[evolution-data-server/gnome-3-24] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server/gnome-3-24] Updated Lithuanian translation
- Date: Tue, 15 Aug 2017 13:57:55 +0000 (UTC)
commit 6ad2fc6fba46d79449be4090eafd91015d0d8cce
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Tue Aug 15 16:57:40 2017 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 806 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 files changed, 286 insertions(+), 520 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8adb67c..4797e84 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,10 +10,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-07 09:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-08 23:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-07 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 16:56+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -27,7 +27,6 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
#, c-format
-#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgid "Failed to remove file “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko pašalinti failo „%s“: %s"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko %s: %s"
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
#, c-format
-#| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos ištekliui „%s“: %s"
@@ -57,13 +55,12 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Įkeliama..."
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4353
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4388
msgid "Searching..."
msgstr "Ieškoma..."
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284
#, c-format
-#| msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
msgstr "Mėginta pakeisti kontaktą „%s“ be sinchronizacijos versijos"
@@ -73,21 +70,18 @@ msgstr "Mėginta pakeisti kontaktą „%s“ be sinchronizacijos versijos"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411
#, c-format
-#| msgid "Contact '%s' not found"
msgid "Contact “%s” not found"
msgstr "Kontaktas „%s“ nerastas"
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701
#, c-format
-#| msgid "Query '%s' not supported"
msgid "Query “%s” not supported"
msgstr "Užklausa „%s“ nepalaikoma"
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
#, c-format
-#| msgid "Invalid Query '%s'"
msgid "Invalid Query “%s”"
msgstr "Netinkama užklausa „%s“"
@@ -97,13 +91,12 @@ msgstr "Prašoma ištrinti nesusijusį žymiklį"
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
#, c-format
-#| msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko pervadinti senos duomenų bazės iš „%s“ į „%s“: %s"
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1162
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4243
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1165
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4278
#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:384
#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:867
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
@@ -120,9 +113,9 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti senos duomenų bazės iš „%s“ į „%s“: %s"
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3422
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3640
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:707
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:755
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:772
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:709
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:757
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:774
#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:272
#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
@@ -144,9 +137,9 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti senos duomenų bazės iš „%s“ į „%s“: %s"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6450
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6813
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7035
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3048
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3058
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3070
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3050
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3072
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
@@ -154,33 +147,32 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:808
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "Užklausiama atnaujintų kontaktų…"
-#. Run the query asynchronously
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:966
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1016
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Užklausiama atnaujintų grupių…"
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1749
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4995
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1807
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5030
#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1504
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Realizacija nepalaiko didelių pridėjimų"
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1906
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5131
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1964
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5166
#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1626
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Realizacija nepalaiko didelių pakeitimų"
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2115
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2173
#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1726
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "Realizacija nepalaiko didelių pašalinimų"
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2237
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2295
msgid "Loading…"
msgstr "Įkeliama…"
@@ -210,74 +202,73 @@ msgstr "Bendradarbiai"
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:110
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:112
msgid "Not connected"
msgstr "Neprisijungta"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:888
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:891
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Nepavyko susieti naudojant v3 arba v2 susiejimus"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1012
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1015
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Iš naujo prisijungiama prie LDAP serverio..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1143
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1146
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Netinkama DN sintaksė"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4242
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1162
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4277
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "LDAP klaida 0x%x (%s)"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1771
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2094
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1778
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2101
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: ldap_first_entry grąžino NULL"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2024
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2152
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2031
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2159
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: Grąžintas neapdorotas rezultato tipas %d"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2285
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2412
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2292
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2419
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: grąžintas neapdorotas paieškos rezultato tipas %d"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4191
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4226
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Gaunami LDAP paieškos rezultatai..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4375
