."
-msgstr "प्याच फाइलहरू र डाइरेक्टरीहरू ।"
+#~ msgid "Enable python comments folding"
+#~ msgstr "पाइथोन टिप्पणी फोल्डिङ सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
-msgid "Tools"
-msgstr "उपकरण"
+#~ msgid "Enable python quoted strings folding"
+#~ msgstr "पाइथोन उद्धरण गरिएको स्ट्रिङ फोल्डिङ सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
-msgid "Use external program from Anjuta"
-msgstr "अन्जुताबाट बाह्य कार्यक्रम प्रयोग गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
+#~ msgstr "DOS मोडमा फिल्टर भिन्न क्यारेक्टर"
 
-#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
-msgid "Sample Plugin"
-msgstr "नमूना प्लगइन"
+#~ msgid "Fold style:"
+#~ msgstr "फोल्ड शैली:"
 
-#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
-msgid "Sample Plugin for Anjuta."
-msgstr "अन्जुताको लागि नमूना प्लगइन ।"
+#~ msgid "Fonts and colors for editor"
+#~ msgstr "सम्पादकका लागि फन्ट र रङ"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
-msgid "Automake Build"
-msgstr "स्वत:निर्माण गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Fore color:"
+#~ msgstr "अगाडिको रङ:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
-msgid "Basic autotools build plugin."
-msgstr "आधारभूत स्वत:उपकरण निर्माण प्लगइन ।"
+#~ msgid "Indent closing braces"
+#~ msgstr "इन्डेन्ट बन्द गर्ने ब्रेस"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
-msgid "Execute"
-msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Indent opening braces"
+#~ msgstr "इन्डेन्ट खोल्ने ब्रेस"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
-msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
-msgstr "अन्जुताको लागि टर्मिनल प्लगइन ।"
+#~ msgid "Italic"
+#~ msgstr "छड्के"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
-msgid "A version control system plugin"
-msgstr "संस्करणले प्रणाली प्लगइनलाई नियन्त्रण गर्दछ"
+#~ msgid "Line numbers margin width in pixels"
+#~ msgstr "पिक्सेलमा लाइन नम्बर सिमान्त चौडाइ"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
-msgid "CVS Plugin"
-msgstr "CVS प्लगइन"
+#~ msgid "Maintain past Indentation"
+#~ msgstr "पहिलेका इन्डेन्टेसन मर्मत गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
-msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
-msgstr "अजुन्तामा अवस्थित स्वत:उपकरण परियोजना आयात गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Margin Fold visible"
+#~ msgstr "दृश्यात्मक सिमान्त फोल्ड"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
-msgid "Project From Existing Sources"
-msgstr "अवस्थित स्रोतबाट परियोजना"
+#~ msgid "Margin Linenum visible"
+#~ msgstr "दृश्यात्मक सिमान्त लाइन नम्बर"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
-msgid "Project Import Wizard"
-msgstr "परियोजना आयात विजार्ड"
+#~ msgid "Margin Marker visible"
+#~ msgstr "दृश्यात्मक सिमान्त मार्कर"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
-msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
-msgstr "Gtk स्रोत दृश्यमा आधारित वैकल्पिक सम्पादक"
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "मोनोक्रोम"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
-msgid "GtkSourceview editor"
-msgstr "Gtk स्रोत दृश्य सम्पादक"
+#~ msgid "Pressing backspace un-indents"
+#~ msgstr "ब्याकस्पेस थिच्दा इन्डेन्ट हटाउँउदछ"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
-msgid "Scintilla based component for editing files"
-msgstr "फाइल सम्पादनका लागि सिन्टिला आधारित अवयव"
+#~ msgid "Pressing tab inserts indentation"
+#~ msgstr "tab थिच्दा इन्डेन्टेसन घुसाँउदछ"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
-msgid "C++ and Java support Plugin"
-msgstr "C++ र जाभा समर्थन प्लगइन"
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "मुद्रण"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
-msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
-msgstr "C++ सङ्केत समाप्तिका लागि जाभा समर्थन प्लगइन, अटो इन्डेनटेसन इत्यदि ।"
+#~ msgid "Strip trailling spaces on file save"
+#~ msgstr "फाइल बचतमा छाप पर्ने गरी खाली ठाउँ बनाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "Project Wizard"
-msgstr "परियोजना विजार्ड"
+#~ msgid "Use default"
+#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
-msgid "Application performance profiler"
-msgstr "अनुप्रयोग सम्पादन प्रोफाइलर"
+#~ msgid "View EOL chars"
+#~ msgstr "EOL क्यारेक्टर हेर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
-msgid "Profile"
-msgstr "प्रोफाइल"
+#~ msgid "View Indentation Guides"
+#~ msgstr "इन्डेन्टेसन मार्गदर्शक हेर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
-msgid "Component for searching"
-msgstr "खोजी कार्यका लागि अवयव"
+#~ msgid "View Line Wrap"
+#~ msgstr "लाइन बेराई हेर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
-msgid "Searching"
-msgstr "खोजी"
+#~ msgid "View Whitespaces"
+#~ msgstr "सेतो खालीस्थान हेर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
-msgstr "अन्जुता वर्ग उत्पादक प्लगइन"
+#~ msgid "View indentation whitespaces"
+#~ msgstr "इन्डेन्टेसन सेतो खालीस्थान हेर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
-msgid "C++/GObject Class"
-msgstr "C++/GO वस्तु वर्ग"
+#~ msgid "Wrap bookmarks search around"
+#~ msgstr "खोजी वरिपरी पुस्तकचिनो बेर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
-msgid "Class Generator"
-msgstr "कक्ष उत्पादक"
+#~ msgid "No file to print!"
+#~ msgstr "मुद्रणका लागि फाइल छैन !"
 
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Project Manager"
-msgstr "परियोजना प्रबन्धक"
+#~ msgid "Unable to get text buffer for printing"
+#~ msgstr "मुद्रणका लागि पाठको अस्थायी स्मृति प्राप्त गर्न अक्षम"
 
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
-msgstr "अन्जुताको लागि आयोजना प्रबन्धक प्लगइन ।"
+#~ msgid "File: %s"
+#~ msgstr "फाइल : %s"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
-msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
-msgstr "अन्जुताको लागि प्रतीक ब्राउजर प्लगइन ।"
+#~ msgid "Printing..."
+#~ msgstr "मुद्रण हुँदैछ..."
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Manages messages from external apps"
-msgstr "बाह्य अनुप्रयोगबाट सन्देश प्रबन्ध गर्दछ"
+#~ msgid "Print Preview"
+#~ msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Message Manager"
-msgstr "सन्देश प्रबन्धक"
+#~ msgid "Scintilla Editor"
+#~ msgstr "सिन्टिला सम्पादक"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
-msgid "Powerful debugging tool."
-msgstr "शक्तिशाली त्रुटि मोचक उपकरण ।"
+#~ msgid "Could not get file info"
+#~ msgstr "फाइल सूचना प्राप्त गर्न सकेन"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
-msgid "Valgrind Plugin"
-msgstr "भलग्रिन्ड प्लगइन"
+#~ msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
+#~ msgstr "यो फाइल निकै ठूलो छ । स्मृति बिभाजन गर्न असक्ष भयो ।"
 
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
-msgid "File loader to load different files"
-msgstr "भिन्न फाइल लोड गर्ने फाइल लोडर"
+#~ msgid "Could not open file"
+#~ msgstr "फाइल खोल्न सकेन"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Debug Manager plugin."
-msgstr "त्रुटिमोचक प्रवन्धक प्लगइन ।"
+#~ msgid "Error while reading from file"
+#~ msgstr "फाइलबाट पढ्ने क्रममा त्रुटि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file does not look like a text file or the file encoding is not supported. Please "
+#~ "check if the encoding of file is in the supported encodings list. If not, add it from the "
+#~ "preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "फाइल पाठ फाइल जस्तो देखिदैन वा सङ्केतन फाइल समर्थन गर्दैन । कृपया फाइलको सङ्केतन समर्थित सङ्केतन "
+#~ "सूचीमाभएको जाँच गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not load file: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "फाइल लोड गर्न सकेन: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "विवरण: %s"
+
+#~ msgid "File loaded successfully"
+#~ msgstr "फाइल सफलतापूर्वक लोड भयो"
+
+#~ msgid "Saving file..."
+#~ msgstr "फाइल बचत गर्दैछ..."
+
+#~ msgid "File saved successfully"
+#~ msgstr "फाइल सफलतापूर्वक बचत गरियो"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
+#~ "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "विश्वव्यापी पूर्वनिर्धारितहरू र कन्फिगरेसन फाइलहरू लोड गर्न सकिँदैन:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ "यो अनुचित व्यवहार वा अस्थिरताको परिणाम हुनसक्छ ।\n"
+#~ "अन्जुता निर्माणाधिन (सिमित) सेटिङमा फर्कनेछ"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "पछाडि"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "अगाडि"
+
+#~ msgid "Tag Definition"
+#~ msgstr "ट्याग परिभाषा"
+
+#~ msgid "Tag Declaration"
+#~ msgstr "ट्याग वर्णन"
+
+#~ msgid "Prev mesg"
+#~ msgstr "अघिल्लो सन्देश"
+
+#~ msgid "Next mesg"
+#~ msgstr "पछिल्लो सन्देश"
+
+#~ msgid "Next bookmark"
+#~ msgstr "पछिल्लो पुस्तकचिनो"
+
+#~ msgid "Toggle breakpoint"
+#~ msgstr "विच्छेद बिन्दु टगल गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Step in"
+#~ msgstr "भित्र पस्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Step over"
+#~ msgstr "पाइला चाल्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Step out"
+#~ msgstr "बाहिर निस्कनुहोस्"
+
+#~ msgid "Run to cursor"
+#~ msgstr "कर्सरमा चलाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Toggle Marker Margin"
+#~ msgstr "मार्कर सिमान्त टगल गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Toggle Fold Margin"
+#~ msgstr "फोल्ड सिमान्त टगल गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Toggle Guides"
+#~ msgstr "मार्गदर्शक टगल गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "++Zoom"
+#~ msgstr "++ जूम"
+
+#~ msgid "--Zoom"
+#~ msgstr "-- जूम"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "काट्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "टाँस्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Context Help"
+#~ msgstr "प्रसङ्ग मद्दत"
+
+#~ msgid "Toggle Bookmark"
+#~ msgstr "पुस्तकचिनो टगल गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Auto format"
+#~ msgstr "स्वत: ढाँचा"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "जानुहोस्"
+
+#~ msgid "Find Usage"
+#~ msgstr "उपयोगिता फेला पार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "नयाँ..."
