[totem-pl-parser] Update Nepali translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem-pl-parser] Update Nepali translation
- Date: Thu, 17 Aug 2017 07:57:07 +0000 (UTC)
commit 1ae8181220b4945c76831bf7707df1b3c2f3044e
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date: Thu Aug 17 07:56:58 2017 +0000
Update Nepali translation
po/ne.po | 2242 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 916 insertions(+), 1326 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index d6099ac..2c7f6ac 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -5,1627 +5,1217 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-01 23:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-16 12:57+0000\n"
-"Last-Translator: Jyotsna Shrestha <jyoshrestha hotmail com>\n"
-"Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
+"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem-pl-";
+"parser&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-27 22:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:41+0545\n"
+"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
+"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1510
-msgid "Playlist"
-msgstr "बजाऊने सà¥à¤šà¤¿"
+#: ../plparse/totem-disc.c:276 ../plparse/totem-disc.c:289 ../plparse/totem-disc.c:533
+#, c-format
+msgid "Failed to mount %s."
+msgstr "%s माउनà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹à¥¤."
-#: data/playlist.glade.h:2
-msgid "Repeat _mode"
-msgstr "दोहोरà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥‡ शैली॒"
+#: ../plparse/totem-disc.c:418
+#, c-format
+msgid "No media in drive for device “%sâ€."
+msgstr "उपकरण \"%s\" का लागि डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤à¤®à¤¾ कà¥à¤¨à¥ˆ मिडिया छैन।."
-#: data/playlist.glade.h:3
-msgid "Shuf_fle mode"
-msgstr "धिसारà¥à¤¨à¥‡ शैली"
+#: ../plparse/totem-disc.c:476
+#, c-format
+msgid "Please check that a disc is present in the drive."
+msgstr "डिकà¥à¤¸ अहिलेसमà¥à¤® पनि डà¥à¤°à¤¾à¤ˆà¤à¤®à¤¾ नै छ कि हेरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।."
-#: data/playlist.glade.h:4
-msgid "_Add..."
-msgstr "जोड..."
+#: ../plparse/totem-disc.c:947
+msgid "Audio CD"
+msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¤¿ सिडि॒"
-#: data/playlist.glade.h:5
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "नकà¥à¤•à¤² गरà¥à¤¨à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
+#: ../plparse/totem-disc.c:949
+msgid "Video CD"
+msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“(दृषà¥à¤¯) सिडि"
-#: data/playlist.glade.h:6
-msgid "_Save..."
-msgstr "॰॰॰संगà¥à¤°à¤¹ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾à¥¤"
+#: ../plparse/totem-disc.c:951
+msgid "DVD"
+msgstr "डिà¤à¤¿à¤¡à¤¿à¥’"
-#: data/popup.glade.h:1 data/totem.glade.h:48
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "अरà¥à¤•à¥‹ अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ वा चलचितà¥à¤°"
+#: ../plparse/totem-disc.c:953
+msgid "Digital Television"
+msgstr "डिजिटल टेलिà¤à¤¿à¤œà¤¨"
-#: data/popup.glade.h:2 data/totem.glade.h:53
-msgid "Play / Pa_use"
-msgstr "बजाउ/पज"
+#: ../plparse/totem-disc.c:955
+msgid "Blu-ray"
+msgstr "बà¥à¤²à¥‚ रे"
-#: data/popup.glade.h:3 data/totem.glade.h:56
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "चलचितà¥à¤° बजाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ वा पज गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgstr "बजाऊने सà¥à¤šà¤¿"
-#: data/popup.glade.h:4 data/totem.glade.h:59
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "पहिलेको अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ वा चलचितà¥à¤°"
+#~ msgid "Repeat _mode"
+#~ msgstr "दोहोरà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥‡ शैली॒"
-#: data/popup.glade.h:5 data/totem.glade.h:75
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£à¤¹à¤°à¥ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Shuf_fle mode"
+#~ msgstr "धिसारà¥à¤¨à¥‡ शैली"
-#: data/popup.glade.h:6 data/totem.glade.h:77
-msgid "Show controls"
-msgstr "नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£à¤¹à¤°à¥ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "जोड..."
-#: data/popup.glade.h:7 data/totem.glade.h:81
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "पछाडिपटà¥à¤Ÿà¤¿ फडà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-
-#: data/popup.glade.h:8 data/totem.glade.h:82
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "अगाडि फडà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-
-#: data/popup.glade.h:9 data/totem.glade.h:83
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "पछाडिपटà¥à¤Ÿà¤¿ फडà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-
-#: data/popup.glade.h:10 data/totem.glade.h:84
-msgid "Skip forward"
-msgstr "अगाडि फडà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-
-#: data/popup.glade.h:11 data/totem.glade.h:107
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "आवाज तल गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-
-#: data/popup.glade.h:12 data/totem.glade.h:108
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "आवाज माथि गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-
-#: data/popup.glade.h:13 data/totem.glade.h:110
-msgid "Volume up"
-msgstr "आवाज माथि गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-
-#: data/popup.glade.h:14 data/totem.glade.h:133
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "अरà¥à¤•à¥‹ अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯/चलचितà¥à¤°"
-
-#: data/popup.glade.h:15 data/totem.glade.h:136
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "पहिलेको अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯/चलचितà¥à¤°"
-
-#: data/properties.glade.h:1 data/screenshot.glade.h:1 data/totem.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr "॰॰॰॰"
-
-#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:109
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "० फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¹à¤°à¥‚ à¤à¤• सेकेनà¥à¤¡à¤®à¤¾"
-
-#. Bitrate
-#: data/properties.glade.h:3 src/bacon-video-widget-properties.c:111
-msgid "0 kbps"
-msgstr "० किलो बाइट à¤à¤• सेकेणà¥à¤¡à¤®à¤¾"
-
-#. 0 seconds
-#: data/properties.glade.h:4 data/skip_to.glade.h:1 src/video-utils.c:310
-msgid "0 seconds"
-msgstr "० सेकेणà¥à¤¡à¤¹à¤°à¥‚à¥"
-
-#. Dimensions
-#: data/properties.glade.h:5 src/bacon-video-widget-properties.c:104
-msgid "0 x 0"
-msgstr "० x ०"
-
-#: data/properties.glade.h:6
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>धà¥à¤µà¤¨à¤¿</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:7
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>साधारण</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“(दृषà¥à¤¯)</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:9
-msgid "Album:"
-msgstr "à¤à¤²à¥à¤¬à¤®:"
-
-#: data/properties.glade.h:10
-msgid "Artist:"
-msgstr "कलाकार:"
-
-#: data/properties.glade.h:11
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "बिट दर:"
-
-#: data/properties.glade.h:12
-msgid "Codec:"
-msgstr "कोडेकà¥à¤•:"
-
-#: data/properties.glade.h:13
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "परिमाण:"
-
-#: data/properties.glade.h:14
-msgid "Duration:"
-msgstr "अवधी:"
-
-#: data/properties.glade.h:15
-msgid "Framerate:"
-msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤® दर:"
-
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:106
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:113
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:194
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:232
-msgid "N/A"
-msgstr "à¤à¤¨/à¤"
-
-#: data/properties.glade.h:17 src/totem.c:1986
-msgid "Properties"
-msgstr "समà¥à¤ªà¤¤à¤¿à¥’"
-
-#: data/properties.glade.h:18
-msgid "Title:"
-msgstr "शीरà¥à¤·à¤•:"
-
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:94
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:96
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:98
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:100
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:132
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:139
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:146
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:153
-msgid "Unknown"
-msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤à¥’"
-
-#: data/properties.glade.h:20
-msgid "Year:"
-msgstr "वरà¥à¤·:"
-
-#: data/screenshot.glade.h:2 data/uri.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/screenshot.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>पूरà¥à¤µà¤¦à¥ƒà¤·à¥à¤¯</b>"
-
-#: data/screenshot.glade.h:4 src/totem-screenshot.c:346
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¤Ÿ संगà¥à¤°à¤¹ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-
-#: data/screenshot.glade.h:5
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¤Ÿ संगà¥à¤°à¤¹ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-
-#: data/screenshot.glade.h:6
-msgid "Save screenshot to _desktop"
-msgstr "डेकà¥à¤¸à¤Ÿà¤®à¤¾ सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¤Ÿ संगà¥à¤°à¤¹ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-
-#: data/screenshot.glade.h:7
-msgid "Save screenshot to _file:"
-msgstr "फाइलको लागी सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¤Ÿ संगà¥à¤°à¤¹ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾:"
-
-#: data/skip_to.glade.h:2 src/totem-skipto.c:140
-msgid "Skip to"
-msgstr "फडà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥"
-
-#: data/skip_to.glade.h:3
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "फडà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥:"
-
-#: data/skip_to.glade.h:4
-msgid "seconds"
-msgstr "सेकेनà¥à¤¡à¤¹à¤°à¥"
-
-#: data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "चलचितà¥à¤° र गीत बजाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-
-#. Title
-#: data/totem.desktop.in.in.in.h:2 data/totem.glade.h:102 src/totem.c:580
-#: src/totem.c:3398
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "टोटेम चलचितà¥à¤° बजाउने "
-
-#: data/totem.glade.h:2
-msgid ""
-"14.4 Kbps Modem\n"
-"19.2 Kbps Modem\n"
-"28.8 Kbps Modem\n"
-"33.6 Kbps Modem\n"
-"34.4 Kbps Modem\n"
-"56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
-msgstr ""
-"१४॰४ किलो बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सेकेणà¥à¤¡ मोडेम\n"
-"१९॰२ किलो बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सेकेणà¥à¤¡ मोडेम\n"
-"२८॰८ किलो बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सेकेणà¥à¤¡ मोडेम\n"
-"३३॰६ किलो बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सेकेणà¥à¤¡ मोडेम\n"
-"३४॰४ किलो बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सेकेणà¥à¤¡ मोडेम\n"
-"५६ किलो बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सेकेणà¥à¤¡ मोडेम/आइà¤à¤¸à¤¡à¤¿à¤à¤¨\n"
-"112 किलो बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ दोहोरो आइà¤à¤¸à¤¡à¤¿à¤à¤¨/डिà¤à¤¸à¤à¤²\n"
-"२५६ किलो बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ डिà¤à¤¸à¤à¤²/केबल\n"
-"३८४ किलो बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ डिà¤à¤¸à¤à¤²/केबल\n"
-"५१२ किलो बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ डिà¤à¤¸à¤à¤²/केबल\n"
-"१॰५ मेघा बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ टि१/इनà¥à¤Ÿà¤°à¤¨à¥‡à¤Ÿ/लान\n"
-"इनà¥à¤Ÿà¤°à¤¨à¥‡à¤Ÿ/लानn"
-
-#: data/totem.glade.h:14
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16॰९(चौडा परà¥à¤¦à¤¾)"
-
-#: data/totem.glade.h:15
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "२॰११॰१ (डि॰à¤à¤¿à¥°à¤¬à¤¿)"
-
-#: data/totem.glade.h:16
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "४॰३(टिà¤à¥€)"
-
-#: data/totem.glade.h:17
-msgid "<b>Audio Output</b>"
-msgstr "<b>धà¥à¤µà¤¨à¤¿ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤«à¤² </b>"
-
-#: data/totem.glade.h:18
-msgid "<b>Color balance</b>"
-msgstr "<b>रङà¥à¤— सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ </b>"
-
-#: data/totem.glade.h:19
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:20
-msgid "<b>Networking</b>"
-msgstr "<b>नेटवरà¥à¤•à¤¿à¤™</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:21
-msgid "<b>Optical Device</b>"
-msgstr "<b>दृषà¥à¤¯ साधन</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:22
-msgid "<b>Proprietary Plugins</b>"
-msgstr "<b>धनी पà¥à¤²à¤—इन</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:23
-msgid "<b>TV-Out</b>"
-msgstr "<b>टिà¤à¥€ बाहिर</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:24
-msgid "<b>Visual Effects</b>"
-msgstr "<b>दृषà¥à¤¯ असरहरूरà¥</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:25
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b> होइन फाईल</b></span>"
-
-#: data/totem.glade.h:26
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b> होइन फाइल </b></span>"
-
-#: data/totem.glade.h:27
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "शà¥à¤°à¤µà¥à¤¯ मेनू"
-
-#: data/totem.glade.h:28
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "जहिलेपनि माथि॒"
-
-#: data/totem.glade.h:29
-msgid "Always on top"
-msgstr "जहिलेपनि माथी"
-
-#: data/totem.glade.h:30
-msgid "Audio"
-msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¤¿à¥’"
-
-#: data/totem.glade.h:31 src/totem-sublang.c:112 src/totem-sublang.c:133
-msgid "Auto"
-msgstr "सà¥à¤µà¤¤:"
-
-#: data/totem.glade.h:32
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "नयाठà¤à¤¿à¤¡à¥€à¤“ लोड à¤à¤à¤ªà¤›à¤¿ सà¥à¤µà¤¤ विइनà¥à¤¡à¥‹ पà¥à¤¨:आकारमा आउà¤à¤› ।"
-
-#: data/totem.glade.h:33
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "उजà¥à¤¯à¤¾à¤²à¥‹:"
-
-#: data/totem.glade.h:34
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "जडानको गती"
-
-#: data/totem.glade.h:35
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "डेनटरलेस"
-
-#: data/totem.glade.h:36
-msgid "Display"
-msgstr "देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ "
-
-#: data/totem.glade.h:37
-msgid "Exit Fullscreen"
-msgstr "पूरा परà¥à¤¦à¤¾à¤¬à¤¾à¤Ÿ निसà¥à¤•à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "_Copy Location"
+#~ msgstr "नकà¥à¤•à¤² गरà¥à¤¨à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
-#: data/totem.glade.h:38
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "चलचितà¥à¤°à¤•à¥‹ लागी र विणॠठिक छ ।डो"
+#~ msgid "_Save..."