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4410
msgid "Error performing search"
msgstr "Klaida atliekant paiešką"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4508
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4543
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Parsiunčiami kontaktai (%d)..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5078
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5113
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Adresatas išsaugomas LDAP serveryje..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5153
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5188
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Keičiamas adresatas iš LDAP serverio..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5219
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5254
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Adresatas šalinamas iš LDAP serverio..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5614
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5649
#, c-format
-#| msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
msgstr "Nepavyko gauti DN naudotojui „%s“"
@@ -311,7 +302,6 @@ msgstr "Nepavyko transformuoti SoupURI į simbolių eilutę"
#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1555
#, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
msgid "Create resource “%s” failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Nepavyko sukurti ištekliaus „%s“, gauta HTTP būsena: %d (%s)"
@@ -565,7 +555,6 @@ msgstr "Vaizdo konferencijų URL"
#. Misc fields
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
-#| msgid "Spouse's Name"
msgid "Spouse’s Name"
msgstr "Sutuoktinio vardas"
@@ -971,13 +960,11 @@ msgstr "Tekstas yra per ilgas telefono numeriui"
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:929
#, c-format
-#| msgid "Unknown book property '%s'"
msgid "Unknown book property “%s”"
msgstr "Nežinoma knygos savybė „%s“"
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:944
#, c-format
-#| msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgid "Cannot change value of book property “%s”"
msgstr "Nepavyko pakeisti knygos savybės „%s“ vertės"
@@ -987,7 +974,6 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti knygos savybės „%s“ vertės"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1715
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1953
#, c-format
-#| msgid "Unable to connect to '%s': "
msgid "Unable to connect to “%s”: "
msgstr "Nepavyko prisijungti prie „%s“:"
@@ -1000,7 +986,6 @@ msgstr "Klientas pradingo"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
#, c-format
-#| msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
msgstr "Klaida naršant nežinomą santraukos lauką „%s“"
@@ -1018,16 +1003,12 @@ msgstr "Nepakanka atminties"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
#, c-format
-#| msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
msgstr "Santraukoje nurodytas netinkamas kontakto laukas „%d“"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
-#| "string and string list field types are supported"
msgid ""
"Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, "
"string and string list field types are supported"
@@ -1036,26 +1017,26 @@ msgstr ""
"loginiai, eilutės ir eilučių sąrašo laukų tipai"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4176
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4177
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
msgstr ""
"Pilni search_contacts nesaugomi podėlyje. vcards negali būti grąžinami."
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4307
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4400
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5817
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Užklausa turėto nepalaikomų elementų"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4311
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4312
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Netinkama užklausa"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4335
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4336
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -1064,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"Pilni search_contacts nesaugomi podėlyje. Palaikomos tik santraukos "
"užklausos."
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4404
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4405
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1144
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
@@ -1074,40 +1055,40 @@ msgstr ""
msgid "Invalid query"
msgstr "Netinkama užklausa"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4447
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4448
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
msgstr ""
"Pilnos vcards nesaugomos podėlyje. Palaikomos tik santraukos užklausos."
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5270
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5271
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Nepavyko pašalinti db failo: errno %d"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6457
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6058
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6458
#, c-format
msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
msgstr "EbSdbCursor palaiko tik santraukos užklausas"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6064
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6065
#, c-format
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
msgstr "EbSdbCursor turi būti nurodytas bent vienas rikiavimo laukas"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6079
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
msgstr "Negalima rikiuoti pagal lauką, kurio nėra santraukoje"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6085
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6086
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr "Negalima rikiuoti pagal lauką, kuris gali turėti kelias vertes"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8116
#, c-format
msgid ""
@@ -1116,7 +1097,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bandyta grįžti žymikliu atgal, bet žymiklis jau yra kontaktų sąrašo pradžioje"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6226
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8124
#, c-format
msgid ""
@@ -1128,14 +1109,10 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570
#, c-format
-#| msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
msgstr "Santraukoje nurodytas nepalaikomas kontakto laukas „%d“"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
-#| msgid ""
-#| "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than "
-#| "one addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
"addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first."
@@ -1359,42 +1336,41 @@ msgstr "Nesinchronizuota versija perkeliant žymiklį"
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr "Alfabetinis indeksas buvo nustatytas į neteisingą lokalę"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:705
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:707
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Serveris nepasiekiamas (%s)"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:731
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:733
#, c-format
msgid "Failed to login to the server: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio: %s"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:753
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:755
#, c-format
msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio naudojant SSL/TLS: %s"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:769
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:771
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
msgstr "URI grąžintas netikėtas HTTP būsenos kodas %d (%s): %s"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:790
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:792
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "CalDAV realizacija dar neįkelta"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1232
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1234