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "खोल्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Base uri"
+#~ msgstr "आधार uri"
+
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Refresh file manager tree"
+#~ msgstr "फाइल प्रबन्धक ट्री ताजा पार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">File Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">फाइल सूचना</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">विकल्प</span>"
+
+#~ msgid "Command Line Parameters"
+#~ msgstr "आदेश लाइन परामिति"
+
+#~ msgid "Debugger is ready.\n"
+#~ msgstr "त्रुटि सच्याउने तयार छ ।\n"
+
+#~ msgid "Cannot execute gnome-terminal"
+#~ msgstr "जिनोम-टर्मिनल कार्यान्वयन गर्न सकिँदैन"
+
+#~ msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
+#~ msgstr "गर्नुपर्ने कार्यलाई सम्पादन गर्नुभन्दा पहिले तपाईँले यसलाई चयन गर्नुपर्दछ"
+
+#~ msgid "Edit Item"
+#~ msgstr "वस्तु सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "सारांश:"
+
+#~ msgid "Category:"
+#~ msgstr "कोटि:"
+
+#~ msgid "Edit Categories"
+#~ msgstr "कोटिहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Due date:"
+#~ msgstr "देय मिति:"
+
+#~ msgid "Notify when due"
+#~ msgstr "देय मितिमा सूचना दिनुहोस्"
+
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "प्राथमिकता:"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "उच्च"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "मध्यम"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "टिप्पणी:"
+
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "पूरा भयो"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "stopped:"
+#~ msgstr "रोकियो:"
+
+#~ msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
+#~ msgstr "तपाईँले गर्नुपर्ने कार्य हटाउनुभन्दा पहिला यसलाई चयन गर्नुपर्दछ ।"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
+#~ msgstr "तपाईँ चयन गरिएका गर्नुपर्ने कार्य साँच्चिकै हटाउन चाहनुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
+#~ msgstr "तपाईँ पूरा गर्नुपर्ने कार्य सामाग्री साँच्चिकै हटाउन चाहनुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category \"%s\"?"
+#~ msgstr "तपाईँ साँच्चिकै समूह \"%s\" मा भएका सबै पूरै गर्नुपर्ने कार्य सामाग्री हटाउन चाहनुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid "Display flags"
+#~ msgstr "झन्डा प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Displayed date and/or time properties"
+#~ msgstr "प्रदर्शित मिति र/वा समय गुण"
+
+#~ msgid "Lazy mode"
+#~ msgstr "ढीला मोड"
+
+#~ msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+#~ msgstr "ढीला मोडले प्रविष्टि गरिएका मिति र समय मानहरूलाई सामान्यीकरण गर्दैन"
+
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "वर्ष"
+
+#~ msgid "Displayed year"
+#~ msgstr "प्रदर्शित वर्ष"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "महिना"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "दिन"
+
+#~ msgid "Displayed day of month"
+#~ msgstr "प्रदर्शित महिनाको दिन"
+
+#~ msgid "Hour"
+#~ msgstr "घण्टा"
+
+#~ msgid "Displayed hour"
+#~ msgstr "घण्टा प्रदर्शन भयो"
+
+#~ msgid "Minute"
+#~ msgstr "मिनेट"
+
+#~ msgid "Displayed minute"
+#~ msgstr "मिनेट प्रदर्शन भयो"
+
+#~ msgid "Displayed second"
+#~ msgstr "सेकेण्ड प्रदर्शन भयो"
+
+#~ msgid "Lower limit year"
+#~ msgstr "तल्लो सिमा वर्ष"
+
+#~ msgid "Year part of the lower date limit"
+#~ msgstr "तल्लो मिति सिमाको वर्षको भाग"
+
+#~ msgid "Upper limit year"
+#~ msgstr "माथिल्लो सिमा वर्ष"
+
+#~ msgid "Year part of the upper date limit"
+#~ msgstr "माथिल्लो मिति सिमाको वर्ष भाग"
+
+#~ msgid "Lower limit month"
+#~ msgstr "तल्लो सिमा महिना"
+
+#~ msgid "Month part of the lower date limit"
+#~ msgstr "तल्लो मिति सिमाको महिना भाग"
+
+#~ msgid "Upper limit month"
+#~ msgstr "माथिल्लो सिमा महिना"
+
+#~ msgid "Month part of the upper date limit"
+#~ msgstr "माथिल्लो मिति सिमाको महिना भाग"
+
+#~ msgid "Lower limit day"
+#~ msgstr "तल्लो सिमा दिन"
+
+#~ msgid "Day of month part of the lower date limit"
+#~ msgstr "तल्लो मिति सिमाको महिनाको दिन भाग"
+
+#~ msgid "Upper limit day"
+#~ msgstr "माथिल्लो सिमा दिन"
+
+#~ msgid "Day of month part of the upper date limit"
+#~ msgstr "माथिल्लो मिति सिमाको महिनाको दिन भाग"
+
+#~ msgid "Lower limit hour"
+#~ msgstr "तल्लो सिमा घण्टा"
+
+#~ msgid "Hour part of the lower time limit"
+#~ msgstr "तल्लो समय सिमाको घण्टा भाग"
+
+#~ msgid "Upper limit hour"
+#~ msgstr "माथिल्लो सिमा घण्टा"
+
+#~ msgid "Hour part of the upper time limit"
+#~ msgstr "माथिल्लो समय सिमाको घण्टा भाग"
+
+#~ msgid "Lower limit minute"
+#~ msgstr "तल्लो सिमा मिनेट"
+
+#~ msgid "Minute part of the lower time limit"
+#~ msgstr "तल्लो समय सिमाको मिनेट भाग"
+
+#~ msgid "Upper limit minute"
+#~ msgstr "माथिल्लो सिमा मिनेट"
+
+#~ msgid "Minute part of the upper time limit"
+#~ msgstr "माथिल्लो सिमा सेकेन्डको मिनेट भाग"
+
+#~ msgid "Lower limit second"
+#~ msgstr "तल्लो सिमा सेकेन्ड"
+
+#~ msgid "Second part of the lower time limit"
+#~ msgstr "तल्लो समय सिमाको सेकेन्ड भाग"
+
+#~ msgid "Upper limit second"
+#~ msgstr "माथिल्लो सिमा सेकेन्ड"
+
+#~ msgid "Second part of the upper time limit"
+#~ msgstr "माथिल्लो समय सिमाको सेकेन्ड भाग"
+
+#~ msgid "week-starts-monday: yes"
+#~ msgstr "हप्ता सोमवारबाट सुरु हुन्छ: हो"
+
+#~ msgid "_Today"
+#~ msgstr "आज"
+
+#~ msgid "_No Date"
+#~ msgstr "मिति छैन"
+
+#~ msgid "24hr: no"
+#~ msgstr "२४घण्टा: होइन"
+
+#~ msgid "AM"
+#~ msgstr "पूर्वान्ह"
+
+#~ msgid "PM"
+#~ msgstr "अपरान्ह"
+
+#~ msgid "%02d:%02d:%02d %s"
+#~ msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
+
+#~ msgid "%02d:%02d %s"
+#~ msgstr "%02d:%02d %s"
+
+#~ msgid "%02d:%02d:%02d"
+#~ msgstr "%02d:%02d:%02d"
+
+#~ msgid "%02d:%02d"
+#~ msgstr "%02d:%02d"
+
+#~ msgid "%04d-%02d-%02d"
+#~ msgstr "%04d-%02d-%02d"
+
+#~ msgid "no end time"
+#~ msgstr "अन्तिम समय छैन"
+
+#~ msgid "%u:%u:%u"
+#~ msgstr "%u:%u:%u"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "अभिमुखीकरण"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "ट्रेको अभिमुखीकरण"
+
+#~ msgid "/Item/Edit"
+#~ msgstr "/वस्तु/सम्पादन"
+
+#~ msgid "/Item/Remove"
+#~ msgstr "/वस्तु/हटाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "/Item/Add"
+#~ msgstr "/वस्तु/थप्नुहोस्"
+
+#~ msgid "/Item/Remove Completed Items"
+#~ msgstr "/वस्तु/पूर्ण वस्तुहरू हटाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "/ToDo/Edit Categories"
+#~ msgstr "/गर्नुपर्ने कार्य/कोटी सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "सबै"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "प्राथमिकता"
+
+#~ msgid "Due date"
+#~ msgstr "अन्तिम मिति"
+
+#~ msgid "No permission to read the file."
+#~ msgstr "फाइल पढ्न अनुमति छैन ।"
+
+#~ msgid "Failed to parse xml structure"
+#~ msgstr "xml संरचना पद वर्णन गर्न असफल"
+
+#~ msgid "File is not a valid gtodo file"
+#~ msgstr "फाइल मान्य gtodo फाइल होइन"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "व्यक्तिगत"
+
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "व्यवसायीक"
+
+#~ msgid "Unfiled"
+#~ msgstr "नभरेको"
+
+#~ msgid "No Gtodo Client to save."