+#~ msgstr "॰॰॰संगà¥à¤°à¤¹ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾à¥¤"
-#: data/totem.glade.h:39
-msgid "General"
-msgstr "साधारण॒"
+#~ msgid "Next chapter or movie"
+#~ msgstr "अरà¥à¤•à¥‹ अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ वा चलचितà¥à¤°"
-#: data/totem.glade.h:40
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "डिà¤à¤¿à¤¡à¤¿ मेनà¥à¤®à¤¾ जानà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Play / Pa_use"
+#~ msgstr "बजाउ/पज"
-#: data/totem.glade.h:41
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "कोण मेनà¥à¤®à¤¾ जानà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।ेनà¥"
+#~ msgid "Play or pause the movie"
+#~ msgstr "चलचितà¥à¤° बजाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ वा पज गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.glade.h:42
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€ मेनà¥à¤®à¤¾ जानà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Previous chapter or movie"
+#~ msgstr "पहिलेको अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ वा चलचितà¥à¤°"
-#: data/totem.glade.h:43
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ मेनà¥à¤®à¤¾ जानà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Show _Controls"
+#~ msgstr "नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£à¤¹à¤°à¥ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.glade.h:44
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "शीरà¥à¤·à¤• मेनà¥à¤®à¤¾ जानà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Show controls"
+#~ msgstr "नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£à¤¹à¤°à¥ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.glade.h:45
-msgid "Help contents"
-msgstr "मदà¥à¤¦à¤¤ सामगà¥à¤°à¤¿à¤¹à¤°à¥‚"
+#~ msgid "Skip _Backwards"
+#~ msgstr "पछाडिपटà¥à¤Ÿà¤¿ फडà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.glade.h:46
-msgid "Languages"
-msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤¹à¤°à¥"
+#~ msgid "Skip _Forward"
+#~ msgstr "अगाडि फडà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.glade.h:47 src/totem-options.c:39
-msgid "Next"
-msgstr "अरà¥à¤•à¥‹à¥’"
+#~ msgid "Skip backwards"
+#~ msgstr "पछाडिपटà¥à¤Ÿà¤¿ फडà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.glade.h:49
-msgid "No Language Selection Available"
-msgstr "छानिà¤à¤•à¥‹ à¤à¤¾à¤·à¤¾ उपलबà¥à¤§ छैन ।"
+#~ msgid "Skip forward"
+#~ msgstr "अगाडि फडà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.glade.h:50
-msgid "No subtitles selection available"
-msgstr "छानिà¤à¤•à¥‹ उपशीरà¥à¤·à¤• उपलबà¥à¤§ छैन ।"
+#~ msgid "Volume _Down"
+#~ msgstr "आवाज तल गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.glade.h:51
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "॰॰॰ठाऊठखोलनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾à¥¤"
+#~ msgid "Volume _Up"
+#~ msgstr "आवाज माथि गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.glade.h:52
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "असà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯ फाइल खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Volume up"
+#~ msgstr "आवाज माथि गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.glade.h:54
-msgid "Play _Disc"
-msgstr "डिकà¥à¤¸ पà¥à¤²à¥‡à¤—रà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।उ"
+#~ msgid "_Next Chapter/Movie"
+#~ msgstr "अरà¥à¤•à¥‹ अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯/चलचितà¥à¤°"
-#: data/totem.glade.h:55
-msgid "Play a Video or Audio Disc"
-msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“(दृषà¥à¤¯) वा धà¥à¤µà¤¨à¤¿ डिकà¥à¤¸ पà¥à¤²à¥‡à¤—रà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "_Previous Chapter/Movie"
+#~ msgstr "पहिलेको अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯/चलचितà¥à¤°"
-#: data/totem.glade.h:57 src/totem-options.c:38
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "बजाउ रोक॒"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr "॰॰॰॰"
-#: data/totem.glade.h:58 src/totem-options.c:40
-msgid "Previous"
-msgstr "पहिलेको॒"
+#~ msgid "0 frames per second"
+#~ msgstr "० फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¹à¤°à¥‚ à¤à¤• सेकेनà¥à¤¡à¤®à¤¾"
-#: data/totem.glade.h:60
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "पà¥à¤¨:आकार १:१"
+#~ msgid "0 kbps"
+#~ msgstr "० किलो बाइट à¤à¤• सेकेणà¥à¤¡à¤®à¤¾"
-#: data/totem.glade.h:61
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "पà¥à¤¨:आकार २:१"
+#~ msgid "0 seconds"
+#~ msgstr "० सेकेणà¥à¤¡à¤¹à¤°à¥‚à¥"
-#: data/totem.glade.h:62
-msgid "Resize to half the video size"
-msgstr "पà¥à¤¨:आकारको लागी à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“को आकार आधा पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ । दिनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "0 x 0"
+#~ msgstr "० x ०"
-#: data/totem.glade.h:63
-msgid "Resize to twice the video size"
-msgstr "पà¥à¤¨:आकारको लागी à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“को साइज दोबर गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<b>धà¥à¤µà¤¨à¤¿</b>"
-#: data/totem.glade.h:64
-msgid "Resize to video size"
-msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“को आकारलाई पà¥à¤¨:आकारमा लà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>साधारण</b>"
-#: data/totem.glade.h:65
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤•à¤¹à¤°à¥‚"
+#~ msgid "<b>Video</b>"
+#~ msgstr "<b>à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“(दृषà¥à¤¯)</b>"
-#: data/totem.glade.h:66
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "अतितृपà¥à¤¤:"
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "à¤à¤²à¥à¤¬à¤®:"
-#: data/totem.glade.h:67
-msgid "Set the aspect ratio"
-msgstr "आकारको अनà¥à¤ªà¤¾à¤¤à¤®à¤¾ मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "कलाकार:"
-#: data/totem.glade.h:68
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "दोहोरà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥‡ शैली मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Bitrate:"
+#~ msgstr "बिट दर:"
-#: data/totem.glade.h:69
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "घिसरने शैलीमा मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Codec:"
+#~ msgstr "कोडेकà¥à¤•:"
-#: data/totem.glade.h:70
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "१६॰९(à¤à¤¨à¤¾à¤®à¥‹à¤°à¤«à¤¿à¤•) आकारको अनà¥à¤ªà¤¾à¤¤à¤®à¤¾ मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "परिमाण:"
-#: data/totem.glade.h:71
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "२॰११:१ (डि॰à¤à¥€à¥°à¤¬à¤¿) आकारको अनà¥à¤ªà¤¾à¤¤à¤®à¤¾ मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "अवधी:"
-#: data/totem.glade.h:72
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "४॰३ (टिà¤à¥€) आकारको अनà¥à¤ªà¤¾à¤¤à¤®à¤¾ मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Framerate:"
+#~ msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤® दर:"
-#: data/totem.glade.h:73
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "सà¥à¤µà¤¤ आकारको अनà¥à¤ªà¤¾à¤¤à¤®à¤¾ मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "à¤à¤¨/à¤"
-#: data/totem.glade.h:74
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "चारपाटे आकारको अनà¥à¤ªà¤¾à¤¤ मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "समà¥à¤ªà¤¤à¤¿à¥’"
-#: data/totem.glade.h:76
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "जब शà¥à¤°à¤µà¥à¤¯ फाइल पà¥à¤²à¥‡ हà¥à¤¨à¥à¤›, तब दृषà¥à¤¯ असरहरू देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "शीरà¥à¤·à¤•:"
-#: data/totem.glade.h:78
-msgid "Show or hide the playlist"
-msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ देखाउउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ वा लà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤à¥’"
-#: data/totem.glade.h:79
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ देखाउउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ वा लà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "वरà¥à¤·:"
-#: data/totem.glade.h:80
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "घिसà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥‡ शैलीली"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: data/totem.glade.h:85
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "उलà¥à¤²à¥‡à¤–ित समयमा नाघà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>पूरà¥à¤µà¤¦à¥ƒà¤·à¥à¤¯</b>"
-#: data/totem.glade.h:86
-msgid ""
-"Small\n"
-"Normal\n"
-"Large\n"
-"Extra Large"
-msgstr ""
-"सानो\n"
-"साधार\n"
-"ठूल\n"
-"सबैà¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ ठूलो"
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¤Ÿ संगà¥à¤°à¤¹ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.glade.h:90
-msgid "Square"
-msgstr "चारपाटे"
+#~ msgid "Save screenshot"
+#~ msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¤Ÿ संगà¥à¤°à¤¹ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.glade.h:91
-msgid ""
-"Stereo\n"
-"4-channel\n"
-"4.1-channel\n"
-"5.0-channel\n"
-"5.1-channel\n"
-"AC3 Passthrough"
-msgstr ""
-"सà¥à¤Ÿà¥‡à¤°à¤¿à¤¯à¥‹\n"
-"४-चà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤²\n"
-"४॰१-चà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤²\n"
-"५॰०-चà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤²\n"
-"५॰१-चà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤²\n"
-"à¤à¥°à¤¸à¤¿à¥© "
+#~ msgid "Save screenshot to _desktop"
+#~ msgstr "डेकà¥à¤¸à¤Ÿà¤®à¤¾ सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¤Ÿ संगà¥à¤°à¤¹ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.glade.h:97
-msgid "Subtitles"
-msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤•à¤¹à¤°à¥‚"
+#~ msgid "Save screenshot to _file:"
+#~ msgstr "फाइलको लागी सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¤Ÿ संगà¥à¤°à¤¹ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾:"
-#: data/totem.glade.h:98
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "पूरा परà¥à¤¦à¤¾à¤®à¤¾ लैजाऊ"
+#~ msgid "Skip to"
+#~ msgstr "फडà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥"
-#: data/totem.glade.h:99
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¸à¤Ÿ लिनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "_Skip to:"
+#~ msgstr "फडà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥:"
-#: data/totem.glade.h:100
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¸à¤Ÿ लिनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "सेकेनà¥à¤¡à¤¹à¤°à¥"
-#: data/totem.glade.h:101
-msgid "Time:"
-msgstr "समय:"
+#~ msgid "Play movies and songs"
+#~ msgstr "चलचितà¥à¤° र गीत बजाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.glade.h:103
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "टोटेम पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥‚कता"
+#~ msgid "Totem Movie Player"
+#~ msgstr "टोटेम चलचितà¥à¤° बजाउने "
-#: data/totem.glade.h:104
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
-msgstr "à¤à¤¨à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¤¾ (à¤à¤¨à¥°à¤Ÿà¤¿à¥°à¤à¤¸à¥°à¤¸à¤¿)बाट पà¥à¤°à¥ˆà¤ªà¤°à¥à¤¦à¤¾à¤®à¤¾ टिà¤à¥€-"
+#~ msgid ""
+#~ "14.4 Kbps Modem\n"
+#~ "19.2 Kbps Modem\n"
+#~ "28.8 Kbps Modem\n"
+#~ "33.6 Kbps Modem\n"
+#~ "34.4 Kbps Modem\n"
+#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n"
+#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
+#~ "256 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "384 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "512 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
+#~ "Intranet/LAN"
+#~ msgstr ""
+#~ "१४॰४ किलो बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सेकेणà¥à¤¡ मोडेम\n"
+#~ "१९॰२ किलो बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सेकेणà¥à¤¡ मोडेम\n"
+#~ "२८॰८ किलो बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सेकेणà¥à¤¡ मोडेम\n"
+#~ "३३॰६ किलो बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सेकेणà¥à¤¡ मोडेम\n"
+#~ "३४॰४ किलो बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सेकेणà¥à¤¡ मोडेम\n"
+#~ "५६ किलो बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सेकेणà¥à¤¡ मोडेम/आइà¤à¤¸à¤¡à¤¿à¤à¤¨\n"
+#~ "112 किलो बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ दोहोरो आइà¤à¤¸à¤¡à¤¿à¤à¤¨/डिà¤à¤¸à¤à¤²\n"
+#~ "२५६ किलो बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ डिà¤à¤¸à¤à¤²/केबल\n"
+#~ "३८४ किलो बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ डिà¤à¤¸à¤à¤²/केबल\n"
+#~ "५१२ किलो बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ डिà¤à¤¸à¤à¤²/केबल\n"
+#~ "१॰५ मेघा बाइट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ टि१/इनà¥à¤Ÿà¤°à¤¨à¥‡à¤Ÿ/लान\n"
+#~ "इनà¥à¤Ÿà¤°à¤¨à¥‡à¤Ÿ/लानn"
-#: data/totem.glade.h:105
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
-msgstr "à¤à¤¨à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¤¾ (सि)बाट पà¥à¤°à¥ˆà¤ªà¤°à¥à¤¦à¤¾à¤®à¤¾ टिà¤à¥€-आउट à¤à¤¯à¥‹ ।"
+#~ msgid "16:9 (Widescreen)"
+#~ msgstr "16॰९(चौडा परà¥à¤¦à¤¾)"
-#: data/totem.glade.h:106
-msgid "Visualisation _size:"
-msgstr "दृषà¥à¤Ÿà¤¿à¤—त आकार:"
+#~ msgid "2.11:1 (DVB)"
+#~ msgstr "२॰११॰१ (डि॰à¤à¤¿à¥°à¤¬à¤¿)"
-#: data/totem.glade.h:109
-msgid "Volume down"
-msgstr "आवाज तल गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "4:3 (TV)"
+#~ msgstr "४॰३(टिà¤à¥€)"
-#: data/totem.glade.h:111
-msgid "Zoom In"
-msgstr "à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° जूम गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "<b>Audio Output</b>"
+#~ msgstr "<b>धà¥à¤µà¤¨à¤¿ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤«à¤² </b>"
-#: data/totem.glade.h:112
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "बाहिर जूम गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "<b>Color balance</b>"
+#~ msgstr "<b>रङà¥à¤— सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ </b>"
-#: data/totem.glade.h:113
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "जूम फेरि मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾</b>"
-#: data/totem.glade.h:114
-msgid "Zoom in"
-msgstr "à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° जूम गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "<b>Networking</b>"
+#~ msgstr "<b>नेटवरà¥à¤•à¤¿à¤™</b>"
-#: data/totem.glade.h:115
-msgid "Zoom out"
-msgstr "बाहिर जूम गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "<b>Optical Device</b>"
+#~ msgstr "<b>दृषà¥à¤¯ साधन</b>"
-#: data/totem.glade.h:116
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "जूम फेरि सà¥à¤°à¥‚गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "<b>Proprietary Plugins</b>"
+#~ msgstr "<b>धनी पà¥à¤²à¤—इन</b>"
-#: data/totem.glade.h:117
-msgid "_Add Proprietary Plugins..."