#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:145
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "Netinkamas nukreipimo URL"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2946
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2948
#, c-format
-#| msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgid "Cannot create local cache folder “%s”"
msgstr "Nepavyko sukurti vietinio podėlio aplanko „%s“"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3032
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1403,28 +1379,27 @@ msgstr ""
"Serveris nepasiekiamas, kalendorius atvertas tik skaitymo veiksenoje.\n"
"Klaidos pranešimas: %s"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4137
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4139
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pridėjimų"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4240
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4242
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pakeitimų"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4521
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4523
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pašalinimų"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5268
-#| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5270
msgid "Calendar doesn’t support Free/Busy"
msgstr "Kalendorius nepalaiko užimtumo informacijos"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5277
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5279
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "Tvarkaraščio siuntimo dėžutės url nerastas"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5374
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5376
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Nelaukas rezultatas tvarkaraščio atsake"
@@ -1620,13 +1595,11 @@ msgstr "Netinkamas diapazonas"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1063
#, c-format
-#| msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgid "Unknown calendar property “%s”"
msgstr "Nežinoma kalendoriaus savybė „%s“"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1078
#, c-format
-#| msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
msgstr "Nepavyko pakeisti kalendoriaus savybės „%s“ reikšmės"
@@ -1788,7 +1761,6 @@ msgstr "Neapibrėžtas"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1504
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1553
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects one argument"
msgid "“%s” expects one argument"
msgstr "„%s“ reikia vieno argumento"
@@ -1797,13 +1769,11 @@ msgstr "„%s“ reikia vieno argumento"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1384
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1392
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
msgstr "„%s“ reikia, kad pirmasis argumentas būtų simbolių seka"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:165
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
msgid "“%s” expects two or three arguments"
msgstr "„%s“ reikia dviejų arba trijų argumentų"
@@ -1816,7 +1786,6 @@ msgstr "„%s“ reikia dviejų arba trijų argumentų"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1511
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1560
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
msgstr "„%s“ reikia, kad pirmasis argumentas būtų time_t"
@@ -1825,19 +1794,16 @@ msgstr "„%s“ reikia, kad pirmasis argumentas būtų time_t"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:831
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
msgstr "„%s“ reikia, kad antrasis argumentas būtų time_t"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:191
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
msgid "“%s” expects the third argument to be a string"
msgstr "„%s“ reikia, kad trečiasis argumentas būtų simbolių seka"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:253
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgid "“%s” expects none or two arguments"
msgstr "„%s“ reikia nė vieno arba dviejų argumentų"
@@ -1846,7 +1812,6 @@ msgstr "„%s“ reikia nė vieno arba dviejų argumentų"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:815
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1446
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgid "“%s” expects two arguments"
msgstr "„%s“ reikia dviejų argumentų"
@@ -1858,22 +1823,16 @@ msgstr "„%s“ reikia dviejų argumentų"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1019
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1338
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgid "“%s” expects no arguments"
msgstr "„%s“ nereikia argumentų"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:681
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
msgstr "„%s“ reikia, kad antrasis argumentas būtų simbolių eilutė"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:712
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-#| "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
-#| "\"classification\""
msgid ""
"“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or "
"“description”, or “location”, or “attendee”, or “organizer”, or "
@@ -1884,15 +1843,11 @@ msgstr ""
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgid "“%s” expects at least one argument"
msgstr "„%s“ reikia bent vieno argumento"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:898
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument "
-#| "to be a boolean false (#f)"
msgid ""
"“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
"a boolean false (#f)"
@@ -1902,13 +1857,11 @@ msgstr ""
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1401
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "„%s“ reikia, kad pirmasis argumentas būtų data/laikas ISO 8601 formatu"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1462
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
msgstr "„%s“ reikia, kad antrasis argumentas būtų sveikas skaičius"
@@ -2022,16 +1975,16 @@ msgstr "Šifruojamas laiškas"
msgid "Decrypting message"
msgstr "Iššifruojamas laiškas"
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:177
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:203
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Nepavyko sukurti talpyklos kelio"
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:455
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532
msgid "Empty cache file"
msgstr "Tuščias podėlio failas"
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:609
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nepavyko pašalinti talpyklos įrašo: %s: %s"
@@ -2039,115 +1992,110 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti talpyklos įrašo: %s: %s"
#: ../src/camel/camel-db.c:855
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:904
#, c-format
-#| msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“ į %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:990
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:779
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:991
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:871
#, c-format
-#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti antrinio proceso „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1038
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1039
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Iš %s gautas netinkamai suformuotas laiškas: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1245
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1254
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1246
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1255
msgid "Syncing folders"
msgstr "Sinchronizuojami aplankai"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1352
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1358
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Klaida apdorojant filtrą: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1363
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1369
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Klaida vykdant filtrą: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1460
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1466