+#~ msgstr "बचत गरिने Gtodo क्लाइन्ट छैन ।"
+
+#~ msgid "Failed to delete %s."
+#~ msgstr "%s मेट्न असफल भयो ।"
+
+#~ msgid "Failed to write data to file."
+#~ msgstr "फाइलमा डेटा लेख्न असफल ।"
+
+#~ msgid "No filename supplied."
+#~ msgstr "फाइलनाम लेखिएको छैन ।"
+
+#~ msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
+#~ msgstr "जब तपाईँले समूह \"%s\", मेट्नुहुन्छ, सबै समाविष्ट वस्तुहरू हराउने छन् ।"
+
+#~ msgid "enter name"
+#~ msgstr "नाम प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "The following item is due in %i minutes:"
+#~ msgstr "%i मिनेटमा निम्न वस्तुको म्याद समाप्त हुन्छ:"
+
+#~ msgid "The following item is due:"
+#~ msgstr "निम्न वस्तुको म्याद समाप्त हुन्छ:"
+
+#~ msgid "_Tasks"
+#~ msgstr "कार्यहरू"
+
+#~ msgid "Hide _Completed Items"
+#~ msgstr "पूरा भएका वस्तुहरू लुकाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Hide completed todo items"
+#~ msgstr "पूरा भएका गर्नुपर्ने कार्य लुकाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Hide Items Past _Due Date"
+#~ msgstr "म्याद समाप्त भएका वस्तु लुकाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Hide items that are past due date"
+#~ msgstr "म्याद समाप्त भएका वस्तुहरू लुकाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Hide Items Without _End Date"
+#~ msgstr "अन्तिम मिति नभएका वस्तु लुकाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Hide items without an end date"
+#~ msgstr "अन्तिम मिति नभएका वस्तुहरू लुकाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Tasks manager"
+#~ msgstr "कार्य प्रबन्धक"
+
+#~ msgid "Tasks manager view"
+#~ msgstr "कार्य प्रबन्धक दृश्य"
+
+#~ msgid "Todo Manager"
+#~ msgstr "गर्नुपर्ने कार्य प्रबन्धक"
+
+#~ msgid "Todo List Preferences"
+#~ msgstr "गर्नुपर्ने कार्य सूची प्राथमिकता"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "इन्टरफेस"
+
+#~ msgid "Show due date column"
+#~ msgstr "म्याद समाप्त मिति स्तम्भ देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Show category column"
+#~ msgstr "कोटि स्तम्भ देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Show priority column"
+#~ msgstr "प्राथमिकता स्तम्भ देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Tooltips in list"
+#~ msgstr "सूचीमा उपकरणटिप"
+
+#~ msgid "Show in main window"
+#~ msgstr "मुख्य सञ्झ्यालमा देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "items that are due today"
+#~ msgstr "आज म्याद समाप्त हुने सामाग्री"
+
+#~ msgid "items that are past due"
+#~ msgstr "म्याद समाप्त भएका सामाग्री"
+
+#~ msgid "items that are due in the next %i days"
+#~ msgstr "पछिल्ला %i दिनमा म्याद समाप्त हुने सामाग्री"
+
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "विविध"
+
+#~ msgid "Auto purge completed items"
+#~ msgstr "पूरा भएका सामाग्री स्वत निस्कासन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Purge items after"
+#~ msgstr "वस्तु पछि निस्कासन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "days."
+#~ msgstr "दिनहरू"
+
+#~ msgid "Auto Purge"
+#~ msgstr "स्वत निस्कासन"
+
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "सूचना"
+
+#~ msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes"
+#~ msgstr " %i मिनेटमा म्याद समाप्त हुने गर्नुपर्ने कार्यलाई मलाई सूचीत गर्न अनुमति दिनुहोस्"
+
+#~ msgid "Show Notification Tray Icon"
+#~ msgstr "सूचना ट्रे प्रतिमा देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n"
+#~ "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers disabled.\n"
+#~ "I hope to get this fixed soon"
+#~ msgstr ""
+#~ "गर्नुपर्ने कार्यमा उपकरणटिप देखाउने धेरै अल्फा छन् ।\n"
+#~ "gtk मा भएका केही अनौठो व्यावहारले गर्दा यसले अक्षम पारिएका स्तम्भ हेडरसँग मात्र कार्य गर्दछ।\n"
+#~ "यो चाँडै समाधान हुने मलाई आशा छ"
+
+#~ msgid "/View/Sorting/Sort Ascending"
+#~ msgstr "बढ्दो /दृश्य/ श्रेणीबद्ध/क्रम"
+
+#~ msgid "/View/Sorting/Sort Descending"
+#~ msgstr "घट्दो /दृश्य/ श्रेणीबद्ध/क्रम"
+
+#~ msgid "/View/Hide Completed Items"
+#~ msgstr "पूरा भएका वस्तुहरू /देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date"
+#~ msgstr "समाप्ति मिति बितेका वस्तुहरू /देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "/View/Hide Items Without an End Date"
+#~ msgstr "अन्तिम मिति नभएका वस्तुहरू /देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Open a Task List"
+#~ msgstr "कार्यसूची खोल्नुहोस्"
+
+#~ msgid "/_Hide"
+#~ msgstr "लुकाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "/_Show"
+#~ msgstr "देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "/sep1"
+#~ msgstr "सेप्टेम्बर१"
+
+#~ msgid "/_Quit"
+#~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Todo List"
+#~ msgstr "गर्नपर्ने कार्य सूची"
+
+#~ msgid "Todo List Manager"
+#~ msgstr "गर्नुपर्ने कार्य सूची प्रबन्धक"
+
+#~ msgid "indent parameter not known !"
+#~ msgstr "इन्डेन्ट परामिति अज्ञात !"
+
+#~ msgid "A Style has already this name !"
+#~ msgstr "शैलीको पहिल्यै यो नाम छ !"
+
+#~ msgid "#Else #Endif "
+#~ msgstr "#Else #Endif "
+
+#~ msgid "<b>'indent' arguments</b>"
+#~ msgstr "<b>'इन्डेन्ट' तर्क</b>"
+
+#~ msgid "<b>Autoformat style</b>"
+#~ msgstr "<b>स्वत: ढाँचा शैली</b>"
+
+#~ msgid "<b>Blank lines</b>"
+#~ msgstr "<b>खाली लाइन</b>"
+
+#~ msgid "<b>Breaking long lines</b>"
+#~ msgstr "<b>लामो लाइन विच्छेद</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comments</b>"
+#~ msgstr "<b>टिप्पणी</b>"
+
+#~ msgid "<b>Declarations</b>"
+#~ msgstr "<b>घोषणा</b>"
+
+#~ msgid "<b>Indentation</b>"
+#~ msgstr "<b>इन्डेन्टेसन</b>"
+
+#~ msgid "<b>Statements</b>"
+#~ msgstr "<b>कथन</b>"
+
+#~ msgid "After Declarations"
+#~ msgstr "घोषणा पछि"
+
+#~ msgid "After Procedures"
+#~ msgstr "कार्यविधि पछि"
+
+#~ msgid "All Comments"
+#~ msgstr "सबै टिप्पणी:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arguments associated with the selected autoformat style. \n"
+#~ "Select the 'Indent Setting' button to manage the autoformat styles.\n"
+#~ "Read the info page for 'indent' for more details"
+#~ msgstr ""
+#~ "चयन गरिएको स्वत: ढाँचा शैलीसँग सम्बन्धित तर्कहरू ।\n"
+#~ "स्वत: ढाँचाबद्ध शैलीहरूको ब्यवस्थापन गर्न 'इन्डेन्ट सेटिङ' बटन चयन गर्नुहोस् ।\n"
+#~ "'इन्डेन्ट' को अझ बढी विवरणका लागि सूचना पृष्ठ पढ्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Brace"
+#~ msgstr "मझौला कोष्ठक"
+
+#~ msgid "Braces after IF Line"
+#~ msgstr "IF लाइन पछि मझौला कोष्ठक"
+
+#~ msgid "Braces after Struct"
+#~ msgstr "स्ट्रोक पछि मझौला कोष्ठक"
+
+#~ msgid "Braces on IF line"
+#~ msgstr "IF लाइनमा मझौला कोष्ठक"
+
+#~ msgid "Braces on Struct"
+#~ msgstr "स्ट्रोकमा मझौला कोष्ठक"
+
+#~ msgid "Break before Boolean"
+#~ msgstr "बुलियन पहिले विच्छेद गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Case"
+#~ msgstr "अवस्था"
+
+#~ msgid "Continue at Parenth."
+#~ msgstr "प्यारेन्थमा जारी राख्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a new style with name defined in \"New Style\" entry (\"-gnu\" parameters by "
+#~ "default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"New Style\" प्रविष्टि (\"-gnu\" पूर्वनिर्धारितद्वारा परामिति) मा परिभाषित गरिएको नामसँग नयाँ शैली "
+#~ "सिर्जना गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Cuddle Else"
+#~ msgstr "टाँसिएका बाहेक"
+
+#~ msgid "Cuddle up to the immediately preceding '}' in an if-then-else construct."
+#~ msgstr "यदि-त्यसपछि-बाहेक संरचनामा '}' ले अगुवा गर्नेमा टाँस्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Declaration  "
+#~ msgstr "घोषणा  "
+
+#~ msgid "Declarations  "
+#~ msgstr "घोषणा  "
+
+#~ msgid "Delete the style selected in the combo style selector."
+#~ msgstr "कम्बो शैली चयनकर्तामा चयन गरिएको शैली मेट्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Delimiters on BL"
+#~ msgstr "BL मा डेलिमिटर"
+
+#~ msgid "Display the indent output according the selected parameters."