-msgstr "सà¥à¤µà¤¾à¤®à¤¿à¤—त पà¥à¤²à¤—ईनहरू थप गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾à¥¤"
+#~ msgid "<b>TV-Out</b>"
+#~ msgstr "<b>टिà¤à¥€ बाहिर</b>"
-#: data/totem.glade.h:118
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "कोण मेनू"
+#~ msgid "<b>Visual Effects</b>"
+#~ msgstr "<b>दृषà¥à¤¯ असरहरूरà¥</b>"
-#: data/totem.glade.h:119
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "आकार अनà¥à¤ªà¤¾à¤¤"
+#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b> होइन फाईल</b></span>"
-#: data/totem.glade.h:120
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¤¿ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤«à¤²à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°:"
+#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b> होइन फाइल </b></span>"
-#: data/totem.glade.h:121
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "उजà¥à¤¯à¤¾à¤²à¥‹à¤ªà¤¨:"
+#~ msgid "A_udio Menu"
+#~ msgstr "शà¥à¤°à¤µà¥à¤¯ मेनू"
-#: data/totem.glade.h:122
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ मेनूनू"
+#~ msgid "Always on _Top"
+#~ msgstr "जहिलेपनि माथि॒"
-#: data/totem.glade.h:123
-msgid "_Contents"
-msgstr "विषयसूचीहरà¥"
+#~ msgid "Always on top"
+#~ msgstr "जहिलेपनि माथी"
-#: data/totem.glade.h:124
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "डिà¤à¤¿à¤¡à¤¿ मेनू॒"
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¤¿à¥’"
-#: data/totem.glade.h:125
-msgid "_DXR3 TV-out"
-msgstr "डि॰à¤à¤•à¥à¤¸à¥°à¤†à¤°à¥°à¥© टिà¤à¤¿-आउट"
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "सà¥à¤µà¤¤:"
-#: data/totem.glade.h:126
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "डेनटरलेस"
+#~ msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
+#~ msgstr "नयाठà¤à¤¿à¤¡à¥€à¤“ लोड à¤à¤à¤ªà¤›à¤¿ सà¥à¤µà¤¤ विइनà¥à¤¡à¥‹ पà¥à¤¨:आकारमा आउà¤à¤› ।"
-#: data/totem.glade.h:127
-msgid "_Eject"
-msgstr "निकाल॒"
+#~ msgid "Co_ntrast:"
+#~ msgstr "उजà¥à¤¯à¤¾à¤²à¥‹:"
-#: data/totem.glade.h:128
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "पूरा परà¥à¤¦à¤¾à¥’"
+#~ msgid "Connection _speed:"
+#~ msgstr "जडानको गती"
-#: data/totem.glade.h:129
-msgid "_Go"
-msgstr "_जाऊ"
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "डेनटरलेस"
-#: data/totem.glade.h:130
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_गाढा रङà¥à¤—:"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ "
-#: data/totem.glade.h:131
-msgid "_Languages"
-msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤¹à¤°à¥"
+#~ msgid "Exit Fullscreen"
+#~ msgstr "पूरा परà¥à¤¦à¤¾à¤¬à¤¾à¤Ÿ निसà¥à¤•à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.glade.h:132
-msgid "_Movie"
-msgstr "चलचितà¥à¤°"
+#~ msgid "Fit Window to Movie"
+#~ msgstr "चलचितà¥à¤°à¤•à¥‹ लागी र विणॠठिक छ ।डो"
-#: data/totem.glade.h:134
-msgid "_No TV-out"
-msgstr "टिà¤à¤¿-आउट होईन"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "साधारण॒"
-#: data/totem.glade.h:135
-msgid "_Optical device path:"
-msgstr "दृषà¥à¤¯ साधन मारà¥à¤—:"
+#~ msgid "Go to the DVD menu"
+#~ msgstr "डिà¤à¤¿à¤¡à¤¿ मेनà¥à¤®à¤¾ जानà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.glade.h:137
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "दोहोरà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¸à¥ शैली॒"
+#~ msgid "Go to the angle menu"
+#~ msgstr "कोण मेनà¥à¤®à¤¾ जानà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।ेनà¥"
-#: data/totem.glade.h:138
-msgid "_Reset To Defaults"
-msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤¤ फेरि मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ "
+#~ msgid "Go to the audio menu"
+#~ msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€ मेनà¥à¤®à¤¾ जानà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.glade.h:139
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "पà¥à¤¨:आकार १:२"
+#~ msgid "Go to the chapter menu"
+#~ msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ मेनà¥à¤®à¤¾ जानà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.glade.h:140
-msgid "_Show/Hide Playlist"
-msgstr "देखाउनà¥/लà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥ को पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¥à¤šà¤¿"
+#~ msgid "Go to the title menu"
+#~ msgstr "शीरà¥à¤·à¤• मेनà¥à¤®à¤¾ जानà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.glade.h:141
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "॰॰॰॰मा नाघà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾à¥¤"
+#~ msgid "Help contents"
+#~ msgstr "मदà¥à¤¦à¤¤ सामगà¥à¤°à¤¿à¤¹à¤°à¥‚"
-#: data/totem.glade.h:142
-msgid "_Sound"
-msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¤¿à¥’"
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤¹à¤°à¥"
-#: data/totem.glade.h:143
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "शीरà¥à¤·à¤• मेनू॒"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "अरà¥à¤•à¥‹à¥’"
-#: data/totem.glade.h:144
-msgid "_Type of visualisation:"
-msgstr "दृषà¥à¤Ÿà¤¿à¤—तको पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°:"
+#~ msgid "No Language Selection Available"
+#~ msgstr "छानिà¤à¤•à¥‹ à¤à¤¾à¤·à¤¾ उपलबà¥à¤§ छैन ।"
-#: data/totem.schemas.in.h:1
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "डेनटरलेस सकà¥à¤·à¤®"
+#~ msgid "No subtitles selection available"
+#~ msgstr "छानिà¤à¤•à¥‹ उपशीरà¥à¤·à¤• उपलबà¥à¤§ छैन ।"
-#: data/totem.schemas.in.h:2
-msgid "Enable deinterlacing."
-msgstr "डेनटरलेस सकà¥à¤·à¤® छ।"
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "॰॰॰ठाऊठखोलनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾à¥¤"
-#: data/totem.schemas.in.h:3
-msgid "Height of the video widget"
-msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ औजारको उचाईं "
+#~ msgid "Open a non-local file"
+#~ msgstr "असà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯ फाइल खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.schemas.in.h:4
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr "दृषà¥à¤¯ पà¥à¤²à¤—इन गरà¥à¤¦à¤¾ हà¥à¤¨à¥‡ असरहरूको नाम दिनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Play _Disc"
+#~ msgstr "डिकà¥à¤¸ पà¥à¤²à¥‡à¤—रà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।उ"
-#: data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Name of the visual effects plugins."
-msgstr "दृषà¥à¤¯ पà¥à¤²à¤—इन गरà¥à¤¦à¤¾ हà¥à¤¨à¥‡ असरहरूको नाम दिनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾à¥¤"
+#~ msgid "Play a Video or Audio Disc"
+#~ msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“(दृषà¥à¤¯) वा धà¥à¤µà¤¨à¤¿ डिकà¥à¤¸ पà¥à¤²à¥‡à¤—रà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.schemas.in.h:6
-msgid "Path to the optical media device"
-msgstr "दृषà¥à¤Ÿà¤¿ मिडिया साधनलाई बाटो"
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "बजाउ रोक॒"
-#: data/totem.schemas.in.h:7
-msgid "Path to the optical media device."
-msgstr "दृषà¥à¤¯ मिडिया साधनको लागी मारà¥à¤—."
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "पहिलेको॒"
-#: data/totem.schemas.in.h:8
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "दोहोरà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¸à¥ शैली॒"
+#~ msgid "Resize _1:1"
+#~ msgstr "पà¥à¤¨:आकार १:१"
-#: data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Repeat mode."
-msgstr "दोहोरà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¸à¥ शैली."
+#~ msgid "Resize _2:1"
+#~ msgstr "पà¥à¤¨:आकार २:१"
-#: data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "फाईल लोडमा चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ सà¥à¤µà¤¤ पà¥à¤¨:आकारमा आयो ।"
+#~ msgid "Resize to half the video size"
+#~ msgstr "पà¥à¤¨:आकारको लागी à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“को आकार आधा पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ । दिनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Resize the canvas automatically on file load."
-msgstr "फाईल लोडमा चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ सà¥à¤µà¤¤ पà¥à¤¨:आकारमा आयो।"
+#~ msgid "Resize to twice the video size"
+#~ msgstr "पà¥à¤¨:आकारको लागी à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“को साइज दोबर गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "दृषà¥à¤¯ असरहरू देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾, जब à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ डिसपà¥à¤²à¥‡ हà¥à¤¦à¥ˆà¤‚न ।"
+#~ msgid "Resize to video size"
+#~ msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“को आकारलाई पà¥à¤¨:आकारमा लà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "दृषà¥à¤¯ असरहरू देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ जब शà¥à¤°à¤µà¥à¤¯ फाइल मातà¥à¤° पà¥à¤²à¥‡ à¤à¤‡à¤°à¤¹à¤¨à¥à¤›à¥¤"
+#~ msgid "S_ubtitles"
+#~ msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤•à¤¹à¤°à¥‚"
-#: data/totem.schemas.in.h:14
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "घिसà¥à¤°à¤¿à¤à¤•à¥‹ शैली"
+#~ msgid "Sat_uration:"
+#~ msgstr "अतितृपà¥à¤¤:"
-#: data/totem.schemas.in.h:15
-msgid "Shuffle mode."
-msgstr "घिसà¥à¤°à¤¿à¤à¤•à¥‹ शैली।"
+#~ msgid "Set the aspect ratio"
+#~ msgstr "आकारको अनà¥à¤ªà¤¾à¤¤à¤®à¤¾ मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Sound volume"
-msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¤¿ आयतन "
+#~ msgid "Set the repeat mode"
+#~ msgstr "दोहोरà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥‡ शैली मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.schemas.in.h:17
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¤¿ आयतन ० र १०० पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ बिच छ ।"
+#~ msgid "Set the shuffle mode"
+#~ msgstr "घिसरने शैलीमा मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.schemas.in.h:18
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ उजà¥à¤¯à¤¾à¤²à¥‹à¤ªà¤¨"
+#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
+#~ msgstr "१६॰९(à¤à¤¨à¤¾à¤®à¥‹à¤°à¤«à¤¿à¤•) आकारको अनà¥à¤ªà¤¾à¤¤à¤®à¤¾ मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.schemas.in.h:19
-msgid "The brightness of the video."
-msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ उजà¥à¤¯à¤¾à¤²à¥‹à¤ªà¤¨à¥¤"
+#~ msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+#~ msgstr "२॰११:१ (डि॰à¤à¥€à¥°à¤¬à¤¿) आकारको अनà¥à¤ªà¤¾à¤¤à¤®à¤¾ मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.schemas.in.h:20
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ छायाà¤"
+#~ msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+#~ msgstr "४॰३ (टिà¤à¥€) आकारको अनà¥à¤ªà¤¾à¤¤à¤®à¤¾ मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.schemas.in.h:21
-msgid "The contrast of the video."
-msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ छायाà¤à¥¤"
+#~ msgid "Sets automatic aspect ratio"
+#~ msgstr "सà¥à¤µà¤¤ आकारको अनà¥à¤ªà¤¾à¤¤à¤®à¤¾ मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.schemas.in.h:22
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ गाढा रंग"
+#~ msgid "Sets square aspect ratio"
+#~ msgstr "चारपाटे आकारको अनà¥à¤ªà¤¾à¤¤ मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "The hue of the video."
-msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ गाढा रंग।"
+#~ msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+#~ msgstr "जब शà¥à¤°à¤µà¥à¤¯ फाइल पà¥à¤²à¥‡ हà¥à¤¨à¥à¤›, तब दृषà¥à¤¯ असरहरू देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ संतृपà¥à¤¤à¥€"
+#~ msgid "Show or hide the playlist"
+#~ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ देखाउउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ वा लà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.schemas.in.h:25
-msgid "The saturation of the video."
-msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ संतृपà¥à¤¤à¥€à¥¤"
+#~ msgid "Show/Hide Playlist"
+#~ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ देखाउउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ वा लà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.schemas.in.h:26
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—को लागी शà¥à¤°à¤µà¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤«à¤²à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
+#~ msgid "Shuff_le Mode"
+#~ msgstr "घिसà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥‡ शैलीली"
-#: data/totem.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—को लागी शà¥à¤°à¤µà¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤«à¤²à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°:\"०\"सà¥à¤Ÿà¥‡à¤°à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ लागी, \"१\" ४-चà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤² पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤«à¤²à¤•à¥‹ लागी, \"२\" ५॰०
चà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤² पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤«à¤²à¤•à¥‹ लागी, \"३\" ५॰१ चà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤² पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤«à¤²à¤•à¥‹ लागी \"४\" à¤à¤¸à¤¿à¥© पासथà¥à¤°à¥à¤•à¥‹ लागी"
+#~ msgid "Skip to a specific time"
+#~ msgstr "उलà¥à¤²à¥‡à¤–ित समयमा नाघà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "मà¥à¤–à¥à¤¯ विनà¥à¤¡à¥‹ माथी गà¤à¤° बसà¥à¤› कि"
+#~ msgid ""
+#~ "Small\n"
+#~ "Normal\n"
+#~ "Large\n"
+#~ "Extra Large"
+#~ msgstr ""
+#~ "सानो\n"
+#~ "साधार\n"
+#~ "ठूल\n"
+#~ "सबैà¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ ठूलो"
-#: data/totem.schemas.in.h:29
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "मà¥à¤–à¥à¤¯ विनà¥à¤¡à¥‹ अरूको माथी गà¤à¤° बसà¥à¤› कि"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:30
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤• ईनà¥à¤œà¤¿à¤¨à¤•à¥‹ लागी डिबग सकà¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥‡ हो कि"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "चारपाटे"
-#: data/totem.schemas.in.h:31
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine."
-msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤• ईनà¥à¤œà¤¿à¤¨à¤•à¥‹ लागी डिबग सकà¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥‡"
+#~ msgid ""
+#~ "Stereo\n"
+#~ "4-channel\n"
+#~ "4.1-channel\n"
+#~ "5.0-channel\n"
+#~ "5.1-channel\n"
+#~ "AC3 Passthrough"
+#~ msgstr ""
+#~ "सà¥à¤Ÿà¥‡à¤°à¤¿à¤¯à¥‹\n"
+#~ "४-चà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤²\n"
+#~ "४॰१-चà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤²\n"
+#~ "५॰०-चà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤²\n"
+#~ "५॰१-चà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤²\n"
+#~ "à¤à¥°à¤¸à¤¿à¥© "
-#: data/totem.schemas.in.h:32
-msgid "Width of the video widget"
-msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ विडगेटको चौडाई"
+#~ msgid "Subtitles"
+#~ msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤•à¤¹à¤°à¥‚"
-#: data/totem.schemas.in.h:33
-msgid "X coordinate for the Playlist"
-msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¥à¤šà¥€à¤•à¥‹ लागी à¤à¤•à¥à¤¸ संयोजन"
+#~ msgid "Switch to fullscreen"
+#~ msgstr "पूरा परà¥à¤¦à¤¾à¤®à¤¾ लैजाऊ"
-#: data/totem.schemas.in.h:34
-msgid "X coordinate for the Playlist."
-msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¥à¤šà¥€à¤•à¥‹ लागी à¤à¤•à¥à¤¸ संयोजन।"
+#~ msgid "Take _Screenshot"
+#~ msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¸à¤Ÿ लिनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.schemas.in.h:35
-msgid "Y coordinate for the Playlist"
-msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¥à¤šà¥€à¤•à¥‹ लागी वाई संयोजन"
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¸à¤Ÿ लिनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/totem.schemas.in.h:36
-msgid "Y coordinate for the Playlist."
-msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¥à¤šà¥€à¤•à¥‹ लागी वाई संयोजन"
+#~ msgid "Time:"
+#~ msgstr "समय:"
-#: data/uri.glade.h:2
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-msgstr "खोलà¥à¤¨ चाहेको फाइलको सà¥à¤¥à¤¾à¤¨(यà¥à¤†à¤°à¤†à¤‡) देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾à¥¤"
+#~ msgid "Totem Preferences"
+#~ msgstr "टोटेम पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥‚कता"
-#: data/uri.glade.h:3
-msgid "Open from URI"
-msgstr "यà¥à¤†à¤°à¤†à¤‡à¤¬à¤¾à¤Ÿ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
+#~ msgstr "à¤à¤¨à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¤¾ (à¤à¤¨à¥°à¤Ÿà¤¿à¥°à¤à¤¸à¥°à¤¸à¤¿)बाट पà¥à¤°à¥ˆà¤ªà¤°à¥à¤¦à¤¾à¤®à¤¾ टिà¤à¥€-"
-#: data/vanity.desktop.in.in.h:1
-msgid "Vanity Webcam utility"
-msgstr "रितà¥à¤¤à¥‹ वेबकाम उपयोगिता"
+#~ msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
+#~ msgstr "à¤à¤¨à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¤¾ (सि)बाट पà¥à¤°à¥ˆà¤ªà¤°à¥à¤¦à¤¾à¤®à¤¾ टिà¤à¥€-आउट à¤à¤¯à¥‹ ।"
-#: data/vanity.desktop.in.in.h:2
-msgid "View live webcam and upload pictures"
-msgstr "जिउंदो वेबकाम र अपलोड तसà¥à¤µà¤¿à¤°à¤¹à¤°à¥‚ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Visualisation _size:"
+#~ msgstr "दृषà¥à¤Ÿà¤¿à¤—त आकार:"
-#: data/vanity.glade.h:1
-msgid "Save File"
-msgstr "फाईल संचय गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Volume down"
+#~ msgstr "आवाज तल गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/vanity.glade.h:2 src/vanity.c:259
-msgid "Vanity"
-msgstr "रितà¥à¤¤à¥‹à¤ªà¤¨"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° जूम गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/vanity.glade.h:3
-msgid "Vanity Preferences"
-msgstr "रितà¥à¤¤à¥‹à¤ªà¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "बाहिर जूम गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/vanity.glade.h:4
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "जूम १:१"
+#~ msgid "Zoom Reset"
+#~ msgstr "जूम फेरि मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/vanity.glade.h:5
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "जूम १:२"
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° जूम गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/vanity.glade.h:6
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "जूम २:१"
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "बाहिर जूम गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/vanity.glade.h:7
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "जूम १:१"
+#~ msgid "Zoom reset"
+#~ msgstr "जूम फेरि सà¥à¤°à¥‚गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: data/vanity.glade.h:8
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "जूम २:१"
+#~ msgid "_Add Proprietary Plugins..."
+#~ msgstr "सà¥à¤µà¤¾à¤®à¤¿à¤—त पà¥à¤²à¤—ईनहरू थप गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾à¥¤"
-#: data/vanity.glade.h:9
-msgid "_Picture"
-msgstr "तसà¥à¤µà¤¿à¤°"
+#~ msgid "_Angle Menu"
+#~ msgstr "कोण मेनू"
-#: data/vanity.glade.h:10
-msgid "_Zoom 1:2"
-msgstr "जूम १:२"
+#~ msgid "_Aspect Ratio"
+#~ msgstr "आकार अनà¥à¤ªà¤¾à¤¤"
-#: src/bacon-v4l-selection.c:191
-msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr "नाम नदिईà¤à¤•à¥‹ सिडिरो"
+#~ msgid "_Audio output type:"
+#~ msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¤¿ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤«à¤²à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°:"
-#: src/bacon-video-widget-gst.c:68
-msgid "Totem Video Window"
-msgstr "टोटेम à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“(दृषà¥à¤¯) विणà¥à¤¡à¥‹"
+#~ msgid "_Brightness:"
+#~ msgstr "उजà¥à¤¯à¤¾à¤²à¥‹à¤ªà¤¨:"
-#: src/bacon-video-widget-gst.c:2913
-msgid "Failed to create a GStreamer play object"
-msgstr "जोसà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤° पà¥à¤²à¥‡ गरà¥à¤¨à¥‡ वसà¥à¤¤à¥ सृजनामा असफल ।"
+#~ msgid "_Chapter Menu"
+#~ msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ मेनूनू"
-#. Duration
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:102
-msgid "0 second"
-msgstr "० सेकेनà¥à¤¡"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "विषयसूचीहरà¥"
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:199
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "%d फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¹à¥‡à¤®à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सेकेनà¥à¤¡"
+#~ msgid "_DVD Menu"
+#~ msgstr "डिà¤à¤¿à¤¡à¤¿ मेनू॒"
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:221
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d किलो बाईट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सेकेनà¥à¤¡"
+#~ msgid "_DXR3 TV-out"
+#~ msgstr "डि॰à¤à¤•à¥à¤¸à¥°à¤†à¤°à¥°à¥© टिà¤à¤¿-आउट"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
-"'%s' शà¥à¤°à¤µà¥à¤¯ डà¥à¤°à¤¾à¤ˆà¤à¤° लोड à¤à¤à¤¨à¥¤\n"
-"साधधन वà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ छैन कि चेक गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤² ।"
+#~ msgid "_Deinterlace"
+#~ msgstr "डेनटरलेस"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1109 src/bacon-video-widget-xine.c:1614
-msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
-msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤«à¤² उपलबà¥à¤§ छैन । यकिन गरà¥à¤¨à¥à¤¸ कि कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤® सहि तरिकाले जिडिà¤à¤•à¥‹ छ ।"
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "निकाल॒"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1225
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr "तपाईंले जडान गरà¥à¤¨ न खोजà¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤•à¥‹ सेवादायक चिनिà¤à¤¨ ।"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "पूरा परà¥à¤¦à¤¾à¥’"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1229
-#, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr "तपाईंले उलà¥à¤²à¥‡à¤– (%s) गरà¥à¤¨à¥à¤à¤à¤•à¥‹ साधनको नाम मानà¥à¤¯ देखिà¤à¤¨ ।"
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_जाऊ"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1233
-#, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr "तपाईंले जडान गरà¥à¤¨ खोजà¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤•à¥‹ (%s) सेवादायकसमà¥à¤® पà¥à¤—à¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।"
+#~ msgid "_Hue:"
+#~ msgstr "_गाढा रङà¥à¤—:"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1237
-msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr "यो सेवादायकसंग जडान असà¥à¤µà¤¿à¤•à¤¾à¤° à¤à¤¯à¥‹à¥¤"
+#~ msgid "_Languages"
+#~ msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤¹à¤°à¥"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1241
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "तोकिà¤à¤•à¥‹ चलचितà¥à¤° à¤à¥‡à¤Ÿà¤¿à¤à¤¨ ।"
+#~ msgid "_Movie"
+#~ msgstr "चलचितà¥à¤°"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1247 src/bacon-video-widget-xine.c:1265
-msgid ""
-"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
-msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¿à¤•à¤°à¤£ गरेको देखिनà¥à¤›, र पढà¥à¤¨ सकिनà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ । के तपाईं libdvdcss बिना डिà¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤•à¥‹ गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¿à¤•à¤°à¤£ पà¥à¤²à¥‡
गरà¥à¤¨ कोशिश गरà¥à¤¨ चहानà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›à¥¤"
+#~ msgid "_No TV-out"
+#~ msgstr "टिà¤à¤¿-आउट होईन"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1250
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "चलचितà¥à¤° पढà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।"
+#~ msgid "_Optical device path:"
+#~ msgstr "दृषà¥à¤¯ साधन मारà¥à¤—:"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1259
-#, c-format
-msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤¾à¤²à¤¯ वा डेकोडर (%s) लोड गरà¥à¤¦à¤¾ समसà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¯à¥‹à¥¤à¤¦à¤¾ à¥à¤¦à¤¾ रà¥à¤¦à¤¾ "
+#~ msgid "_Repeat Mode"
+#~ msgstr "दोहोरà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¸à¥ शैली॒"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1268
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr "फाईल गà¥à¤ªà¥à¤¤ गरिà¤à¤•à¥‹ छ र पà¥à¤²à¥‡ हà¥à¤¨à¤¸à¤•à¥à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤à¥à¤¤à¤¿"
+#~ msgid "_Reset To Defaults"
+#~ msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤¤ फेरि मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ "
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1273
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr "सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤£à¤•à¥‹ कारणले गरà¥à¤¦à¤¾ यो चलचितà¥à¤° पà¥à¤²à¥‡ à¤à¤à¤¨ ।"
+#~ msgid "_Resize 1:2"
+#~ msgstr "पà¥à¤¨:आकार १:२"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1278
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr "शà¥à¤°à¤µà¥à¤¯ साधन वà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ छ । के अरà¥à¤•à¥‹ अनà¥à¤°à¥‹à¤§à¤ªà¤¤à¥à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकिनà¥à¤› ।"
+#~ msgid "_Show/Hide Playlist"
+#~ msgstr "देखाउनà¥/लà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥ को पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¥à¤šà¤¿"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1283
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr "तपाईंलाई यो फाइल खोलà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन।"
+#~ msgid "_Skip to..."
+#~ msgstr "॰॰॰॰मा नाघà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾à¥¤"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1285
-msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr "सेवादायकले फाइल वा पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤®à¤¾ पहà¥à¤à¤š गरà¥à¤¨ मानेन।"
+#~ msgid "_Sound"
+#~ msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¤¿à¥’"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1425
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr "यो चलचितà¥à¤° हेनà¥à¤¡à¤² गरà¥à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन छैन।"
+#~ msgid "_Title Menu"
+#~ msgstr "शीरà¥à¤·à¤• मेनू॒"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1429
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr "यो चलचितà¥à¤° टà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤à¤•à¥‹ छ र अब अगाडी पà¥à¤²à¥‡ हà¥à¤‚दैन।"
+#~ msgid "_Type of visualisation:"
+#~ msgstr "दृषà¥à¤Ÿà¤¿à¤—तको पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°:"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1433
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ मानà¥à¤¯ छैन।"
+#~ msgid "Enable deinterlacing"
+#~ msgstr "डेनटरलेस सकà¥à¤·à¤®"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1437
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "चलचितà¥à¤° खà¥à¤²à¥‡à¤¨à¥¤"
+#~ msgid "Enable deinterlacing."