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nepavyko atverti kaupo aplanko"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1472
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1478
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nepavyko apdoroti kaupo aplanko"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1496
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1502
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Gaunamas laiškas %d (%d%%)"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1505
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1528
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1511
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1534
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Nesėkmė ties laišku %d"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1547
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1661
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1553
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1667
msgid "Syncing folder"
msgstr "Sinchronizuojamas aplankas"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1552
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1669
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1558
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1675
msgid "Complete"
msgstr "Užbaigta"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1615
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1621
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1633
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1639
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Nesėkmė ties laišku %d iš %d"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1828
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1855
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1868
#, c-format
-#| msgid "Execution of filter '%s' failed: "
msgid "Execution of filter “%s” failed: "
msgstr "Klaida vykdant filtrą „%s“: "
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1845
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858
#, c-format
-#| msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Klaida apdorojant filtrą „%s“: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1864
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1877
#, c-format
-#| msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Klaida vykdant filtrą „%s“: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:137
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:167
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Nepavyko gauti pranešimo"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:519
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:588
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Netinkami (system-flag) argumentai"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:537
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:607
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Netinkami (user-tag) argumentai"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1066
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1170
msgid "Invalid arguments to (message-location)"
msgstr "Netinkami (message-location) argumentai"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1147
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1158
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1261
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1272
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Klaida vykdant filtro paiešką: %s: %s"
@@ -2157,8 +2105,6 @@ msgstr "Klaida vykdant filtro paiešką: %s: %s"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:311
#, c-format
-#| msgid "Learning new spam message in '%s : %s'"
-#| msgid_plural "Learning new spam messages in '%s : %s'"
msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
msgstr[0] "Mokomasi atpažinti naują brukalą „%s : %s“"
@@ -2170,8 +2116,6 @@ msgstr[2] "Mokomasi atpažinti naują brukalą „%s : %s“"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:354
#, c-format
-#| msgid "Learning new ham message in '%s : %s'"
-#| msgid_plural "Learning new ham messages in '%s : %s'"
msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
msgstr[0] "Mokomasi atpažinti naują pageidaujamą laišką „%s : %s“"
@@ -2183,74 +2127,66 @@ msgstr[2] "Mokomasi atpažinti naujus pageidaujamus laiškus „%s : %s“"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:405
#, c-format
-#| msgid "Filtering new message in '%s : %s'"
-#| msgid_plural "Filtering new messages in '%s : %s'"
msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
msgstr[0] "Filtruojamas naujas laiškas aplanke „%s : %s“"
msgstr[1] "Filtruojami nauji laiškai aplanke „%s : %s“"
msgstr[2] "Filtruojami nauji laiškai aplanke „%s : %s“"
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1016
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1030
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "Perkeliami laiškai"
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1019
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1033
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopijuojami pranešimai"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1064
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1078
#, c-format
-#| msgid "Quota information not supported for folder '%s : %s'"
msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
msgstr "Kvotos informacija nepalaikoma aplankui „%s : %s“"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1166
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1180
#, c-format
-#| msgid "Filtering folder '%s : %s'"
msgid "Filtering folder “%s : %s”"
msgstr "Filtruojamas aplankas „%s : %s“"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:2971
+#: ../src/camel/camel-folder.c:2985
#, c-format
-#| msgid "Expunging folder '%s : %s'"
msgid "Expunging folder “%s : %s”"
msgstr "Išbraukiamas aplankas „%s : %s“"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3105
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3119
#, c-format
-#| msgid "Retrieving message '%s' in '%s : %s'"
msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
msgstr "Atsiunčiamas laiškas „%s“ aplanke „%s : %s“"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3327
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3341
#, c-format
-#| msgid "Retrieving quota information for '%s : %s'"
msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
msgstr "Gaunama „%s : %s“ kvotos informacija"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3625
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3639
#, c-format
-#| msgid "Refreshing folder '%s : %s'"
msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
msgstr "Atnaujinamas aplankas „%s : %s“"
@@ -2309,9 +2245,8 @@ msgstr ""
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1612
+#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1647
#, c-format
-#| msgid "Release unused memory for folder '%s : %s'"
msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
msgstr "Atlaisvinti nenaudojamą atmintį aplankui „%s : %s“"
@@ -2355,9 +2290,6 @@ msgstr "Nepavyko apdoroti gpg slaptažodžio užklausos."
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1048
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You need a PIN to unlock the key for your\n"
-#| "SmartCard: \"%s\""
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"SmartCard: “%s”"
@@ -2367,9 +2299,6 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1052
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You need a passphrase to unlock the key for\n"
-#| "user: \"%s\""
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: “%s”"
@@ -2379,14 +2308,10 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1058
#, c-format
-#| msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”"
msgstr "Netikėta užklausa iš GnuPG dėl „%s“"
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1070
-#| msgid ""
-#| "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
-#| "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
msgid ""
"Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2395,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"klausiama slaptažodžio kiekvienam įrašytam privačiam raktui."