+#~ msgstr "चयन गरिएका परामिति अनुसार इन्डेन्ट निर्गत प्रदर्शन गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Foece a space between an 'if' and the following parenthesis (default)."
+#~ msgstr "'if' र निम्न कोष्ठक (पूर्वनिर्धारित) बीचको एउटा खाली ठाउँलाई बल गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Force a blank line after every block of declarations."
+#~ msgstr "प्रत्येक घोषणाको खण्ड पछि खाली लाइनमा बल गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Force a blank line after every procedure body."
+#~ msgstr "प्रत्येक कार्यविधि भाग पछि खाली लाइनमा बल गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Force a newline after each comma in a declaration."
+#~ msgstr "घोषणामा प्रत्येक अल्पविराम पछि एउटा नयाँ लाइनमा बल गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Force a space between a 'for' and the following parenthesis (default)."
+#~ msgstr "'for' र निम्न कोष्ठक (पूर्वनिर्धारित) को बीचको एउटा खाली ठाउँमा बल गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Force a space between a 'while' and the following parenthesis (default)."
+#~ msgstr "'while' र निम्न कोष्ठक (पूर्वनिर्धारित) को बीचको एउटा खाली ठाउँमा बल गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Format comments which begin after the first column."
+#~ msgstr "पहिलो स्तम्भ पछि सुरु हुने टिप्पणीहरू ढाँचाबद्ध गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Format comments which begin in column one."
+#~ msgstr "स्तम्भ एकमा सुरु हुने टिप्पणीहरू ढाँचाबद्ध गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Honour Newlines"
+#~ msgstr "नयाँलाइनको ख्याति बढाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Honour newlines by giving them the highest possible priority."
+#~ msgstr "नयाँ रेखाहरूलाई उच्च प्राथमिकता दिएर ख्याति बढाउनुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Indent Preferences"
+#~ msgstr "इन्डेन्ट प्राथमिकता"
+
+#~ msgid "Indent Setting"
+#~ msgstr "इन्डेन्ट सेटिङ"
+
+#~ msgid "Insert a line before a Box comment."
+#~ msgstr "बाकस टिप्पणी पहिला लाइन घुसाउनुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Length       "
+#~ msgstr "लम्बाइ          "
+
+#~ msgid "Level              "
+#~ msgstr "तह              "
+
+#~ msgid "Line Indent   "
+#~ msgstr "लाइन इन्डेन्ट   "
+
+#~ msgid "Line after Commas"
+#~ msgstr "अल्पविराम अगाडिको लाइन"
+
+#~ msgid "Line before Box "
+#~ msgstr "बाकस अगाडिको लाइन"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line up continuation line to start at the character position just after the left "
+#~ "parenthesis if a line has a left parenthesis which is not closed on that line."
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि एउटा लाइनसँग बायाँ कोष्ठक जुन त्यो लाइनमा बन्द छैन भने बायाँ कोष्ठक तत्काल पछिको क्यारेक्टर स्थानमा "
+#~ "सुरु गर्न नियमित लाइन लाइन अप गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New\n"
+#~ "Style"
+#~ msgstr ""
+#~ "नयाँ\n"
+#~ "शैली"
+
+#~ msgid "Parameter     "
+#~ msgstr "परामिति     "
+
+#~ msgid "Place a space after a cast operator."
+#~ msgstr "आकृति सञ्चालक पछि एउटा खाली ठाउँ राख्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Place a space between the name of the procedure being called and the '('."
+#~ msgstr "कल गरिरहेको कार्यविधिको नाम र '(' बीचमा खालीस्थान राख्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the next line."
+#~ msgstr "पछिल्लो लाइनमा 'संरचना' पछ्याउने '{' राख्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the same line."
+#~ msgstr "उहि लाइनमा 'संरचना' पछ्याउने '{' राख्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Place the brace on the line following the if test."
+#~ msgstr "परीक्षण भएमा लाइन पछि मझौला कोष्ठक राख्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Place the brace on the line of the if test."
+#~ msgstr "परीक्षण भएमा लाइनमा मझौला कोष्ठक राख्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Place the comment delimiters on blank lines."
+#~ msgstr "खाली लाइनहरूमा टिप्पणी डेलिमिटरहरू राख्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Place the type of a procedure beeing defined on the previous line."
+#~ msgstr "अघिल्लो लाइनमा परिभाषित कार्यविधिको प्रकार राख्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Prefer to break long lines before the boolean operators '&&' and '||'."
+#~ msgstr "बुलियन सञ्चालक '&&' र '||' अगाडि लामो लाइन विच्छेद गर्न प्राथमिकता दिनुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Procnames start lines"
+#~ msgstr "प्रोकनेम सुरुआत लाइन"
+
+#~ msgid "Save the selected Style with the modified parameters."
+#~ msgstr "परिमार्जित परामितिसँग चयन गरिएको शैली बचत गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Space after Cast"
+#~ msgstr "आकृति पछिको खाली ठाउँ"
+
+#~ msgid "Space after FOR"
+#~ msgstr "FOR पछिको खाली ठाउँ"
+
+#~ msgid "Space after IF"
+#~ msgstr "IF पछिको खाली ठाउँ"
+
+#~ msgid "Space after Proc Call"
+#~ msgstr "प्रोक कल पछिको खाली ठाउँ"
+
+#~ msgid "Space after WHILE"
+#~ msgstr "WHILE पछिको खाली ठाउँ"
+
+#~ msgid "Specify an amount by which comments are moved to the left."
+#~ msgstr "टिप्पणी बायाँ तिर सारिने मात्रा निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Specify how many spaces to indent type declarations."
+#~ msgstr "कती खालीस्थान इन्डेन्ट प्रकारको घोषणा गर्ने निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Specify the column for comments following code."
+#~ msgstr "निम्न सङ्केत टिप्पणीका लागि स्तम्भ निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Specify the column for comments following declarations."
+#~ msgstr "निम्न घोषणा टिप्पणीका लागि स्तम्भ निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Specify the column for comments following preprocessor directives."
+#~ msgstr "पूर्वप्रक्रिया निर्देश अनुसारको टिप्पणीका लागि स्तम्भ निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Specify the column of identifiers."
+#~ msgstr "पहिचानकर्ताको स्तम्भ निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the indentation level when a statement is broken across two lines (default 0)."
+#~ msgstr "कथनमा दुई लाइनहरू (पूर्वनिर्धारित ०) मा बिग्रिएको बेलामा इन्डेन्टेसन लेबल निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the maximum length of a line of C code, not including possible comments that "
+#~ "follow it."
+#~ msgstr "सम्भावित टिप्पणीहरू समावेश नगरिकन, C सङ्केतको सबै भन्दा लामो लाइन निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Specify the number o spaces for a TAB (default 8)."
+#~ msgstr "TAB (पूर्वनिर्धारित ८)का लागि o खाली ठाउँ नम्बर निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Specify the number of spaces by which braces are indented."
+#~ msgstr "मझौला कोष्ठक इन्डेन्ट गरिने खाली ठाउँको नम्बर निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the number of spaces that 'case' labels should be indented to the right of the "
+#~ "containing 'switch' statement."
+#~ msgstr "'स्विच ' कथन समावेश गर्नेको दायाँ 'केस' लेबल इन्डेन्ट गर्ने खाली ठाउँको नम्बर निर्दिष्ट गर्नुहोस् 
।"
+
+#~ msgid "Specify the value of indentation for each level."
+#~ msgstr "प्रत्येक तहका लागि इन्डेन्टेसनको मान निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Star Left Side"
+#~ msgstr "बायाँ छेउमा तारा"
+
+#~ msgid "Swallow Optional"
+#~ msgstr "वैकल्पिकलाई सङ्कुचन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Swallow optional blank lines."
+#~ msgstr "वैकल्पिक खाली लाइन सङ्कुचन गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Tab Size      "
+#~ msgstr "ट्याब साइज      "
+
+#~ msgid "Update Style"
+#~ msgstr "अद्यावधिक शैली"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can modify the parameters either by \n"
+#~ "using the above buttons or by editing them \n"
+#~ "directly (See indent manual)."
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँले परामिति या \n"
+#~ "माथिको बटन प्रयोग गरेर वा तिनलाई\n"
+#~ "सिधै सम्पादन गरेर परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ (इन्डेन्ट म्यानुअल हेर्नुहोस्)।"
+
+#~ msgid "Indent command failed with error code: %d"
+#~ msgstr "त्रुटि सङ्केतसँग इन्डेन्ट आदेश असफल: %d"
+
+#~ msgid "Anjuta does not know %s!"
+#~ msgstr "अन्जुताले %s पहिचान गर्दैन!"
+
+#~ msgid "_Format Code with \"indent\""
+#~ msgstr "\"indent\" सँग ढाँचा सङ्केत"
+
+#~ msgid "Format code with the \"indent\" command line utility"
+#~ msgstr "\"indent\" आदेश लाइन उपयोगितासँग ढाँचा सङ्केत"
+
+#~ msgid "Autoformat operations"
+#~ msgstr "स्वत:ढाँचा सञ्चालनहरू"
+
+#~ msgid "Indent Utility"
+#~ msgstr "इन्डेन्ट उपयोगिता"
+
+#~ msgid "Indent utility"
+#~ msgstr "इन्डेन्ट उपयोगिता"
+
+#~ msgid "<b>Macro details:</b>"
+#~ msgstr "<b>म्याक्रो वर्णन:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Macro text:</b>"
+#~ msgstr "<b>म्याक्रो पाठ:</b>"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Name: "
+#~ msgstr "नाम: "
+
+#~ msgid "Shortcut:"
+#~ msgstr "सर्टकट:"
+
+#~ msgid "Press macro shortcut..."