+#~ msgstr "डेनटरलेस सकà¥à¤·à¤® छ।"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1441
-msgid "Generic Error."
-msgstr "सामानà¥à¤¯ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿."
+#~ msgid "Height of the video widget"
+#~ msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ औजारको उचाईं "
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1911
-msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
-msgstr "चलचितà¥à¤° अà¤à¥ˆ छविमा छ । तपाईले यसलाई छवि दरà¥à¤¶à¤•à¤¸à¤‚गै खोलà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥ हà¥à¤¨à¥à¤› ।"
+#~ msgid "Name of the visual effects plugins"
+#~ msgstr "दृषà¥à¤¯ पà¥à¤²à¤—इन गरà¥à¤¦à¤¾ हà¥à¤¨à¥‡ असरहरूको नाम दिनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1935
-#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“(दृषà¥à¤¯) कोडेकà¥à¤• '%s' हेनà¥à¤¡à¤² छैन ।केहि किसिमको चलचितà¥à¤° पà¥à¤²à¥‡ गरà¥à¤¨à¤•à¥‹ लागी तपाईले थप पà¥à¤²à¤—इनहरू
सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤› ।"
+#~ msgid "Name of the visual effects plugins."
+#~ msgstr "दृषà¥à¤¯ पà¥à¤²à¤—इन गरà¥à¤¦à¤¾ हà¥à¤¨à¥‡ असरहरूको नाम दिनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾à¥¤"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1939
-#, c-format
-msgid ""
-"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¤¿ कोडेकà¥à¤• '%s' हेनà¥à¤¡à¤² छैन ।केहि किसिमको चलचितà¥à¤° पà¥à¤²à¥‡ गरà¥à¤¨à¤•à¥‹ लागी तपाईले थप पà¥à¤²à¤—इनहरू सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾
गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤› ।"
+#~ msgid "Path to the optical media device"
+#~ msgstr "दृषà¥à¤Ÿà¤¿ मिडिया साधनलाई बाटो"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1955
-msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-msgstr "यो शà¥à¤°à¤µà¥à¤¯-मातà¥à¤° फाइल हो र कà¥à¤¨à¥ˆ शà¥à¤°à¤µà¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤«à¤² उपलबà¥à¤§ छैन।"
+#~ msgid "Path to the optical media device."
+#~ msgstr "दृषà¥à¤¯ मिडिया साधनको लागी मारà¥à¤—."
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:3369
-#, c-format
-msgid "Language %d"
-msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾à¥’ %d"
+#~ msgid "Repeat mode"
+#~ msgstr "दोहोरà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¸à¥ शैली॒"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:3452
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "चलचितà¥à¤° पà¥à¤²à¥‡ à¤à¤à¤¨ ।"
+#~ msgid "Repeat mode."
+#~ msgstr "दोहोरà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¸à¥ शैली."
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:3461
-msgid "No video to capture."
-msgstr "समातà¥à¤¨à¤•à¥‹ लागी कà¥à¤¨à¥ˆ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ छैन ।"
+#~ msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+#~ msgstr "फाईल लोडमा चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ सà¥à¤µà¤¤ पà¥à¤¨:आकारमा आयो ।"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:3469
-msgid "Video codec is not handled."
-msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“(दृषà¥à¤¯) कोडेक हेनà¥à¤¡à¤² छैन ।"
+#~ msgid "Resize the canvas automatically on file load."
+#~ msgstr "फाईल लोडमा चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ सà¥à¤µà¤¤ पà¥à¤¨:आकारमा आयो।"
-#: src/totem-disc.c:114
-#, c-format
-msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
-msgstr "%s: %s को लागी सहि साधन नोड पतà¥à¤¤à¤¾ लगाउन असफल "
+#~ msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+#~ msgstr "दृषà¥à¤¯ असरहरू देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾, जब à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ डिसपà¥à¤²à¥‡ हà¥à¤¦à¥ˆà¤‚न ।"
-#: src/totem-disc.c:125
-#, c-format
-msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
-msgstr "%s: %s संकेतिक समà¥à¤¬à¤¨à¥à¤§ पढन ता लगाउन असफल"
+#~ msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+#~ msgstr "दृषà¥à¤¯ असरहरू देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ जब शà¥à¤°à¤µà¥à¤¯ फाइल मातà¥à¤° पà¥à¤²à¥‡ à¤à¤‡à¤°à¤¹à¤¨à¥à¤›à¥¤"
-#: src/totem-disc.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
-msgstr "/etc/fstab मा साधन %s को माउनà¥à¤Ÿà¤ªà¥à¤µà¤¾à¤ˆà¤¨à¥à¤Ÿ पतà¥à¤¤à¤¾ लगाउन असफल "
+#~ msgid "Shuffle mode"
+#~ msgstr "घिसà¥à¤°à¤¿à¤à¤•à¥‹ शैली"
-#: src/totem-disc.c:247
-msgid "Please check that a disc is present in the drive."
-msgstr "डिकà¥à¤¸ अहिलेसमà¥à¤® पनि डà¥à¤°à¤¾à¤ˆà¤à¤®à¤¾ नै छ कि हेरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Shuffle mode."
+#~ msgstr "घिसà¥à¤°à¤¿à¤à¤•à¥‹ शैली।"
-#: src/totem-disc.c:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
-msgstr "%s पढनको लागी साधन %s खोलà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹à¥¤"
+#~ msgid "Sound volume"
+#~ msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¤¿ आयतन "
-#: src/totem-disc.c:261
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
-msgstr "साधनको %s: %s खोजेर पतà¥à¤¤à¤¾ लगाउने कà¥à¤·à¤®à¤¤à¤¾ असफल"
+#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
+#~ msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¤¿ आयतन ० र १०० पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ बिच छ ।"
-#: src/totem-disc.c:294
-#, c-format
-msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
-msgstr "डà¥à¤°à¤¾à¤ˆà¤ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ ०x%x (%s) - डिकà¥à¤¸ जाà¤à¤šà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "The brightness of the video"
+#~ msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ उजà¥à¤¯à¤¾à¤²à¥‹à¤ªà¤¨"
-#: src/totem-disc.c:327
-#, c-format
-msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
-msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ %d, %s माउनà¥à¤Ÿà¤¿à¤™ गरà¥à¤¦à¤¾ à¤à¥‡à¤Ÿà¤¿à¤¯à¥‹à¥¤"
+#~ msgid "The brightness of the video."
+#~ msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ उजà¥à¤¯à¤¾à¤²à¥‹à¤ªà¤¨à¥¤"
-#: src/totem-disc.c:379
-#, c-format
-msgid "Error getting %s disc status: %s"
-msgstr "%s डिकà¥à¤¸à¤•à¥‹ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ पाउà¤à¤¨à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
+#~ msgid "The contrast of the video"
+#~ msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ छायाà¤"
-#: src/totem-disc.c:408
-#, c-format
-msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
-msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤•à¥‹ सिडि ०x%x (%s)"
+#~ msgid "The contrast of the video."
+#~ msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ छायाà¤à¥¤"
-#: src/totem-disc.c:572
-msgid "Audio CD"
-msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¤¿ सिडि॒"
+#~ msgid "The hue of the video"
+#~ msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ गाढा रंग"
-#: src/totem-disc.c:574
-msgid "Video CD"
-msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“(दृषà¥à¤¯) सिडि"
+#~ msgid "The hue of the video."
+#~ msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ गाढा रंग।"
-#: src/totem-disc.c:576
-msgid "DVD"
-msgstr "डिà¤à¤¿à¤¡à¤¿à¥’"
+#~ msgid "The saturation of the video"
+#~ msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ संतृपà¥à¤¤à¥€"
-#: src/totem-interface.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't load the '%s' interface."
-msgstr "'%s' जोरà¥à¤¨à¥‡ तरिका लोड हà¥à¤¨ सकेन।"
+#~ msgid "The saturation of the video."
+#~ msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ संतृपà¥à¤¤à¥€à¥¤"
-#: src/totem-interface.c:114 src/totem-interface.c:116
-msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "यकिन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ कि टोटेम सहि तरिकाले सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरिà¤à¤•à¥‹ छ।"
+#~ msgid "Type of audio output to use"
+#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—को लागी शà¥à¤°à¤µà¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤«à¤²à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
-#. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl);
-#: src/totem-mozilla-viewer.c:59 src/totem.c:312 src/totem.c:339
-#: src/totem.c:713 src/totem.c:818
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "टोटेमले '%s' बजाउन सकेन ।"
+#~ msgid ""
+#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, \"2\" for "
+#~ "5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 Passthrough."
+#~ msgstr ""
+#~ "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—को लागी शà¥à¤°à¤µà¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤«à¤²à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°:\"०\"सà¥à¤Ÿà¥‡à¤°à¤¿à¤¯à¥‹à¤•à¥‹ लागी, \"१\" ४-चà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤² पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤«à¤²à¤•à¥‹ लागी, \"२\" "
+#~ "५॰० चà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤² पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤«à¤²à¤•à¥‹ लागी, \"३\" ५॰१ चà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤² पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤«à¤²à¤•à¥‹ लागी \"४\" à¤à¤¸à¤¿à¥© पासथà¥à¤°à¥à¤•à¥‹ लागी"
-#: src/totem-mozilla-viewer.c:91 src/totem-mozilla-viewer.c:98
-msgid "Couldn't load the main interface (mozilla-viewer.glade)."
-msgstr "मà¥à¤–à¥à¤¯ जोडà¥à¤¨à¥‡ तरिका (मजिलà¥à¤²à¤¾-दरà¥à¤¶à¤• मारà¥à¤—) लोड हà¥à¤¨ सकेन ।"
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top"
+#~ msgstr "मà¥à¤–à¥à¤¯ विनà¥à¤¡à¥‹ माथी गà¤à¤° बसà¥à¤› कि"
-#: src/totem-mozilla-viewer.c:91 src/totem-mozilla-viewer.c:98
-msgid "Make sure that the Totem plugin is properly installed."
-msgstr "यकिन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ कि टोटेम पà¥à¤²à¤ˆà¤¨ सहि तरिकाले सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरिà¤à¤•à¥‹ छ ।"
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+#~ msgstr "मà¥à¤–à¥à¤¯ विनà¥à¤¡à¥‹ अरूको माथी गà¤à¤° बसà¥à¤› कि"
-#: src/totem-mozilla-viewer.c:109
-msgid "The Totem plugin could not startup."
-msgstr "टोटेम पà¥à¤²à¤—इन शà¥à¤°à¥‚ à¤à¤à¤¨ ।"
+#~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+#~ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤• ईनà¥à¤œà¤¿à¤¨à¤•à¥‹ लागी डिबग सकà¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥‡ हो कि"
-#: src/totem-mozilla-viewer.c:109 src/totem.c:3222
-msgid "No reason."
-msgstr "कारण छैन."
+#~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine."
+#~ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤• ईनà¥à¤œà¤¿à¤¨à¤•à¥‹ लागी डिबग सकà¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥‡"
-#: src/totem-mozilla-viewer.c:141 src/totem.c:3403
-msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-msgstr "थà¥à¤°à¤¡-सेफ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤¾à¤²à¤¯à¤¹à¤°à¥‚ थालनि à¤à¤à¤•à¥‹ छैन ।"
+#~ msgid "Width of the video widget"
+#~ msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ विडगेटको चौडाई"
-#: src/totem-mozilla-viewer.c:141
-msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "तपाईको पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾à¤•à¥‹ रूजà¥à¤œà¥ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।टोटेम पà¥à¤²à¤—ईन अब बनà¥à¤¦ हà¥à¤‚दैछ ।"
+#~ msgid "X coordinate for the Playlist"
+#~ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¥à¤šà¥€à¤•à¥‹ लागी à¤à¤•à¥à¤¸ संयोजन"
-#: src/totem-options.c:36
-msgid "Backend options"
-msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤ˆà¤¨à¥à¤¡ बिकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥‚"
+#~ msgid "X coordinate for the Playlist."
+#~ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¥à¤šà¥€à¤•à¥‹ लागी à¤à¤•à¥à¤¸ संयोजन।"
-#: src/totem-options.c:37
-msgid "Enable debug"
-msgstr "डिबग सकà¥à¤·à¤®"
+#~ msgid "Y coordinate for the Playlist"
+#~ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¥à¤šà¥€à¤•à¥‹ लागी वाई संयोजन"
-#: src/totem-options.c:41
-msgid "Seek Forwards"
-msgstr "अगाडि खोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Y coordinate for the Playlist."