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1101 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402
#: ../src/libedataserver/e-client.c:161
#, c-format
msgid "Cancelled"
@@ -2517,13 +2442,11 @@ msgstr "Nepavyko paleisti rezervuoto pagalbos proceso: %s"
#: ../src/camel/camel-lock-client.c:216 ../src/camel/camel-lock-client.c:244
#, c-format
-#| msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgid "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper"
msgstr "Nepavyko užrakinti „%s“: užrakto pagelbiklio protokolo klaida"
#: ../src/camel/camel-lock-client.c:232
#, c-format
-#| msgid "Could not lock '%s'"
msgid "Could not lock “%s”"
msgstr "Nepavyko užrakinti „%s“"
@@ -2609,7 +2532,6 @@ msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio"
#: ../src/camel/camel-net-utils.c:745
#, c-format
-#| msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr ""
"Nepavyko rasti kompiuterio „%s“. Patikrinkite, ar kompiuterio pavadinime "
@@ -2617,7 +2539,6 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/camel-net-utils.c:749
#, c-format
-#| msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgid "Host lookup “%s” failed: %s"
msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“: %s"
@@ -2626,7 +2547,6 @@ msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“: %s"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:125
#, c-format
-#| msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s : %s'"
msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”"
msgstr "Parsiunčiami nauji laiškai darbui atsijungus aplanke „%s : %s“"
@@ -2635,7 +2555,6 @@ msgstr "Parsiunčiami nauji laiškai darbui atsijungus aplanke „%s : %s“"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:221
#, c-format
-#| msgid "Storing changes in folder '%s : %s'"
msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
msgstr "Įrašomi pakeitimai aplanke „%s : %s“"
@@ -2644,7 +2563,6 @@ msgstr "Įrašomi pakeitimai aplanke „%s : %s“"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:311
#, c-format
-#| msgid "Checking download of new messages for offline in '%s : %s'"
msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
msgstr ""
"Tikrinamas naujų laiškų parsiuntimas darbui atsijungus aplanke „%s : %s“"
@@ -2654,7 +2572,6 @@ msgstr ""
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:428
#, c-format
-#| msgid "Syncing messages in folder '%s : %s' to disk"
msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
msgstr "Laiškai aplanke „%s : %s“ sinchronizuojami su disku"
@@ -2687,7 +2604,6 @@ msgstr "Nepavyko įkelti %s: modulyje nėra inicializacijos kodo."
#: ../src/camel/camel-provider.c:458 ../src/camel/camel-session.c:434
#, c-format
-#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgid "No provider available for protocol “%s”"
msgstr "Nėra protokolo „%s“ tiekėjo"
@@ -2768,7 +2684,6 @@ msgstr "Serverio užklausa netinkama\n"
#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:871
#, c-format
-#| msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgid "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token"
msgstr ""
"Serverio užklausoje buvo netvarkingas „Apsaugos kokybės“ prieigos raktas"
@@ -2937,12 +2852,11 @@ msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos: %s: %s"
#: ../src/camel/camel-session.c:443
#, c-format
-#| msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
msgstr "Protokolui „%s“ užregistruotas netinkamas GType"
#: ../src/camel/camel-session.c:512
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2997
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2999
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
@@ -2962,7 +2876,6 @@ msgstr "Laiškų persiuntimas nepalaikomas"
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:346
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1073
#, c-format
-#| msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgid "Cannot find certificate for “%s”"
msgstr "Nepavyko rasti „%s“ liudijimo"
@@ -2997,7 +2910,6 @@ msgstr "Nepavyko pridėti CMS pasirašymo laiko"
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:434
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:449
#, c-format
-#| msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist"
msgstr "„%s“ šifravimo liudijimo nėra"
@@ -3160,46 +3072,43 @@ msgstr "Nepavyko pridėti duomenų į koduotoją"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME iššifravimas: nerasta užšifruotų duomenų"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1370
+#: ../src/camel/camel-store.c:1402
#, c-format
-#| msgid "Opening folder '%s'"
msgid "Opening folder “%s”"
msgstr "Atveriamas aplankas „%s“"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1665
+#: ../src/camel/camel-store.c:1697
#, c-format
-#| msgid "Scanning folders in '%s'"
msgid "Scanning folders in “%s”"
msgstr "Tikrinami „%s“ aplankai"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1693 ../src/camel/camel-store.c:1738
+#: ../src/camel/camel-store.c:1725 ../src/camel/camel-store.c:1770
#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšlinė"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1707 ../src/camel/camel-store.c:1755
+#: ../src/camel/camel-store.c:1739 ../src/camel/camel-store.c:1787
#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Brukalas"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2356
+#: ../src/camel/camel-store.c:2388
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s: aplankas jau yra"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2363
+#: ../src/camel/camel-store.c:2395
#, c-format
-#| msgid "Creating folder '%s'"
msgid "Creating folder “%s”"
msgstr "Sukuriamas aplankas „%s“"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2540 ../src/camel/camel-vee-store.c:420
+#: ../src/camel/camel-store.c:2572 ../src/camel/camel-vee-store.c:422
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko: %s: netinkama operacija"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2730 ../src/camel/camel-vee-store.c:471
+#: ../src/camel/camel-store.c:2762 ../src/camel/camel-vee-store.c:473
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3211,7 +3120,6 @@ msgstr "Negalima įrašyti be bazinio srauto"
#: ../src/camel/camel-stream.c:290 ../src/camel/camel-stream.c:341
#, c-format
-#| msgid "Stream type '%s' is not seekable"
msgid "Stream type “%s” is not seekable"