+#~ msgstr "म्याक्रो सर्टकट थिच्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Press shortcut"
+#~ msgstr "सर्टकट थिच्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Anjuta macros"
+#~ msgstr "अन्जुता म्याक्रो"
+
+#~ msgid "My macros"
+#~ msgstr "मेरो म्याक्रो"
+
+#~ msgid "Add/Edit macro"
+#~ msgstr "म्याक्रो थप्नुहोस्/सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#~ msgid "%Y"
+#~ msgstr "%Y"
+
+#~ msgid "# GPL"
+#~ msgstr "# GPL"
+
+#~ msgid "# LGPL"
+#~ msgstr "# LGPL"
+
+#~ msgid "/* GPL */"
+#~ msgstr "/* GPL */"
+
+#~ msgid "/* LGPL */"
+#~ msgstr "/* LGPL */"
+
+#~ msgid "// GPL"
+#~ msgstr "// GPL"
+
+#~ msgid "// LGPL"
+#~ msgstr "// LGPL"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "आधारभूत"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "C_Custom_Indent"
+#~ msgstr "C_Custom_Indent"
+
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
+
+#~ msgid "Date_Time"
+#~ msgstr "मिति समय"
+
+#~ msgid "Ext."
+#~ msgstr "विस्तार"
+
+#~ msgid "Header_cpp"
+#~ msgstr "Header_cpp"
+
+#~ msgid "Header_csharp"
+#~ msgstr "Header_csharp"
+
+#~ msgid "Header_h"
+#~ msgstr "Header_h"
+
+#~ msgid "Header_perl"
+#~ msgstr "Header_perl"
+
+#~ msgid "Header_shell"
+#~ msgstr "Header_shell"
+
+#~ msgid "Licenses"
+#~ msgstr "इजाजतपत्र"
+
+#~ msgid "UserName"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
+
+#~ msgid "azerty"
+#~ msgstr "अजर्टि"
+
+#~ msgid "cvs_author"
+#~ msgstr "cvs_author"
+
+#~ msgid "cvs_date"
+#~ msgstr "cvs_date"
+
+#~ msgid "cvs_header"
+#~ msgstr "cvs_header"
+
+#~ msgid "cvs_id"
+#~ msgstr "cvs_id"
+
+#~ msgid "cvs_log"
+#~ msgstr "cvs_log"
+
+#~ msgid "cvs_name"
+#~ msgstr "cvs_name"
+
+#~ msgid "cvs_revision"
+#~ msgstr "cvs_revision"
+
+#~ msgid "cvs_source"
+#~ msgstr "cvs_source"
+
+#~ msgid "do_while"
+#~ msgstr "do_while"
+
+#~ msgid "for"
+#~ msgstr "लागि"
+
+#~ msgid "if...else"
+#~ msgstr "यदि...नत्र"
+
+#~ msgid "while"
+#~ msgstr "जब"
+
+#~ msgid "Macros"
+#~ msgstr "म्याक्रोहरू"
+
+#~ msgid "_Insert Macro..."
+#~ msgstr "म्याक्रो घुसाउनुहोस्..."
+
+#~ msgid "Insert a macro using a shortcut"
+#~ msgstr "सर्टकट प्रयोग गरेर म्याक्रो घुसाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "_Add Macro..."
+#~ msgstr "म्याक्रो थप्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Add a macro"
+#~ msgstr "म्याक्रो थप्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Macros..."
+#~ msgstr "म्याक्रोहरू..."
+
+#~ msgid "Add/Edit/Remove macros"
+#~ msgstr "म्याक्रोहरू थप्नुहोस्/सम्पादन गर्नुहोस्/हटाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Macro operations"
+#~ msgstr "म्याक्रो सञ्चालनहरू"
+
+#~ msgid "<b>Messages options</b>"
+#~ msgstr "<b>सन्देश विकल्प</b>"
+
+#~ msgid "Number of first characters to show:"
+#~ msgstr "देखाइने पहिलो क्यारेक्टर:"
+
+#~ msgid "Tabs position:"
+#~ msgstr "ट्याबहरूको स्थान:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Underline-Plain\n"
+#~ "Underline-Squiggle\n"
+#~ "Underline-TT\n"
+#~ "Diagonal\n"
+#~ "Strike-Out"
+#~ msgstr ""
+#~ "अधोरेखा-सादा\n"
+#~ "अधोरेखा-स्क्यीगल\n"
+#~ "अधोरेखा-TT\n"
+#~ "विकर्ण\n"
+#~ "स्ट्राइक-आउट"
+
+#~ msgid "No message details"
+#~ msgstr "सन्देश विवरण छैन"
+
+#~ msgid "Error writing %s"
+#~ msgstr "%s लेख्दा त्रुटि"
+
+#~ msgid "_Save Message"
+#~ msgstr "सन्देश बचत गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Save message"
+#~ msgstr "सन्देश बचत गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Function Name"
+#~ msgstr "प्रकार्य नाम"
+
+#~ msgid "Self"
+#~ msgstr "आफैं"
+
+#~ msgid "% Time"
+#~ msgstr "% समय"
+
+#~ msgid "Cumulative Seconds"
+#~ msgstr "सञ्चित सेकेन्ड"
+
+#~ msgid "Self Seconds"
+#~ msgstr "सेकेण्ड आफैँ"
+
+#~ msgid "Self ms/call"
+#~ msgstr "ms/call आफैँ"
+
+#~ msgid "Total ms/call"
+#~ msgstr "कूल ms/बोलावट"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get profiling data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check the path to this target's profiling data file"
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रोफाइल डेटा प्राप्त गर्न सकेन ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "कृपया यो लक्ष्यको प्रोफाइल डेटा फाइलमा मार्ग जाँच गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This target does not have any profiling data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please ensure that the target is complied with profiling support and that it is run at "
+#~ "least once."
+#~ msgstr ""
+#~ "यस लक्ष्यको कुनै प्रोफाइल डेटा छैन ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "कृपया लक्ष्य कम्तिमा एकपटक सम्म चल्दछ र प्रोफाइल समर्थन बिना नै यो लक्ष्य पूराहुन्छ भनेर निश्चित 
गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Profiler"
+#~ msgstr "प्रोफाइलर"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Delete Data"
+#~ msgstr "डेटा मेट्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Application Performance Profiler"
+#~ msgstr "अनुप्रयोग सम्पादन प्रोफाइलर"
+
+#~ msgid "Flat Profile"
+#~ msgstr "फाराकिलो प्रोफाइल"
+
+#~ msgid "Function Call Tree"
+#~ msgstr "प्रकार्य कल ट्री"
+
+#~ msgid "Function Call Chart"
+#~ msgstr "प्रकार्य कल चित्रपट"
+
+#~ msgid "<b>Called By</b>"
+#~ msgstr "<b>यसद्वारा कलभएको</b>"
+
+#~ msgid "<b>Called</b>"
+#~ msgstr "<b>कलभएको</b>"
+
+#~ msgid "<b>Functions</b>"
+#~ msgstr "<b>प्रकार्य</b>"
+
+#~ msgid "<b>Profiling Data</b>"
+#~ msgstr "<b>प्रोफाइल डेटा</b>"
+
+#~ msgid "<b>Symbols</b>"
+#~ msgstr "<b>प्रतीक</b>"
+
+#~ msgid "<b>Time Propagation</b>"
+#~ msgstr "<b>समय विस्तार</b>"
+
+#~ msgid "Automatically refresh profile data display"
+#~ msgstr "प्रोफाइल डेटा प्रदर्शन स्वचालित रूपमा ताजा पार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Do not propagate time for these symbols:"
+#~ msgstr "यी प्रतीकहरूका लागि समय विस्तार नगर्नुहोस्:"
+
+#~ msgid "Do not show static functions"
+#~ msgstr "स्थिर प्रकार्य नदेखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter one symbol specification per line.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information on symbol specifications, see section \n"
+#~ "4.5 of the gprof info page. "
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रत्येक लाइनमा एउटा प्रतीक विशिष्टिकरण प्रविष्ट गर्नुहोस् ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "प्रतीक विशिष्टिकरणमा सूचनाका लागि, gprof सूचना पृष्ठ को\n"
+#~ "४.५ खण्ड हेर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Options..."
+#~ msgstr "विकल्प..."
+
+#~ msgid "Profiling Options"
+#~ msgstr "प्रोफाइल विकल्प"
+
+#~ msgid "Propagate time for all symbols"
+#~ msgstr "सबै प्रतीकहरूका लागि समय विस्तार गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Propagate time for only these symbols:"
+#~ msgstr "यी प्रतिकहरूको लागि मात्र समय विस्तार गर्नुहोस्:"
+
+#~ msgid "Select Other Target..."
+#~ msgstr "अन्य लक्ष्य चयन गर्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Select Profiling Target"
+#~ msgstr "प्रोफाइलिङ लक्ष्य चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Show all symbols"
+#~ msgstr "सबै प्रतीक देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Show functions that could have been called but never were"
+#~ msgstr "कहिल्यै पनि कल नगरिएका तर कल हुन सक्ने प्रकार्य देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Show only these symbols:"
+#~ msgstr "यी प्रतीकहरू मात्र देखाउनुहोस्:"
+
+#~ msgid "Show uncalled functions"
+#~ msgstr "कल नगरिएका प्रकार्य देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Use this profiling data file:"
+#~ msgstr "यो प्रोफाइलिङ डेटा फाइल प्रयोग गर्नुहोस्:"
+
+#~ msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
+#~ msgstr "<b>तपाईँको परियोजनाको आधार मार्ग प्रविष्ट गर्नुहोस्:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Enter the project name:</b>"
+#~ msgstr "<b>परियोजना नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्:</b>"
+
+#~ msgid "This wizard will import an existing project into Anjuta."