+#~ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¥à¤šà¥€à¤•à¥‹ लागी वाई संयोजन"
-#: src/totem-options.c:42
-msgid "Seek Backwards"
-msgstr "पछाडि खोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
+#~ msgstr "खोलà¥à¤¨ चाहेको फाइलको सà¥à¤¥à¤¾à¤¨(यà¥à¤†à¤°à¤†à¤‡) देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾à¥¤"
-#: src/totem-options.c:43
-msgid "Volume Up"
-msgstr "आवाज माथि॒"
+#~ msgid "Open from URI"
+#~ msgstr "यà¥à¤†à¤°à¤†à¤‡à¤¬à¤¾à¤Ÿ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: src/totem-options.c:44
-msgid "Volume Down"
-msgstr "आवाज तल"
+#~ msgid "Vanity Webcam utility"
+#~ msgstr "रितà¥à¤¤à¥‹ वेबकाम उपयोगिता"
-#: src/totem-options.c:45
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "टोगà¥à¤—ल पूरा परà¥à¤¦à¤¾"
+#~ msgid "View live webcam and upload pictures"
+#~ msgstr "जिउंदो वेबकाम र अपलोड तसà¥à¤µà¤¿à¤°à¤¹à¤°à¥‚ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: src/totem-options.c:46
-msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr "देखाउन/लà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨ नॠनियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£à¤¹à¤°à¥"
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "फाईल संचय गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: src/totem-options.c:47
-msgid "Quit"
-msgstr "बाहिर जानà¥à¤¸à¥’"
+#~ msgid "Vanity"
+#~ msgstr "रितà¥à¤¤à¥‹à¤ªà¤¨"
-#: src/totem-options.c:48
-msgid "Enqueue"
-msgstr "लाईनमा"
+#~ msgid "Vanity Preferences"
+#~ msgstr "रितà¥à¤¤à¥‹à¤ªà¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾"
-#: src/totem-options.c:49
-msgid "Replace"
-msgstr "बदलनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ "
+#~ msgid "Zoom 1:1"
+#~ msgstr "जूम १:१"
-#: src/totem-options.c:110
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
-msgstr "विकलà¥à¤ª '%s' अपरिचित छ र उपेकà¥à¤·à¤¾ गरà¥à¤¯à¥‹ ।\n"
+#~ msgid "Zoom 1:2"
+#~ msgstr "जूम १:२"
-#: src/totem-pl-parser.c:215
-#, c-format
-msgid "Couldn't write parser: %s"
-msgstr "पारà¥à¤¸à¤° लेखà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨: %s"
+#~ msgid "Zoom 2:1"
+#~ msgstr "जूम २:१"
-#: src/totem-pl-parser.c:321 src/totem-pl-parser.c:444
-#, c-format
-msgid "Couldn't open file '%s': %s"
-msgstr "फाइल '%s': %s खोलिà¤à¤¨ ।"
+#~ msgid "Zoom _1:1"
+#~ msgstr "जूम १:१"
-#: src/totem-playlist.c:299
-msgid "Could not save the playlist"
-msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¥à¤šà¥€ à¤à¤£à¥à¤¡à¤¾à¤° à¤à¤à¤¨ ।"
+#~ msgid "Zoom _2:1"
+#~ msgstr "जूम २:१"
-#: src/totem-playlist.c:631
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "चलचितà¥à¤° वा पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¥à¤šà¥€ छनोट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "_Picture"
+#~ msgstr "तसà¥à¤µà¤¿à¤°"
-#: src/totem-playlist.c:808
-msgid "Save playlist"
-msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¥à¤šà¤¿ संगà¥à¤°à¤¹ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "_Zoom 1:2"
+#~ msgstr "जूम १:२"
-#: src/totem-playlist.c:853
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "फाईल अधिलेखन गरà¥à¤¨à¥‡ हो ?"
+#~ msgid "Unnamed CDROM"
+#~ msgstr "नाम नदिईà¤à¤•à¥‹ सिडिरो"
-#: src/totem-playlist.c:855
-#, c-format
-msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "दिनà¥à¤à¤à¤•à¥‹ फाईल नाम '%s' पहिले नै राखिसकेको छ । के तपाई तà¥à¤¯à¤¸à¥ˆà¤®à¤¾ अधिलेखन गरà¥à¤¨ चाहानà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
+#~ msgid "Totem Video Window"
+#~ msgstr "टोटेम à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“(दृषà¥à¤¯) विणà¥à¤¡à¥‹"
-#: src/totem-playlist.c:1054
-msgid "Filename"
-msgstr "लेखपतà¥à¤°à¤¨à¤¾à¤®à¥’"
+#~ msgid "Failed to create a GStreamer play object"
+#~ msgstr "जोसà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤° पà¥à¤²à¥‡ गरà¥à¤¨à¥‡ वसà¥à¤¤à¥ सृजनामा असफल ।"
-#: src/totem-playlist.c:1501
-msgid "playlist"
-msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¥à¤šà¥€"
+#~ msgid "0 second"
+#~ msgstr "० सेकेनà¥à¤¡"
-#: src/totem-playlist.c:1645
-msgid "Playlist error"
-msgstr "बजाउने सà¥à¤šà¥€à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿à¥à¤šà¥€à¤®à¤¾ सà¥à¤Ÿ"
+#~ msgid "%d frames per second"
+#~ msgstr "%d फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¹à¥‡à¤®à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सेकेनà¥à¤¡"
-#: src/totem-playlist.c:1645
-#, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¥à¤šà¥€ '%s' ले अफà¥à¤¨à¥‹ परिचय दिनसकेन, यो सायद बिगà¥à¤°à¤¿à¤à¤•à¥‹ हà¥à¤¨à¤¸à¤•à¥à¤› ।"
+#~ msgid "%d kbps"
+#~ msgstr "%d किलो बाईट पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सेकेनà¥à¤¡"
-#: src/totem-preferences.c:87
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "दृषà¥à¤¯ असरहरू सकà¥à¤·à¤® छ ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
+#~ "Check that the device is not busy."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' शà¥à¤°à¤µà¥à¤¯ डà¥à¤°à¤¾à¤ˆà¤à¤° लोड à¤à¤à¤¨à¥¤\n"
+#~ "साधधन वà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ छैन कि चेक गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤² ।"
-#: src/totem-preferences.c:89
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"यो देखिनà¥à¤› कि तपाई दूरबाटै टोटेम चलाउन चहानà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ।\n"
-"के तपाई दृषà¥à¤¯ असरहरू सकà¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨ चाहानà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+#~ msgid "No video output is available. Make sure that the program is correctly installed."
+#~ msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤«à¤² उपलबà¥à¤§ छैन । यकिन गरà¥à¤¨à¥à¤¸ कि कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤® सहि तरिकाले जिडिà¤à¤•à¥‹ छ ।"
-#: src/totem-preferences.c:142
-msgid ""
-"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-"Totem is restarted."
-msgstr "यस सेेटिङको परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤²à¥‡ अरà¥à¤•à¥‹ चलचितà¥à¤°à¤• लागी असर मातà¥à¤° लिनà¥à¤¦à¤› वा जव टोटेम फेरि शà¥à¤°à¥‚ हà¥à¤¨à¥à¤›à¥¤à¤«à¥‡à¤°à¥€ शà¥à¤°à¥‚
हà¥à¤¨à¥à¤› ।"
+#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+#~ msgstr "तपाईंले जडान गरà¥à¤¨ न खोजà¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤•à¥‹ सेवादायक चिनिà¤à¤¨ ।"
-#: src/totem-preferences.c:186
-msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-msgstr "सà¥à¤µà¤¿à¤š खà¥à¤²à¥à¤²à¤¾ वा बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥‡ यसà¥à¤¤à¥‹ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤•à¥‹ टिà¤à¥€-आउटको असर पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरà¥à¤¨à¤•à¥‹ लागी फेरी शà¥à¤°à¥‚ गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤›à¥¤"
+#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+#~ msgstr "तपाईंले उलà¥à¤²à¥‡à¤– (%s) गरà¥à¤¨à¥à¤à¤à¤•à¥‹ साधनको नाम मानà¥à¤¯ देखिà¤à¤¨ ।"
-#: src/totem-preferences.c:336
-msgid "Totem could not start the file manager."
-msgstr "टोटेमले फाईल पà¥à¤°à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤• शà¥à¤°à¥‚ गरà¥à¤¨ सकेन।"
+#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+#~ msgstr "तपाईंले जडान गरà¥à¤¨ खोजà¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤•à¥‹ (%s) सेवादायकसमà¥à¤® पà¥à¤—à¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।"
-#: src/totem-preferences.c:364
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "दृषà¥à¤¯à¤¹à¤°à¥‚को असर परिवरà¥à¤¤à¤¨ हà¥à¤¨à¥‡ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤•à¥‹ असर पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤•à¥‹ लागी फेरी शà¥à¤°à¥‚ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "The connection to this server was refused."
+#~ msgstr "यो सेवादायकसंग जडान असà¥à¤µà¤¿à¤•à¤¾à¤° à¤à¤¯à¥‹à¥¤"
-#: src/totem-preferences.c:457
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr "जब टोटेम पà¥à¤¨:शà¥à¤°à¥‚ हà¥à¤¨à¥à¤› "
+#~ msgid "The specified movie could not be found."
+#~ msgstr "तोकिà¤à¤•à¥‹ चलचितà¥à¤° à¤à¥‡à¤Ÿà¤¿à¤à¤¨ ।"
-#: src/totem-properties-main.c:112
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¤¿/à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“(दृषà¥à¤¯)"
+#~ msgid ""
+#~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an encrypted DVD "
+#~ "without libdvdcss?"
+#~ msgstr ""
+#~ "सà¥à¤°à¥‹à¤¤ गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¿à¤•à¤°à¤£ गरेको देखिनà¥à¤›, र पढà¥à¤¨ सकिनà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ । के तपाईं libdvdcss बिना डिà¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤•à¥‹ गà¥à¤ªà¥à¤¤à¤¿à¤•à¤°à¤£ पà¥à¤²à¥‡ गरà¥à¤¨ "
+#~ "कोशिश गरà¥à¤¨ चहानà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›à¥¤"
-#: src/totem-screenshot.c:151 src/totem-screenshot.c:162
-#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¤Ÿ%d पि॰à¤à¤¨à¥°à¤œà¤¿à¥°"
+#~ msgid "The movie could not be read."
+#~ msgstr "चलचितà¥à¤° पढà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।"
-#: src/totem-screenshot.c:204
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists."
-msgstr "फाईल.'%s' पहिलेनै राखिसकेको छ।"
+#~ msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)."
+#~ msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤¾à¤²à¤¯ वा डेकोडर (%s) लोड गरà¥à¤¦à¤¾ समसà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¯à¥‹à¥¤à¤¦à¤¾ à¥à¤¦à¤¾ रà¥à¤¦à¤¾ "
-#: src/totem-screenshot.c:206
-msgid "The screenshot was not saved"
-msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¤Ÿ à¤à¤£à¥à¤¡à¤¾à¤° à¤à¤à¤•à¥‹ छैन ।"
+#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+#~ msgstr "फाईल गà¥à¤ªà¥à¤¤ गरिà¤à¤•à¥‹ छ र पà¥à¤²à¥‡ हà¥à¤¨à¤¸à¤•à¥à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤à¥à¤¤à¤¿"
-#: src/totem-screenshot.c:217
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¤Ÿ à¤à¤£à¥à¤¡à¤¾à¤°à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ छ ।"
+#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+#~ msgstr "सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤£à¤•à¥‹ कारणले गरà¥à¤¦à¤¾ यो चलचितà¥à¤° पà¥à¤²à¥‡ à¤à¤à¤¨ ।"
-#: src/totem-screenshot.c:250
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¤Ÿ पि॰à¤à¤¨à¥°à¤œà¤¿"
+#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
+#~ msgstr "शà¥à¤°à¤µà¥à¤¯ साधन वà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ छ । के अरà¥à¤•à¥‹ अनà¥à¤°à¥‹à¤§à¤ªà¤¤à¥à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकिनà¥à¤› ।"
-#: src/totem-statusbar.c:91
-msgid "Shadow type"
-msgstr "छाà¤à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¥’"
+#~ msgid "You are not allowed to open this file."
+#~ msgstr "तपाईंलाई यो फाइल खोलà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन।"
-#: src/totem-statusbar.c:92
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "सà¥à¤Ÿà¤¾à¤Ÿà¤¸à¤¬à¤¾à¤° पाठको वरिपरि बिà¤à¥‡à¤²à¤•à¥‹ शैली॒"
+#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
+#~ msgstr "सेवादायकले फाइल वा पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤®à¤¾ पहà¥à¤à¤š गरà¥à¤¨ मानेन।"
-#: src/totem-statusbar.c:124 src/totem.c:251 src/totem.c:564
-msgid "Stopped"
-msgstr "रोकियो॒"
+#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
+#~ msgstr "यो चलचितà¥à¤° हेनà¥à¤¡à¤² गरà¥à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन छैन।"
-#: src/totem-statusbar.c:141
-msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr "०:०० / ०:००"
+#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
+#~ msgstr "यो चलचितà¥à¤° टà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤à¤•à¥‹ छ र अब अगाडी पà¥à¤²à¥‡ हà¥à¤‚दैन।"
-#: src/totem-statusbar.c:166
-#, c-format
-msgid "%s (Streaming)"
-msgstr "%s (पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹)"
+#~ msgid "This location is not a valid one."
+#~ msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ मानà¥à¤¯ छैन।"
-#. Elapsed / Total Length
-#: src/totem-statusbar.c:173 src/totem-time-label.c:70
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+#~ msgid "This movie could not be opened."
+#~ msgstr "चलचितà¥à¤° खà¥à¤²à¥‡à¤¨à¥¤"
-#. Seeking to Time / Total Length
-#: src/totem-statusbar.c:176
-#, c-format
-msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr "%s / %s खोजà¥à¤¦à¥ˆ"
+#~ msgid "Generic Error."
+#~ msgstr "सामानà¥à¤¯ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿."