msgstr "Srauto tipas „%s“ yra nuoseklus"
@@ -3231,35 +3139,30 @@ msgstr "Jungtis nutraukta"
#: ../src/camel/camel-stream-process.c:289
#, c-format
-#| msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgid "Could not connect with command “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti naudojant komandą „%s“: %s"
#: ../src/camel/camel-subscribable.c:234
#, c-format
-#| msgid "Subscribing to folder '%s'"
msgid "Subscribing to folder “%s”"
msgstr "Užsisakomas aplankas „%s“"
#: ../src/camel/camel-subscribable.c:403
#, c-format
-#| msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgid "Unsubscribing from folder “%s”"
msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“"
#: ../src/camel/camel-url.c:325
#, c-format
-#| msgid "Could not parse URL '%s'"
msgid "Could not parse URL “%s”"
msgstr "Nepavyko perskaityti URL „%s“"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:498
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:500
#, c-format
-#| msgid "Updating folder '%s'"
msgid "Updating folder “%s”"
msgstr "Atnaujinamas aplankas „%s“"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:898 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1013
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:900 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1015
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Nepavyko nukopijuoti arba perkelti laiškų į virtualų aplanką"
@@ -3268,19 +3171,17 @@ msgstr "Nepavyko nukopijuoti arba perkelti laiškų į virtualų aplanką"
#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
#. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
#. meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:935
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:937
#, c-format
-#| msgid "No such message %s in '%s : %s'"
msgid "No such message %s in “%s : %s”"
msgstr "Nėra tokio laiško %s aplanke „%s : %s“"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:989
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:991
#, c-format
-#| msgid "Error storing '%s': "
msgid "Error storing “%s”: "
msgstr "Klaida įrašant „%s“:"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1236
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1241
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "Automatiškai atna_ujinti podėlyje šaltinio aplankuose"
@@ -3290,21 +3191,21 @@ msgstr "Automatiškai atna_ujinti podėlyje šaltinio aplankuose"
msgid "Unmatched"
msgstr "Neatitinkantys"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:446
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:448
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:481
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:483
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:544
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:546
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "Įjungti _neatitinkančių aplanką"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1067
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1073
msgid "Updating Unmatched search folder"
msgstr "Atnaujinamas neatitinkančių paieškos aplankas"
@@ -3322,11 +3223,11 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr "Norėdami užbaigti šią operaciją turite dirbti prisijungę (%s)"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:975
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3130
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3132
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1348
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2156
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2300
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2306
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:835
@@ -3341,17 +3242,17 @@ msgstr "Norėdami užbaigti šią operaciją turite dirbti prisijungę (%s)"
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Norėdami užbaigti šią operaciją turite dirbti prisijungę"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1555
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1643
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1602
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1690
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr "Nenurodytas paskirties aplankas"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1582
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1629
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr "Nepavyko perkelti brukalo laiškų"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1677
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1724
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "Nepavyko perkelti ištrintų laiškų"
@@ -3360,25 +3261,24 @@ msgstr "Nepavyko perkelti ištrintų laiškų"
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:705
#, c-format
-#| msgid "No quota information available for folder '%s : %s'"
msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
msgstr "Nėra kvotos informacijos aplankui „%s : %s“"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:980
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:754
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:983
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Šiam aplankui taikyti laiškų _filtrus"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:991
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:994
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Visada tikrinti, ar nėra naujų laiškų šiame aplanke"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1102
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1105
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Nepavyko sukurti %s aplanko santraukos"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1114
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1117
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Nepavyko %s sukurti podėlio:"
@@ -3386,9 +3286,8 @@ msgstr "Nepavyko %s sukurti podėlio:"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1326
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1333
#, c-format
-#| msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s : %s'"
msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
msgstr "Nėra IMAP pašto dėžės aplankui „%s : %s“"
@@ -3499,200 +3398,198 @@ msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose."