+#~ msgstr "यो विर्जाडले अजुन्तामा अवस्थित परियोजना आयात गर्न मद्दत गर्नेछ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Project name: %s\n"
+#~ "Project type: %s\n"
+#~ "Project path: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "परियोजना नाम: %s\n"
+#~ "परियोजना प्रकार: %s\n"
+#~ "परियोजना मार्ग: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project template to use. "
+#~ "Please make sure your version of Anjuta is up to date."
+#~ msgstr ""
+#~ "परियोजना फाइलको सिर्जना असफल । प्रयोग गरिने उपयुक्त परियोजना टेम्प्लेट फेला पार्न सकिँदैन । कृपया 
तपाईँको "
+#~ "अजुन्ताको संस्करण अद्यावधिक भएको निश्चित गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Failed to refresh project: %s"
+#~ msgstr "परियोजना %s ताजा गर्न असफल:"
+
+#~ msgid "No properties available for this group"
+#~ msgstr "यस समूहका लागि गुण उपलब्ध छैन"
+
+#~ msgid "URI is link"
+#~ msgstr "URI लिङ्क हो"
+
+#~ msgid "Refresh project manager tree"
+#~ msgstr "परियोजना प्रबन्धक ट्री ताजा पार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Add _Group..."
+#~ msgstr "समूह थप्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Add _Target..."
+#~ msgstr "लक्ष्य थप्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Add _Source File..."
+#~ msgstr "स्रोत फाइल थप्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "_Add To Project"
+#~ msgstr "परियोजनामा थप्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Loaded Project... Initializing"
+#~ msgstr "लोड गरिएका परियोजना... थालनी गर्दै"
+
+#~ msgid "Loaded Project..."
+#~ msgstr "लोड गरिएको परियोजना..."
+
+#~ msgid "<b>Project description:</b>"
+#~ msgstr "<b>परियोजनाको विवरण:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
+#~ msgstr "<b>विकास गरिने अनुप्रयोगको प्रकार चयन गर्नुहोस्</b>"
+
+#~ msgid "Basic Information"
+#~ msgstr "आधारभूत सूचना"
+
+#~ msgid "Enter the basic Project information"
+#~ msgstr "आधारभूत परियोजना सूचना प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Project Type"
+#~ msgstr "परियोजनाको प्रकार"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, including all of the "
+#~ "build files. It will ask for details of the initial structure for the application. Please "
+#~ "answer the questions carefully, as it may not be possible to change some of the settings "
+#~ "later."
+#~ msgstr ""
+#~ "अनुप्रयोग विजार्डले सबै निर्मित फाइल सम्मिलित गरेर परियोजनाका लागि आधारभूत स्केलेटन सिर्जना गर्नेछ । 
यसले "
+#~ "अनुप्रयोगका लागि सुरुको संरचनाको विवरणका लागि सोध्नेछ । कृपया प्रश्नहरूको जवाफ सावधानीपूर्वक दिनुहोस्, "
+#~ "किनकी सेटिङलाई पछि परिवर्तन गर्न सम्भव नहुन सक्छ ।"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "लेबल"
+
+#~ msgid "Icon choice"
+#~ msgstr "प्रतिमा छनौट"
+
+#~ msgid "General Project Infromation"
+#~ msgstr "साधारण परियोजना सूचना"
+
+#~ msgid "Lesser General Public License(LGPL)"
+#~ msgstr "लेजर साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (LGPL)"
+
+#~ msgid "_Sample action"
+#~ msgstr "नमूना कार्य"
+
+#~ msgid "Sample file operations"
+#~ msgstr "नमूना फाइल सञ्चालन"
+
+#~ msgid "SamplePlugin"
+#~ msgstr "नमूना प्लगइन"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "$(module.source.files) $(module.include.files)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "$(module.source.files) $(module.include.files)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "CVS\n"
+#~ "CVS intl po "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "CVS\n"
+#~ "CVS intl po "
+
+#~ msgid "*.so *.o *.a *.la\n"
+#~ msgstr "*.so *.o *.a *.la\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "*\\.*\n"
+#~ "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp\n"
+#~ "*.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* README AUTHORS "
+#~ "ChangeLog *.m4"
+#~ msgstr ""
+#~ "*\\.*\n"
+#~ "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp\n"
+#~ "*.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* README AUTHORS "
+#~ "ChangeLog *.m4"
+
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>कार्यहरू</b>"
+
+#~ msgid "<b>File Filter</b>"
+#~ msgstr "<b>फाइल फिल्टर</b>"
+
+#~ msgid "<b>Parameters</b>"
+#~ msgstr "<b>परामितिहरू</b>"
+
+#~ msgid "<b>Scope</b>"
+#~ msgstr "<b>क्षेत्र</b>"
+
+#~ msgid "<b>Search Variable</b>"
+#~ msgstr "<b>चल खोजी गर्नुहोस्</b>"
+
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "पछाडि"
+
+#~ msgid "Basic Search & Replace"
+#~ msgstr "आधारभूत खोजी र बदल्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Expand regex back references"
+#~ msgstr "रेगेक्स पछाडिको सन्दर्भ विस्तार गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Find & Replace"
+#~ msgstr "फेला पार्नुहोस् र बदल्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Full Buffer"
+#~ msgstr "पूरा बफर"
+
+#~ msgid "Greedy matching"
+#~ msgstr "ग्रिडि मिलान"
+
+#~ msgid "Ignore Binary Files"
+#~ msgstr "बाइनरी फाइलहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Ignore Hidden Directories"
+#~ msgstr "लुकेका डाइरेक्टरीहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Ignore Hidden Files"
+#~ msgstr "लुकेका फाइलहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Match at start of word"
+#~ msgstr "शब्दको सुरुमा मिलाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Match complete lines"
+#~ msgstr "पूरा लाइनहरू मिलाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Match complete words"
+#~ msgstr "पूरा शब्दहरू मिलाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Max. Actions"
+#~ msgstr "अधिकतम कार्यहरू"
+
+#~ msgid "No Limit"
+#~ msgstr "सिमा छैन"
+
+#~ msgid "Replace With:"
+#~ msgstr "यससँग बदल्नुहोस्:"
+
+#~ msgid "Search Action:"
+#~ msgstr "खोजी कार्य:"
+
+#~ msgid "Search Direction:"
+#~ msgstr "खोजी दिशा:"
+
+#~ msgid "Search Expression"
+#~ msgstr "खोजी अभिव्यक्ति"
+
+#~ msgid "Search Expression:"
+#~ msgstr "खोजी अभिव्यक्ति:"
+
+#~ msgid "Search In:"
+#~ msgstr "भित्र खोजी गर्नुहोस्:"
+
+#~ msgid "Search Recursively"
+#~ msgstr "दोहोर्यार खोजी गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Setting"
+#~ msgstr "सेटिङ"
+
+#~ msgid "No matches. Wrap search around the document?"
+#~ msgstr "मिल्दो छैन । कागजपत्र वरिपरि खोजी गर्नुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue searching at the "
+#~ "top."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' का लागि बढ्दो खोजी असफल भयो । खोजी क्रमलाई माथि निरन्तरता दिन 'Enter' वा 'फेला पार्नुहोस्' "
+#~ "बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed."
+#~ msgstr "'%s' का लागि बढ्दो खोजी (माथि निरन्तर छ) असफल भयो ।"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "फेला पार्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Search for and replace a string or regular expression with another string"
+#~ msgstr "एउटा स्ट्रिङ वा नियमित अभिव्यक्तिलाई अन्य स्ट्रिङसँग खोजी गरेर बदल्नुहोस्"
+
+#~ msgid "New advance search And replace stuff"
+#~ msgstr "सामाग्रीको नयाँ उन्नत खोजी गर्नुहोस् र बदल्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Enter Selection/I-Search"
+#~ msgstr "चयन/I-Search प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Enter the selected text as the search target"
+#~ msgstr "खोजी लक्ष्यका रूपमा चयन गरिएको पाठ प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Search for a string in multiple files or directories"
+#~ msgstr "बहुँविध फाइल वा डाइरेक्टरीहरूमा स्ट्रिङको खोजी गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Ne_xt Occurrence"
+#~ msgstr "पछिल्लो घटना"
+
+#~ msgid "Find the next occurrence of current word"
+#~ msgstr "हालको शब्दको अर्को घटना फेला पार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Find the previous occurrence of current word"
+#~ msgstr "हालको शब्दको अघिल्लो घटना फेला पार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "खोजी गर्दैछ..."
+
+#~ msgid "Incremental search"
+#~ msgstr "बढ्दो किसिमको खोजी"
+
+#~ msgid "Search Toolbar"
+#~ msgstr "उपकरणपट्टी खोजी गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Find: "
+#~ msgstr "फेला पार्नुहोस्: "
+
+#~ msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
+#~ msgstr "जोडा मिलेको \"%s\" फेला परेन । कागजात वरिपरि खोजी गर्नुहोस् ?"
+
+#~ msgid "The match \"%s\" was not found."
+#~ msgstr "जोडा मिलेको \"%s\" फेला परेन ।"
+
+#~ msgid "The maximum number of results has been reached."
+#~ msgstr "परिणामको अधिकतम नम्बरमा पुगेको छ ।"
+
+#~ msgid "%d matches have been replaced."
+#~ msgstr "%d जोडा बदलिएको छ ।"
+
+#~ msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
+#~ msgstr "खोजी र बदल्नका लागि प्रयोगकर्ता इन्टरफेस निर्माण गर्न अक्षम"
+
+#~ msgid "Could not obtain backup filename"
+#~ msgstr "जगेडा फाइलनाम पाउन सकेन"
+
+#~ msgid "Unsaved Document %d"
+#~ msgstr "बचत नगरिएका कागजात %d"
+
+#~ msgid "Saving..."
+#~ msgstr "बचत हुँदैछ..."