-#: src/totem-statusbar.c:234
-msgid "Buffering"
-msgstr "आघात"
+#~ msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
+#~ msgstr "चलचितà¥à¤° अà¤à¥ˆ छविमा छ । तपाईले यसलाई छवि दरà¥à¤¶à¤•à¤¸à¤‚गै खोलà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥ हà¥à¤¨à¥à¤› ।"
-#. eg: 75 %
-#: src/totem-statusbar.c:237
-#, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+#~ msgid ""
+#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be "
+#~ "able to play some types of movies"
+#~ msgstr ""
+#~ "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“(दृषà¥à¤¯) कोडेकà¥à¤• '%s' हेनà¥à¤¡à¤² छैन ।केहि किसिमको चलचितà¥à¤° पà¥à¤²à¥‡ गरà¥à¤¨à¤•à¥‹ लागी तपाईले थप पà¥à¤²à¤—इनहरू सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ "
+#~ "गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤› ।"
-#: src/totem-sublang.c:108 src/totem-sublang.c:130
-msgid "None"
-msgstr "कोहिपनि होइन॒"
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be "
+#~ "able to play some types of movies"
+#~ msgstr ""
+#~ "धà¥à¤µà¤¨à¤¿ कोडेकà¥à¤• '%s' हेनà¥à¤¡à¤² छैन ।केहि किसिमको चलचितà¥à¤° पà¥à¤²à¥‡ गरà¥à¤¨à¤•à¥‹ लागी तपाईले थप पà¥à¤²à¤—इनहरू सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ "
+#~ "गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤› ।"
-#: src/totem.c:241
-msgid "Playing"
-msgstr "बजाउदै छ॒"
+#~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
+#~ msgstr "यो शà¥à¤°à¤µà¥à¤¯-मातà¥à¤° फाइल हो र कà¥à¤¨à¥ˆ शà¥à¤°à¤µà¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤«à¤² उपलबà¥à¤§ छैन।"
-#: src/totem.c:246
-msgid "Paused"
-msgstr "रोकियो॒"
+#~ msgid "Language %d"
+#~ msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾à¥’ %d"
-#: src/totem.c:287
-msgid "Totem could not eject the optical media."
-msgstr "टोटेमले दृषà¥à¤¯ मिडिया निकालà¥à¤¨ सकेन ।"
+#~ msgid "Movie is not playing."
+#~ msgstr "चलचितà¥à¤° पà¥à¤²à¥‡ à¤à¤à¤¨ ।"
-#: src/totem.c:365
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr "टोटेमले यसà¥à¤¤à¥‹ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤•à¥‹ मिडिया (%s) पà¥à¤²à¥‡ गरà¥à¤¨ सकेन किनà¤à¤¨à¥‡ तपाईसंग तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ हेनà¥à¤¡à¤² गरà¥à¤¨à¥‡ उपयà¥à¤•à¥à¤¤à¤•
पà¥à¤²à¤—ईन छैन ।"
+#~ msgid "No video to capture."
+#~ msgstr "समातà¥à¤¨à¤•à¥‹ लागी कà¥à¤¨à¥ˆ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ छैन ।"
-#: src/totem.c:366
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr "कृपया चाहिà¤à¤•à¥‹ पà¥à¤²à¤—इन सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ र टोटेमले यो मिडिया पà¥à¤²à¥‡ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤› कि फेरी शà¥à¤°à¥‚ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Video codec is not handled."
+#~ msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“(दृषà¥à¤¯) कोडेक हेनà¥à¤¡à¤² छैन ।"
-#: src/totem.c:374
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr "टोटेमले यो मिडिया (%s) पà¥à¤²à¥‡ गरà¥à¤¨ सकेन तैपनि हेनà¥à¤¡à¤² गरà¥à¤¨à¤•à¥‹ लागी पà¥à¤²à¤—ईन छ ।"
+#~ msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s को लागी सहि साधन नोड पतà¥à¤¤à¤¾ लगाउन असफल "
-#: src/totem.c:375
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr "तपाईले सायद डिकà¥à¤¸ अहिलेसमà¥à¤® पनि डà¥à¤°à¤¾à¤ˆà¤à¤®à¤¾ नै छ कि जाà¤à¤šà¥à¤¨ र ठीक तरिकाले कनà¥à¤«à¤¿à¤—र गरà¥à¤¨ चहानà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ।"
+#~ msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s संकेतिक समà¥à¤¬à¤¨à¥à¤§ पढन ता लगाउन असफल"
-#. Title
-#: src/totem.c:557
-#, c-format
-msgid "%s - Totem Movie Player"
-msgstr "%s -टोटेम चलचितà¥à¤° पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤°"
+#~ msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
+#~ msgstr "/etc/fstab मा साधन %s को माउनà¥à¤Ÿà¤ªà¥à¤µà¤¾à¤ˆà¤¨à¥à¤Ÿ पतà¥à¤¤à¤¾ लगाउन असफल "
-#: src/totem.c:571
-msgid "No file"
-msgstr "फाईल छैन"
+#~ msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
+#~ msgstr "%s पढनको लागी साधन %s खोलà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹à¥¤"
-#: src/totem.c:607 src/totem.c:1901
-msgid "Totem"
-msgstr "टोटेम"
+#~ msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
+#~ msgstr "साधनको %s: %s खोजेर पतà¥à¤¤à¤¾ लगाउने कà¥à¤·à¤®à¤¤à¤¾ असफल"
-#: src/totem.c:1158 src/totem.c:1160
-msgid "An error occured"
-msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ रहयो ।"
+#~ msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
+#~ msgstr "डà¥à¤°à¤¾à¤ˆà¤ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ ०x%x (%s) - डिकà¥à¤¸ जाà¤à¤šà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: src/totem.c:1492
-msgid "Select files"
-msgstr "फाईल छनोट"
+#~ msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
+#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ %d, %s माउनà¥à¤Ÿà¤¿à¤™ गरà¥à¤¦à¤¾ à¤à¥‡à¤Ÿà¤¿à¤¯à¥‹à¥¤"
-#: src/totem.c:1563
-msgid "Open Location..."
-msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ खोलनà¥à¤¸..."
+#~ msgid "Error getting %s disc status: %s"
+#~ msgstr "%s डिकà¥à¤¸à¤•à¥‹ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ पाउà¤à¤¨à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
-#: src/totem.c:1859
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "टोटेमले सहयोग सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ देखाउन सकेन ।"
+#~ msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
+#~ msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤•à¥‹ सिडि ०x%x (%s)"
-#: src/totem.c:1897
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "%s पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरेर चलचितà¥à¤° पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤° "
+#~ msgid "Couldn't load the '%s' interface."
+#~ msgstr "'%s' जोरà¥à¤¨à¥‡ तरिका लोड हà¥à¤¨ सकेन।"
-#: src/totem.c:1903 src/vanity.c:261
-msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ अधिकार © २००२-२००५ बà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤Ÿà¥‡à¤¨ नोसेेरा"
+#~ msgid "Make sure that Totem is properly installed."
+#~ msgstr "यकिन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ कि टोटेम सहि तरिकाले सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरिà¤à¤•à¥‹ छ।"
-#: src/totem.c:1908 src/vanity.c:266
-msgid "translator-credits"
-msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤•à¤•à¥‹ शà¥à¤°à¥‡à¤¯à¥’हरू"
+#~ msgid "Totem could not play '%s'."
+#~ msgstr "टोटेमले '%s' बजाउन सकेन ।"
-#: src/totem.c:1941 src/totem.c:1949 src/vanity.c:299 src/vanity.c:307
-msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr "टोटेमले तà¥à¤¯à¥‹ फिलà¥à¤®à¤•à¥‹ सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¤Ÿ पाउन सकेन ।"
+#~ msgid "Couldn't load the main interface (mozilla-viewer.glade)."
+#~ msgstr "मà¥à¤–à¥à¤¯ जोडà¥à¤¨à¥‡ तरिका (मजिलà¥à¤²à¤¾-दरà¥à¤¶à¤• मारà¥à¤—) लोड हà¥à¤¨ सकेन ।"
-#: src/totem.c:1949
-msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen."
-msgstr "कृपया बग फाईल गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾, यो हà¥à¤¨à¥ नहà¥à¤¨à¥‡ थियो ।"
+#~ msgid "Make sure that the Totem plugin is properly installed."
+#~ msgstr "यकिन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ कि टोटेम पà¥à¤²à¤ˆà¤¨ सहि तरिकाले सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरिà¤à¤•à¥‹ छ ।"
-#: src/totem.c:1976
-msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
-msgstr "टोटेमले चलचितà¥à¤° गà¥à¤£ विनà¥à¤¡à¥‹ देखाउन सकेन ।"
+#~ msgid "The Totem plugin could not startup."
+#~ msgstr "टोटेम पà¥à¤²à¤—इन शà¥à¤°à¥‚ à¤à¤à¤¨ ।"
-#: src/totem.c:1976
-msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
-msgstr "टिटेम ठिक तरिकाले सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरीà¤à¤•à¥‹ छ वा छैन यकिन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "No reason."
+#~ msgstr "कारण छैन."
-#: src/totem.c:2062
-#, c-format
-msgid "Totem could not seek in '%s'."
-msgstr "'%s' खोजी गरà¥à¤¨ टोटेमले सकेन ।"
+#~ msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
+#~ msgstr "थà¥à¤°à¤¡-सेफ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤¾à¤²à¤¯à¤¹à¤°à¥‚ थालनि à¤à¤à¤•à¥‹ छैन ।"
-#: src/totem.c:3222
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "टोटेम शà¥à¤°à¥‚ हà¥à¤¨à¤¸à¤•à¥‡à¤¨ ।"
+#~ msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+#~ msgstr "तपाईको पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾à¤•à¥‹ रूजà¥à¤œà¥ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।टोटेम पà¥à¤²à¤—ईन अब बनà¥à¤¦ हà¥à¤‚दैछ ।"
-#: src/totem.c:3403
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "तपाईको पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ रूजà¥à¤œà¥ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।टोटेम बनà¥à¤¦ हà¥à¤‚दैछ ।à¥"
+#~ msgid "Backend options"
+#~ msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤ˆà¤¨à¥à¤¡ बिकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/totem.c:3423
-msgid "Totem couln't initialise the configuration engine."
-msgstr "टोटेमले ईनà¥à¤œà¤¿à¤¨à¤•à¥‹ रूपलाई थालनी गरà¥à¤¨ सकेन ।"
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "डिबग सकà¥à¤·à¤®"
-#: src/totem.c:3423
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "जिनोम सहि तरिकाले सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤à¤•à¥‹ छ छैन यकिन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+#~ msgid "Seek Forwards"
+#~ msgstr "अगाडि खोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#. Main window
-#: src/totem.c:3450
-msgid "main window"
-msgstr "मà¥à¤–à¥à¤¯ विनà¥à¤¡à¥‹"
+#~ msgid "Seek Backwards"
+#~ msgstr "पछाडि खोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: src/totem.c:3455
-msgid "video popup menu"
-msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ पपअप मेनà¥"
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "आवाज माथि॒"
-#: src/vanity.c:75
-msgid "Debug mode on"
-msgstr "डिबग शैली खà¥à¤²à¥à¤²à¤¾"
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "आवाज तल"
-#: src/vanity.c:255
-#, c-format
-msgid "Webcam utility using %s"
-msgstr "%s पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरेर वेबकà¥à¤¯à¤¾à¤® उपयोगिता"
+#~ msgid "Toggle Fullscreen"
+#~ msgstr "टोगà¥à¤—ल पूरा परà¥à¤¦à¤¾"
-#: src/vanity.c:307
-msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen"
-msgstr "कृपया बग फाईल गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾, यो हà¥à¤¨à¥ नहà¥à¤¨à¥‡ थियो ।"
+#~ msgid "Show/Hide Controls"
+#~ msgstr "देखाउन/लà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨ नॠनियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£à¤¹à¤°à¥"
-#: src/vanity.c:550
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not startup:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"रितà¥à¤¤à¥‹à¤ªà¤¾à¤¨à¤¾ शà¥à¤°à¥‚ à¤à¤à¤¨:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "बाहिर जानà¥à¤¸à¥’"
-#: src/vanity.c:551
-msgid "No reason"
-msgstr "कारण छैन "
+#~ msgid "Enqueue"
+#~ msgstr "लाईनमा"
-#: src/vanity.c:589
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not contact the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"रितà¥à¤¤à¥‹à¤ªà¤¨à¤¾à¤²à¥‡ वेबकà¥à¤¯à¤¾à¤® समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• गरà¥à¤¨à¤¸à¤•à¥‡à¤¨ ।\n"
-"कारण: %s"
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "बदलनà¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ "
-#: src/vanity.c:605
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not play video from the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"रितà¥à¤¤à¥‹à¤ªà¤¨à¤¾à¤²à¥‡ वेबकà¥à¤¯à¤¾à¤®à¤¬à¤¾à¤Ÿ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ पà¥à¤²à¥‡ गरà¥à¤¨à¤¸à¤•à¥‡à¤¨ ।\n"
-"कारण:%s"
+#~ msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
+#~ msgstr "विकलà¥à¤ª '%s' अपरिचित छ र उपेकà¥à¤·à¤¾ गरà¥à¤¯à¥‹ ।\n"
-#: src/vanity.c:641
-msgid "Vanity Webcam Utility"
-msgstr "रितà¥à¤¤à¥‹à¤ªà¤¨à¤¾ वेबकà¥à¤¯à¤¾à¤® उपयोगिता"
+#~ msgid "Couldn't write parser: %s"
+#~ msgstr "पारà¥à¤¸à¤° लेखà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨: %s"
-#: src/vanity.c:646
-msgid ""
-"Could not initialise the thread-safe libraries.\n"
-"Verify your system installation. Vanity will now exit."
-msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤¾à¤²à¤¯ सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤à¤¸à¤‚ग थालनी à¤à¤à¤¨ । तपाईको पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ रूजà¥à¤œà¥ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।रितà¥à¤¤à¥‹à¤ªà¤¨à¤¾ बनà¥à¤¦ हà¥à¤¦à¥ˆà¤› ।"
+#~ msgid "Couldn't open file '%s': %s"
+#~ msgstr "फाइल '%s': %s खोलिà¤à¤¨ ।"
-#: src/vanity.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity couln't initialise the \n"
-"configuration engine:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"रितà¥à¤¤à¥‹à¤ªà¤¨à¤¾à¤²à¥‡ ईनà¥à¤œà¤¿à¤¨à¤•à¥‹ रूपलाई थालनी गरà¥à¤¨ सकेन:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Could not save the playlist"
+#~ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¥à¤šà¥€ à¤à¤£à¥à¤¡à¤¾à¤° à¤à¤à¤¨ ।"
-#: src/vanity.c:691 src/vanity.c:706
-msgid ""
-"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
-"Make sure that Vanity is properly installed."