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Klaida rašant į podėlio srautą"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2901
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3163
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2815
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2903
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3165
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr "Nepavyko gauti galimybių"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2832
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2834
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2833
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2835
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS nepalaikomas"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2842
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2844
msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgstr "Nepavyko išduoti STARTTLS"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2890
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2892
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2984
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2986
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko %s tapatybės nustatymo"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3015
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3017
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Negalima nustatyti tapatybės be naudotojo vardo"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3024
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3026
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Tapatybės patvirtinimo slaptažodis neprieinamas"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3032
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3034
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3185
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3187
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr "Nepavyko išduoti NAMESPACE"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3203
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3205
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr "Nepavyko įjungti QResync"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3235
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3237
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr "Nepavyko išduoti NOTIFY"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3713
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3715
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr "Nepavyko Pasirinkti pašto dėžutės"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3816
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3818
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr "Negalima įvykdyti komandos, nėra srauto"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4080
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4082
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nepavyko gauti laiško, kurio ID %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4083
msgid "No such message available."
msgstr "Nėra tokio laiško."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4118
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4143
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4182
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4120
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4145
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4184
msgid "Error fetching message"
msgstr "Klaida gaunant laišką"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4160
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4759
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4162
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4763
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Klaida atliekant NOOP"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4175
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4177
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Nepavyko užverti laikinojo srauto"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4206
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4208
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Nepavyko nukopijuoti laikimo failo"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4369
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371
msgid "Error moving messages"
msgstr "Klaida perkeliant laiškus"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4369
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371
msgid "Error copying messages"
msgstr "Klaida kopijuojant laiškus"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4554
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4575
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4556
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4577
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Nepavyko sukurti kaupos failo:"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4663
msgid "Error appending message"
msgstr "Klaida pridedant laišką"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4912
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916
#, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in '%s : %s'"
msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
msgstr "Ieškoma pakeistų laiškų aplanke „%s : %s“"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4920
msgid "Error scanning changes"
msgstr "Klaida skaitant pakeitimus"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4937
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4941
#, c-format
-#| msgid "Fetching summary information for new messages in '%s : %s'"
msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
msgstr "Gaunama naujų laiškų santrauka aplankui „%s : %s“"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4955
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4959
msgid "Error fetching message info"
msgstr "Klaida gaunant laiško informaciją"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5037
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5041
msgid "Error running STATUS"
msgstr "Klaida vykdant STATUS"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5532
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5562
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5597
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5548
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5578
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5613
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Klaida sinchronizuojant pakeitimus"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5735
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5751
msgid "Error expunging message"
msgstr "Klaida sunaikinant laišką"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5807
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5823
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Klaida gaunant aplankus"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5818
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5834
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Klaida gaunant priregistruotus aplankus"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5840
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5856
msgid "Error creating folder"
msgstr "Klaida kuriant aplanką"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5896
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5912
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Klaida trinant aplanką"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5942
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5958
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Klaida pervadinant aplanką"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5974
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Klaida registruojantis prie aplanko"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6010
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6026
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Klaida išsiregistruojant iš aplanko"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6050
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6066
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP serveris nepalaiko kvotų"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6062
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6078
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Gaunama gaunant kvotos informaciją"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6109
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6125
msgid "Search failed"
msgstr "Paieška nepavyko"
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6227
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6243
msgid "Error running IDLE"
msgstr "Klaida vykdant IDLE"
@@ -3717,44 +3614,40 @@ msgstr "IMAP serveris %s"
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP tarnyba, skirta %s serveryje %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:873
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:896
msgid "No IMAPx connection object provided"
msgstr "Nepateiktas IMAPx ryšio objektas"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:890
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:892
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:915
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Naudojant šį parametrą, jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas grynojo "
"teksto slaptažodis."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:975
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:998
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nėra tokio aplanko %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1425
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1461
#, c-format
-#| msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
msgstr "Nėra IMAP vardų srities aplanko keliui „%s“"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1686
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1920
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1729
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1963
#, c-format
-#| msgid "Retrieving folder list for '%s'"
msgid "Retrieving folder list for “%s”"
msgstr "Gaunamas „%s“ aplankų sąrašas"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2137
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2180
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
msgstr "Aplanko vardas „%s“ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis „%c“"
@@ -3763,97 +3656,97 @@ msgstr "Aplanko vardas „%s“ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis „%c
#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2514
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2557
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Drafts"
msgstr "[Gmail]/Juodraščiai"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2515
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2558
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Drafts"
msgstr "Juodraščiai"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2516
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2559
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Draft"
msgstr "Juodraštis"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2519
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2562
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Templates"
msgstr "Šablonai"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2522
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2565
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Archive"
msgstr "Archyvas"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2525
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2568
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Sent Mail"
msgstr "[Gmail]/Išsiųsti laiškai"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2526
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2569
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent"
msgstr "Išsiųsti"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2527
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2570
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Items"
msgstr "Išsiųsti laiškai"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2528
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2571
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Messages"
msgstr "Siųsti laiškus"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2531
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2574
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Spam"
msgstr "[Gmail]/Šlamštas"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2532
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2575
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk"
msgstr "Brukalas"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2533
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2576
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk E-mail"
msgstr "Brukalo el. laiškai"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2534
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2577
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk Email"
msgstr "Brukalo el. laiškai"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2535
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2578
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Spam"
msgstr "Brukalas"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2536
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2579
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Bulk Mail"
msgstr "Masinis paštas"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2539
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2582
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Trash"
msgstr "[Gmail]/Šiukšliadėžė"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2540
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2583
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšlinė"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2541
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2584
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Ištrinti laiškai"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2542
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2585
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Messages"
msgstr "Ištrinti laiškai"
@@ -3908,7 +3801,6 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-#| msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
msgid "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)"
msgstr "_Naudoti „.folders“ aplankų santraukos failą (exmh)"
@@ -3921,7 +3813,6 @@ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Vietinio pašto laikymui MH tipo pašto aplankuose."