+
+#~ msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
+#~ msgstr "अर्को अनुप्रयोगद्वारा फाइल %s मरिमार्जित भयो । जे भए पनि बचत गर्न चाहानुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid "<b>Colors:</b>"
+#~ msgstr "<b>रङहरू:</b>"
+
+#~ msgid "Enable VFS file monitoring"
+#~ msgstr "VFS फाइल अनुगमन सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Font "
+#~ msgstr "फन्ट "
+
+#~ msgid "Font: "
+#~ msgstr "फन्ट: "
+
+#~ msgid "Use theme colors"
+#~ msgstr "विषय रङहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
+
+#~ msgid "<b>Subversion Options</b>"
+#~ msgstr "<b>उपसंस्करण विकल्पहरू</b>"
+
+#~ msgid "Realm: "
+#~ msgstr "अधिकार: "
+
+#~ msgid "TODO!"
+#~ msgstr "TODO!"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "थप्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "_Remove..."
+#~ msgstr "हटाउनुहोस्..."
+
+#~ msgid "_Commit..."
+#~ msgstr "कमिट गर्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "_Update..."
+#~ msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "_Diff..."
+#~ msgstr "फरक..."
+
+#~ msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!"
+#~ msgstr "उपसंस्करण आदेश चलिरहेको छ ! कृपया समाप्त नहुँदासम्म प्रतीक्षा गर्नुहोस् !"
+
+#~ msgid "svn.diff"
+#~ msgstr "svn.diff"
+
+#~ msgid "Restore"
+#~ msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Update delete"
+#~ msgstr "अद्यावधिक मेट्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Update add"
+#~ msgstr "अद्यावधिक थप्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Update completed"
+#~ msgstr "अद्यावधिक पूरा भयो"
+
+#~ msgid "Update external"
+#~ msgstr "अद्यावधिक बाह्या"
+
+#~ msgid "Status external"
+#~ msgstr "वस्तुस्थिति बाह्या"
+
+#~ msgid "Commit replaced"
+#~ msgstr "बदलिएकालाई कमिट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Commit postfix"
+#~ msgstr "पोष्ट फिक्स कमिट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Blame revision"
+#~ msgstr "पुनरावलोकन आरोप"
+
+#~ msgid "Unknown notification"
+#~ msgstr "अज्ञात सूचना"
+
+#~ msgid "Subversion command finished!"
+#~ msgstr "उपसंस्करण आदेश सकियो !"
+
+#~ msgid "Subversion thread started..."
+#~ msgstr "उपसंस्करण थ्रेड सुरु भयो..."
+
+#~ msgid "Directories to scan"
+#~ msgstr "स्क्यान गरिने डाइरेक्टरी"
+
+#~ msgid "Please enter a name and at least one directory."
+#~ msgstr "कृपया नाम र एउटा डाइरेक्टरी प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Completed system tags generation"
+#~ msgstr "पूराभएको प्रणाली ट्याग सिर्जनासन"
+
+#~ msgid "No file details"
+#~ msgstr "फाइल विवरण छैन"
+
+#~ msgid "<b>Available API tags:</b>"
+#~ msgstr "<b>उपलब्ध API ट्यागहरू:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Create API tags:</b>"
+#~ msgstr "<b>API ट्यागहरू सिर्जना गर्नुहोस्:</b>"
+
+#~ msgid "Add directories in the list to scan:"
+#~ msgstr "स्क्यान गरिने सूचीमा डाइरेक्टरीहरू थप्नुहोस्:"
+
+#~ msgid "Crea_te"
+#~ msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Update globale tags"
+#~ msgstr "विश्वव्यापी ट्यागहरू अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "dialog3"
+#~ msgstr "संवाद ३"
+
+#~ msgid "Goto _Definition"
+#~ msgstr "परिभाषामा जानुहोस्"
+
+#~ msgid "Goto De_claration"
+#~ msgstr "घोषणामा जानुहोस्"
+
+#~ msgid "_Find Usage"
+#~ msgstr "उपयोग फेला पार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Find usage of symbol in project"
+#~ msgstr "परियोजनामा प्रतीकको उपयोग फेला पार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Refresh symbol browser tree"
+#~ msgstr "प्रतीक ब्राउजर ट्री ताजा पार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Created symbols..."
+#~ msgstr "सिर्जित प्रतिकहरू..."
+
+#~ msgid "Goto symbol"
+#~ msgstr "प्रतीकमा जानुहोस्"
+
+#~ msgid "Select the symbol to go"
+#~ msgstr "जानका लागि प्रतीक चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Symbol navigations"
+#~ msgstr "प्रतीक नेभिगेसन"
+
+#~ msgid "Anjuta Plugin User Interface"
+#~ msgstr "अन्जुता प्लगइन प्रयोगकर्ता इन्टरफेस"
+
+#~ msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
+#~ msgstr "जिनोम टर्मिनलमा हालै चयन गरिएका प्रोफाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Menu Items:"
+#~ msgstr "मेनु वस्तुहरू:"
+
+#~ msgid "User Tools"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ताका उपकरणहरू"
+
+#~ msgid "_Variable..."
+#~ msgstr "चल..."
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "टगल"
+
+#~ msgid "Unable to build user interface for tool list"
+#~ msgstr "उपकरण सूचीका लागि प्रयोगकार्ताको इन्टरफेस निर्माण गर्न अक्षम"
+
+#~ msgid "Unable to build user interface for tool variable"
+#~ msgstr "उपकरण चलका लागि प्रयोगकार्ताको इन्टरफेस निर्माण गर्न अक्षम"
+
+#~ msgid "Unable to build user interface for tool editor"
+#~ msgstr "उपकरण सम्पादकका लागि प्रयोगकार्ताको इन्टरफेस निर्माण गर्न अक्षम"
+
+#~ msgid "Completed... successful"
+#~ msgstr "सफलतापूर्वक... पूरा भयो"
+
+#~ msgid "Configure external tools"
+#~ msgstr "बाह्या उपकरणहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "<b>Program to test:</b>"
+#~ msgstr "<b>परीक्षण गरिने परियोजना:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Valgrind</b>"
+#~ msgstr "<b>भलग्रिन्ड</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Memcheck\n"
+#~ "Addrcheck\n"
+#~ "Helgrind"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memcheck\n"
+#~ "Addrcheck\n"
+#~ "Helgrind"
+
+#~ msgid "Select Tool:"
+#~ msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस्:"
+
+#~ msgid "Select Valgrind Target"
+#~ msgstr "भलग्रिन्ड लक्ष्य चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Valgrind"
+#~ msgstr "भलग्रिन्ड"
+
+#~ msgid "No executable target selected for debugging with Valgrind.Please select one."
+#~ msgstr ""
+#~ "भलग्रिन्डसँग त्रुटि सच्याउनेका लागि कुनै पनि कार्यान्वयनयोग्य लक्ष्य चयन गरिएको छैन । कृपया एउटा चयन "
+#~ "गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There aren't any available executable targets for this project.\n"
+#~ "Please create one first."
+#~ msgstr ""
+#~ "यस परियोजनाका लागि कुनै पनि उपलब्ध कार्यान्वयनयोग्य लक्ष्यहरू छैनन् ।\n"
+#~ "कृपया एउटा सिर्जना गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Choose file where to save Valgrind log"
+#~ msgstr "भलग्रिन्ड लग बचत गर्ने फाइल रोज्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Open Valgrind log file"
+#~ msgstr "भलग्रिन्ड लग फाइल खोल्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Valgrind"
+#~ msgstr "भलग्रिन्ड"
+
+#~ msgid "_Select Tool and Run..."
+#~ msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस् र चलाउनुहोस्..."
+
+#~ msgid "_Kill Execution"
+#~ msgstr "कार्यान्वयन नष्ट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Load Log"
+#~ msgstr "लग लोड गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "S_ave Log"
+#~ msgstr "लग बचत गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Edit Rules"
+#~ msgstr "नियमहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Use Valgrind debug tool"
+#~ msgstr "भलग्रिन्ड त्रुटि सच्याउने उपकरण प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Valgrind binary file path:"
+#~ msgstr "भलग्रिन्ड बाइनरी फाइल मार्ग:"
+
+#~ msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
+#~ msgstr "भलग्रिन्ड बाइनरी फाइल मार्ग रोज्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "lines above and below the target line."
+#~ msgstr "लक्षित लाइन माथि र तलका लाइनहरू ।"
+
+#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' मा पाइप सिर्जना गर्न असफल: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "शाखा प्रक्रिया %s सिर्जना गर्न असफल: %s"
+
+#~ msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
+#~ msgstr "आगत फाइलको अन्त्यमा पुग्यो वा भलग्रिन्ड निर्गत पद वर्णन गर्दा त्रुटि ।"
+
+#~ msgid "Process exited."
+#~ msgstr "प्रक्रिया निस्कियो"
+
+#~ msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
+#~ msgstr "उचित भलग्रिन्ड-बाइनरी जिकन्फ कुञ्जी पाउन सकेन:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install Valgrind "
+#~ "package."
+#~ msgstr ""
+#~ "भलग्रिन्ड बाइनरी [%s] अवस्थित छैन । कृपया प्राथमिकताहरू जाँच गर्नुहोस् वा भलग्रिन्ड प्याकेज स्थापना 
गर्नुहोस् "
+#~ "।"
+
+#~ msgid "Could not get the right pipe for the process."