-msgstr ""
-"मà¥à¤–à¥à¤¯ जोरà¥à¤¨à¥‡ तरिका (खाली मारà¥à¤—) लोड à¤à¤à¤¨ ।\n"
-"यकिन गरà¥à¤¨à¥à¤¸ कि खालीपना सहि तरिकाले जोडिà¤à¤•à¥‹ छ वा छैन ।"
+#~ msgid "Select Movies or Playlists"
+#~ msgstr "चलचितà¥à¤° वा पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¥à¤šà¥€ छनोट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: src/video-utils.c:290
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d घणà¥à¤Ÿà¤¾"
-msgstr[1] "%d घणà¥à¤Ÿà¤¾"
+#~ msgid "Save playlist"
+#~ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¥à¤šà¤¿ संगà¥à¤°à¤¹ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
-#: src/video-utils.c:292
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d मिनेट"
-msgstr[1] "%d मिनेट"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "फाईल अधिलेखन गरà¥à¤¨à¥‡ हो ?"
-#: src/video-utils.c:295
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d सेकेनà¥à¤¡"
-msgstr[1] "%d सेकेनà¥à¤¡"
+#~ msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "दिनà¥à¤à¤à¤•à¥‹ फाईल नाम '%s' पहिले नै राखिसकेको छ । के तपाई तà¥à¤¯à¤¸à¥ˆà¤®à¤¾ अधिलेखन गरà¥à¤¨ चाहानà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#. hour:minutes:seconds
-#: src/video-utils.c:301
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "लेखपतà¥à¤°à¤¨à¤¾à¤®à¥’"
-#. minutes:seconds
-#: src/video-utils.c:304
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¥à¤šà¥€"
-#. seconds
-#: src/video-utils.c:307
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#~ msgid "Playlist error"
+#~ msgstr "बजाउने सà¥à¤šà¥€à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿à¥à¤šà¥€à¤®à¤¾ सà¥à¤Ÿ"
+
+#~ msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
+#~ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¥à¤šà¥€ '%s' ले अफà¥à¤¨à¥‹ परिचय दिनसकेन, यो सायद बिगà¥à¤°à¤¿à¤à¤•à¥‹ हà¥à¤¨à¤¸à¤•à¥à¤› ।"
+
+#~ msgid "Enable visual effects?"
+#~ msgstr "दृषà¥à¤¯ असरहरू सकà¥à¤·à¤® छ ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
+#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#~ msgstr ""
+#~ "यो देखिनà¥à¤› कि तपाई दूरबाटै टोटेम चलाउन चहानà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ।\n"
+#~ "के तपाई दृषà¥à¤¯ असरहरू सकà¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨ चाहानà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when Totem is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "यस सेेटिङको परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤²à¥‡ अरà¥à¤•à¥‹ चलचितà¥à¤°à¤• लागी असर मातà¥à¤° लिनà¥à¤¦à¤› वा जव टोटेम फेरि शà¥à¤°à¥‚ हà¥à¤¨à¥à¤›à¥¤à¤«à¥‡à¤°à¥€ शà¥à¤°à¥‚ हà¥à¤¨à¥à¤›
।"
+
+#~ msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+#~ msgstr "सà¥à¤µà¤¿à¤š खà¥à¤²à¥à¤²à¤¾ वा बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥‡ यसà¥à¤¤à¥‹ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤•à¥‹ टिà¤à¥€-आउटको असर पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरà¥à¤¨à¤•à¥‹ लागी फेरी शà¥à¤°à¥‚
गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤›à¥¤"
+
+#~ msgid "Totem could not start the file manager."
+#~ msgstr "टोटेमले फाईल पà¥à¤°à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤• शà¥à¤°à¥‚ गरà¥à¤¨ सकेन।"
+
+#~ msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+#~ msgstr "दृषà¥à¤¯à¤¹à¤°à¥‚को असर परिवरà¥à¤¤à¤¨ हà¥à¤¨à¥‡ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤•à¥‹ असर पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤•à¥‹ लागी फेरी शà¥à¤°à¥‚ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+
+#~ msgid "The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted."
+#~ msgstr "जब टोटेम पà¥à¤¨:शà¥à¤°à¥‚ हà¥à¤¨à¥à¤› "
+
+#~ msgid "Audio/Video"
+#~ msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¤¿/à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“(दृषà¥à¤¯)"
+
+#~ msgid "Screenshot%d.png"
+#~ msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¤Ÿ%d पि॰à¤à¤¨à¥°à¤œà¤¿à¥°"
+
+#~ msgid "File '%s' already exists."
+#~ msgstr "फाईल.'%s' पहिलेनै राखिसकेको छ।"
+
+#~ msgid "The screenshot was not saved"
+#~ msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¤Ÿ à¤à¤£à¥à¤¡à¤¾à¤° à¤à¤à¤•à¥‹ छैन ।"
+
+#~ msgid "There was an error saving the screenshot."
+#~ msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¤Ÿ à¤à¤£à¥à¤¡à¤¾à¤°à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ छ ।"
+
+#~ msgid "Screenshot.png"
+#~ msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¤Ÿ पि॰à¤à¤¨à¥°à¤œà¤¿"
+
+#~ msgid "Shadow type"
+#~ msgstr "छाà¤à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¥’"
+
+#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+#~ msgstr "सà¥à¤Ÿà¤¾à¤Ÿà¤¸à¤¬à¤¾à¤° पाठको वरिपरि बिà¤à¥‡à¤²à¤•à¥‹ शैली॒"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "रोकियो॒"
+
+#~ msgid "0:00 / 0:00"
+#~ msgstr "०:०० / ०:००"
+
+#~ msgid "%s (Streaming)"
+#~ msgstr "%s (पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹)"
+
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
+
+#~ msgid "Seek to %s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s खोजà¥à¤¦à¥ˆ"
+
+#~ msgid "Buffering"
+#~ msgstr "आघात"
+
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "कोहिपनि होइन॒"
+
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "बजाउदै छ॒"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "रोकियो॒"
+
+#~ msgid "Totem could not eject the optical media."
+#~ msgstr "टोटेमले दृषà¥à¤¯ मिडिया निकालà¥à¤¨ सकेन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate "
+#~ "plugins to handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "टोटेमले यसà¥à¤¤à¥‹ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤•à¥‹ मिडिया (%s) पà¥à¤²à¥‡ गरà¥à¤¨ सकेन किनà¤à¤¨à¥‡ तपाईसंग तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ हेनà¥à¤¡à¤² गरà¥à¤¨à¥‡ उपयà¥à¤•à¥à¤¤à¤• पà¥à¤²à¤—ईन
छैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "कृपया चाहिà¤à¤•à¥‹ पà¥à¤²à¤—इन सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ र टोटेमले यो मिडिया पà¥à¤²à¥‡ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤› कि फेरी शà¥à¤°à¥‚ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+
+#~ msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it."
+#~ msgstr "टोटेमले यो मिडिया (%s) पà¥à¤²à¥‡ गरà¥à¤¨ सकेन तैपनि हेनà¥à¤¡à¤² गरà¥à¤¨à¤•à¥‹ लागी पà¥à¤²à¤—ईन छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly "
+#~ "configured."
+#~ msgstr "तपाईले सायद डिकà¥à¤¸ अहिलेसमà¥à¤® पनि डà¥à¤°à¤¾à¤ˆà¤à¤®à¤¾ नै छ कि जाà¤à¤šà¥à¤¨ र ठीक तरिकाले कनà¥à¤«à¤¿à¤—र गरà¥à¤¨ चहानà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ।"
+
+#~ msgid "%s - Totem Movie Player"
+#~ msgstr "%s -टोटेम चलचितà¥à¤° पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤°"
+
+#~ msgid "No file"
+#~ msgstr "फाईल छैन"
+
+#~ msgid "Totem"
+#~ msgstr "टोटेम"
+
+#~ msgid "An error occured"
+#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ रहयो ।"
+
+#~ msgid "Select files"
+#~ msgstr "फाईल छनोट"
+
+#~ msgid "Open Location..."
+#~ msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ खोलनà¥à¤¸..."
+
+#~ msgid "Totem could not display the help contents."
+#~ msgstr "टोटेमले सहयोग सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ देखाउन सकेन ।"
+
+#~ msgid "Movie Player using %s"
+#~ msgstr "%s पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरेर चलचितà¥à¤° पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤° "
+
+#~ msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
+#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ अधिकार © २००२-२००५ बà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤Ÿà¥‡à¤¨ नोसेेरा"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤•à¤•à¥‹ शà¥à¤°à¥‡à¤¯à¥’हरू"
+
+#~ msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
+#~ msgstr "टोटेमले तà¥à¤¯à¥‹ फिलà¥à¤®à¤•à¥‹ सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¤Ÿ पाउन सकेन ।"
+
+#~ msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen."
+#~ msgstr "कृपया बग फाईल गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾, यो हà¥à¤¨à¥ नहà¥à¤¨à¥‡ थियो ।"
+
+#~ msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
+#~ msgstr "टोटेमले चलचितà¥à¤° गà¥à¤£ विनà¥à¤¡à¥‹ देखाउन सकेन ।"
+
+#~ msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
+#~ msgstr "टिटेम ठिक तरिकाले सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरीà¤à¤•à¥‹ छ वा छैन यकिन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+
+#~ msgid "Totem could not seek in '%s'."
+#~ msgstr "'%s' खोजी गरà¥à¤¨ टोटेमले सकेन ।"
+
+#~ msgid "Totem could not startup."
+#~ msgstr "टोटेम शà¥à¤°à¥‚ हà¥à¤¨à¤¸à¤•à¥‡à¤¨ ।"
+
+#~ msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+#~ msgstr "तपाईको पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ रूजà¥à¤œà¥ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।टोटेम बनà¥à¤¦ हà¥à¤‚दैछ ।à¥"
+
+#~ msgid "Totem couln't initialise the configuration engine."
+#~ msgstr "टोटेमले ईनà¥à¤œà¤¿à¤¨à¤•à¥‹ रूपलाई थालनी गरà¥à¤¨ सकेन ।"
+
+#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgstr "जिनोम सहि तरिकाले सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤à¤•à¥‹ छ छैन यकिन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।"
+
+#~ msgid "main window"
+#~ msgstr "मà¥à¤–à¥à¤¯ विनà¥à¤¡à¥‹"
+
+#~ msgid "video popup menu"
+#~ msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ पपअप मेनà¥"
+
+#~ msgid "Debug mode on"
+#~ msgstr "डिबग शैली खà¥à¤²à¥à¤²à¤¾"
+
+#~ msgid "Webcam utility using %s"
+#~ msgstr "%s पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरेर वेबकà¥à¤¯à¤¾à¤® उपयोगिता"
+
+#~ msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen"
+#~ msgstr "कृपया बग फाईल गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾, यो हà¥à¤¨à¥ नहà¥à¤¨à¥‡ थियो ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity could not startup:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "रितà¥à¤¤à¥‹à¤ªà¤¾à¤¨à¤¾ शà¥à¤°à¥‚ à¤à¤à¤¨:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "No reason"
+#~ msgstr "कारण छैन "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity could not contact the webcam.\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "रितà¥à¤¤à¥‹à¤ªà¤¨à¤¾à¤²à¥‡ वेबकà¥à¤¯à¤¾à¤® समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• गरà¥à¤¨à¤¸à¤•à¥‡à¤¨ ।\n"
+#~ "कारण: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity could not play video from the webcam.\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "रितà¥à¤¤à¥‹à¤ªà¤¨à¤¾à¤²à¥‡ वेबकà¥à¤¯à¤¾à¤®à¤¬à¤¾à¤Ÿ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ पà¥à¤²à¥‡ गरà¥à¤¨à¤¸à¤•à¥‡à¤¨ ।\n"
+#~ "कारण:%s"
+
+#~ msgid "Vanity Webcam Utility"
+#~ msgstr "रितà¥à¤¤à¥‹à¤ªà¤¨à¤¾ वेबकà¥à¤¯à¤¾à¤® उपयोगिता"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not initialise the thread-safe libraries.\n"
+#~ "Verify your system installation. Vanity will now exit."
+#~ msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤¾à¤²à¤¯ सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤à¤¸à¤‚ग थालनी à¤à¤à¤¨ । तपाईको पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ रूजà¥à¤œà¥ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤²à¤¾ ।रितà¥à¤¤à¥‹à¤ªà¤¨à¤¾ बनà¥à¤¦ हà¥à¤¦à¥ˆà¤› ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity couln't initialise the \n"
+#~ "configuration engine:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "रितà¥à¤¤à¥‹à¤ªà¤¨à¤¾à¤²à¥‡ ईनà¥à¤œà¤¿à¤¨à¤•à¥‹ रूपलाई थालनी गरà¥à¤¨ सकेन:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
+#~ "Make sure that Vanity is properly installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "मà¥à¤–à¥à¤¯ जोरà¥à¤¨à¥‡ तरिका (खाली मारà¥à¤—) लोड à¤à¤à¤¨ ।\n"
+#~ "यकिन गरà¥à¤¨à¥à¤¸ कि खालीपना सहि तरिकाले जोडिà¤à¤•à¥‹ छ वा छैन ।"
+
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d घणà¥à¤Ÿà¤¾"
+#~ msgstr[1] "%d घणà¥à¤Ÿà¤¾"
+
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d मिनेट"
+#~ msgstr[1] "%d मिनेट"
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d सेकेनà¥à¤¡"
+#~ msgstr[1] "%d सेकेनà¥à¤¡"
+
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
+
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]