+#~ msgstr "प्रक्रियाका लागि उपयुक्त पाइप पाउन सकेन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
+#~ "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' सेटिङ‌मा अवैध वाक्य संरचना ।\n"
+#~ "कृपया फारमको मान प्रविष्ट गर्नुहोस् \"<integer>,<integer>,<integer>\"।"
+
+#~ msgid "Override default settings"
+#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिङ अधिलेखन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
+#~ msgstr "प्रविष्ट गर्नुहोस् <size>,<assoc>,<line_size>:"
+
+#~ msgid "Cachegrind"
+#~ msgstr "क्यासग्रिन्ड"
+
+#~ msgid "Function contains"
+#~ msgstr "प्रकार्य समावेश गर्दछ"
+
+#~ msgid "Object contains"
+#~ msgstr "वस्तु समावेश गर्दछ"
+
+#~ msgid "Source filename contains"
+#~ msgstr "स्रोत फाइलनाम समावेश गर्दछ"
+
+#~ msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
+#~ msgstr "अवैध नियमित अभिव्यक्ति: '%s': %s"
+
+#~ msgid "Valgrind Suppression Rules"
+#~ msgstr "भलग्रिन्ड सङ्कुचन नियमहरू"
+
+#~ msgid "Valgrind Suppression"
+#~ msgstr "भलग्रिन्ड सङ्कुचन"
+
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "काट्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Suppress"
+#~ msgstr "सङ्कुचन गर्दछ"
+
+#~ msgid "Edit in Custom Editor"
+#~ msgstr "अनुकूल सम्पादकमा सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Demangle c++ symbol names"
+#~ msgstr " c++ प्रतीक नाम एकत्रित गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Stop showing errors if there are too many"
+#~ msgstr "यदि त्यहाँ धेरै त्रुटि भएमा देखाउन रोक्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Round malloc sizes to next word"
+#~ msgstr "अर्को शब्दमा गोलाकार मालोक आकार"
+
+#~ msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
+#~ msgstr "त्रुटि सच्याउदै गरिएको कार्यक्रमद्वारा विभाजित गरिएको कुनै शाखा प्रक्रियामा चिन्ह लगाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Track open file descriptors"
+#~ msgstr "खुला फाइल वर्णनकर्तालाई चिन्ह लगाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
+#~ msgstr "जाँच गर्नुभन्दा पहिला स्मृति चुवाहटका लागि Call __libc_freeres()"
+
+#~ msgid "Suppressions File:"
+#~ msgstr "फाइल सङ्कुचनहरू:"
+
+#~ msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
+#~ msgstr "भलग्रिन्ड सङ्कुचन फाइल रोज्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Helgrind"
+#~ msgstr "हेलग्रिन्ड"
+
+#~ msgid "Assume thread stacks are used privately"
+#~ msgstr "थ्रेड थाकहरू व्यक्तिगतरूपमा प्रयोग भएको मान्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Show location of last word access on error:"
+#~ msgstr "त्रुटिमा अन्तिम शब्द पहुँचको स्थान देखाउनुहोस्:"
+
+#~ msgid "Memcheck"
+#~ msgstr "मेमचेक"
+
+#~ msgid "Memory leaks"
+#~ msgstr "स्मृति चुवाहट"
+
+#~ msgid "Leak check:"
+#~ msgstr "चुवाहट जाँच:"
+
+#~ msgid "Show reachable blocks in leak check"
+#~ msgstr "चुवाहट जाँचमा पहुँचयोग्य खण्ड देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Leak resolution:"
+#~ msgstr "रिजोल्युसन चुवाहट:"
+
+#~ msgid "Keep up to"
+#~ msgstr "यससम्म जारी राख्नुहोस्"
+
+#~ msgid "bytes in the queue after being free()'d"
+#~ msgstr "स्वतन्त्र()'d भएपछि लाममा बाइट"
+
+#~ msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
+#~ msgstr "gcc 2.96 द्वारा उत्पन्न त्रुटिहरूको वरिपरि कार्य गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Grow"
+#~ msgstr "बढाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Shrink"
+#~ msgstr "खुम्चाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Suppress messages of type:"
+#~ msgstr "सन्देशहरूको प्रकार सङ्कुचन गर्नुहोस्:"
+
+#~ msgid "Suppress when using:"
+#~ msgstr "प्रयोग गर्दा सङ्कुचन गर्नुहोस्:"
+
+#~ msgid "System call:"
+#~ msgstr "प्रणाली कल:"
+
+#~ msgid "Call chain:"
+#~ msgstr "कल श्रृङ्खला:"
+
+#~ msgid "Error saving to suppression file `%s': %s"
+#~ msgstr "सङ्कुचन फाइल बचत गर्दा त्रुटि:`%s': %s"
+
+#~ msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
+#~ msgstr "तपाईँले सङ्कुचन नियमको नामकरण गर्न बिर्सनुभएको छ ।"
+
+#~ msgid "Cannot save suppression rules: %s"
+#~ msgstr "सङ्कुचन नियम बचत गर्न सकिँदैन: %s"
+
+#~ msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
+#~ msgstr "तपाईँले सेटिङमा सङ्कुचन फाइल सेट गर्नुभएको छैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is install. It can "
+#~ "be downloaded from http://anjuta.org";
+#~ msgstr ""
+#~ "मद्दत प्रदर्शन गर्न अक्षम भयो । कृपया अन्जुता प्रलेख प्याकेज स्थापनाभएको निश्चित गर्नुहोस् । यसलाई 
http://";
+#~ "anjuta.org बाट डाउनलोड गर्न सकिन्छ ।"
+
+#~ msgid "<b>General Information:</b>"
+#~ msgstr "<b>साधारण सूचना:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Session:</b>"
+#~ msgstr "<b>सत्र:</b>"
+
+#~ msgid "Default project directory"
+#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित परियोजना डाइरेक्टरी"
+
+#~ msgid "User email address"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ताको इमेल ठेगाना"
+
+#~ msgid "User name"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
+
+#~ msgid "Kick start _tutorial"
+#~ msgstr "किक स्टार्ट अभ्यास"
+
+#~ msgid "Anjuta Kick start tutorial"
+#~ msgstr "अन्जुता किक स्टार्ट अभ्यास"
+
+#~ msgid "_Advanced tutorial"
+#~ msgstr "उन्नत अभ्यास"
+
+#~ msgid "Anjuta advanced tutorial"
+#~ msgstr "अन्जुता उन्नत अभ्यास"
+
+#~ msgid "Toggle View"
+#~ msgstr "दृश्य टगल गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' already exists.\n"
+#~ "Do you want to replace it with the one you are saving?."
+#~ msgstr ""
+#~ "फाइल '%s' पहिले नै अवस्थित छ ।\n"
+#~ "तपाईँ यसलाई तपाईँले बचत गर्नु लाग्नु भएकोसँग बदल्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid "Anjuta Plugins"
+#~ msgstr "अन्जुता प्लगइनहरू"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "सेटिङ"
+
+#~ msgid "Quit Anjuta Test Shell"
+#~ msgstr "अन्जुता परीक्षण शेल अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "प्राथमिकता..."
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "प्राथमिकताहरू"
+
+#~ msgid "C_ustomize shortcuts"
+#~ msgstr "सटकर्टहरू अनुकूलन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
+#~ msgstr "मेनु सामाग्रीसँग सम्बन्धित सर्टकटलाई अनुकूलन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Test shell action group"
+#~ msgstr "शेल कार्य समूह परीक्षण गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Anjuta test shell"
+#~ msgstr "अन्जुता परीक्षण शेल"
+
+#~ msgid "<b>C, C++ and Java smart Indentation</b>"
+#~ msgstr "<b>C, C++ र जाभा स्मार्ट इन्डेन्टेसन</b>"
+
+#~ msgid "<b>Calltips</b>"
+#~ msgstr "<b>कलटिप</b>"
+
+#~ msgid "Pressing tab indents"
+#~ msgstr "ट्याब इन्डेन्ट थिचाइ"
+
+#~ msgid "Gdb"
+#~ msgstr "Gdb"
+
+#~ msgid "Gdb plugin."
+#~ msgstr "Gdb प्लगइन ।"
+
+#~ msgid "File Wizard"
+#~ msgstr "फाइल विजार्ड"
+
+#~ msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
+#~ msgstr "वर्गको उत्तराधिकारीका लागि एउटा ग्राफ पेन्टर"
+
+#~ msgid "Class Inheritance"
+#~ msgstr "वर्ग उत्तराधिकारी:"
+
+#~ msgid "Glade File"
+#~ msgstr "ग्लेड फाइल"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "कार्य प्रबन्धक"
+
+#~ msgid "Todo Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "अन्जुताको लागि गर्नु पर्ने कार्य ।"
+
+#~ msgid "Insert predefined macros into Editor"
+#~ msgstr "सम्पादकमा पूर्वपरिभाषित म्याक्रो घुसाउँनुहोस्"
+
+#~ msgid "Macro Plugin"
+#~ msgstr "म्याक्रो प्लगइन"
+
+#~ msgid "Sample Plugin"
+#~ msgstr "नमूना प्लगइन"
+
+#~ msgid "Sample Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "अन्जुताको लागि नमूना प्लगइन ।"
+
+#~ msgid "GtkSourceview editor"
+#~ msgstr "Gtk स्रोत दृश्य सम्पादक"
+
+#~ msgid "Scintilla based component for editing files"
+#~ msgstr "फाइल सम्पादनका लागि सिन्टिला आधारित अवयव"
+
+#~ msgid "Application performance profiler"
+#~ msgstr "अनुप्रयोग सम्पादन प्रोफाइलर"
+
+#~ msgid "Component for searching"
+#~ msgstr "खोजी कार्यका लागि अवयव"
+
+#~ msgid "C++/GObject Class"
+#~ msgstr "C++/GO वस्तु वर्ग"
+
+#~ msgid "Powerful debugging tool."
+#~ msgstr "शक्तिशाली त्रुटि मोचक उपकरण ।"
 
+#~ msgid "Valgrind Plugin"
+#~ msgstr "भलग्रिन्ड प्लगइन"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]