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
-#| msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgid "Apply _filters to new messages"
msgstr "Pritaikyti _filtrus naujiems laiškams gautų laiškų aplanke"
@@ -4012,20 +3903,17 @@ msgstr "Vietinėse saugyklose nėra inbox"
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:444
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:737
#, c-format
-#| msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgid "Could not delete folder index file “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko indekso failo „%s“: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:472
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:767
#, c-format
-#| msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgid "Could not delete folder meta file “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko meta failo „%s“: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:585
#, c-format
-#| msgid "Could not rename '%s': %s"
msgid "Could not rename “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“: %s"
@@ -4059,7 +3947,6 @@ msgstr "Nepavyko perkelti laiško į paskirties aplanką: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929
#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder containing '%s'"
msgid "Cannot create folder containing “%s”"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko su „%s“"
@@ -4075,7 +3962,6 @@ msgstr "Aplankas %s jau yra"
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:399
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:420
#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: „%s“: %s"
@@ -4083,7 +3969,6 @@ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: „%s“: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519
#, c-format
-#| msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgid "Cannot get folder “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: %s"
@@ -4091,13 +3976,11 @@ msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528
#, c-format
-#| msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist."
msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: aplankas neegzistuoja"
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312
#, c-format
-#| msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory."
msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: tai nėra maildir aplankas."
@@ -4105,7 +3988,6 @@ msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: tai nėra maildir aplankas."
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:416
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672
#, c-format
-#| msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgid "Could not delete folder “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: %s"
@@ -4118,7 +4000,6 @@ msgstr "ne maildir aplankas"
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:229
#, c-format
-#| msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgid "Could not scan folder “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko apžvelgti aplanko „%s“: %s"
@@ -4172,13 +4053,11 @@ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko su tokiu vardu"
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431
#, c-format
-#| msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file."
msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: nėra įprastas failas."
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:594
#, c-format
-#| msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgid "Cannot create directory “%s”: %s."
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s."
@@ -4195,9 +4074,6 @@ msgstr "Toks aplankas jau yra"
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:661
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:690
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not delete folder '%s':\n"
-#| "%s"
msgid ""
"Could not delete folder “%s”:\n"
"%s"
@@ -4207,20 +4083,17 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:671
#, c-format
-#| msgid "'%s' is not a regular file."
msgid "“%s” is not a regular file."
msgstr "„%s“ nėra įprastinis failas."
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680
#, c-format
-#| msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgid "Folder “%s” is not empty. Not deleted."
msgstr "Aplankas „%s“ nėra tuščias. Neištrintas."
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
#, c-format
-#| msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko santraukos failo „%s“: %s"
@@ -4231,7 +4104,6 @@ msgstr "Naujasis aplanko vardas yra neleistinas."
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:820
#, c-format
-#| msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“: „%s“: %s"
@@ -4283,9 +4155,6 @@ msgstr "Nepavyko išsaugoti aplanko: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1076
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't "
-#| "get it.)"
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get "
"it.)"
@@ -4323,13 +4192,11 @@ msgstr "Nepavyko pridurti laiško prie mh aplanko: %s:"
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538
#, c-format
-#| msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgid "Could not create folder “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: „%s“: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554
#, c-format
-#| msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory."
msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: tai ne aplankas."
@@ -4340,13 +4207,11 @@ msgstr "Nepavyko atverti MH aplanko kelio: %s: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:93
#, c-format
-#| msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s"
msgstr "Kaupas „%s“ negali būti atvertas: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:107
#, c-format
-#| msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory"
msgstr "Kaupas „%s“ nėra įprastas failas ar aplankas"
@@ -4366,15 +4231,11 @@ msgstr "Netinkamas šaltinis"
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:478
#, c-format
-#| msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgid "Folder “%s/%s” does not exist."
msgstr "Aplanko „%s/%s“ nėra."
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:491
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not open folder '%s':\n"
-#| "%s"
msgid ""
"Could not open folder “%s”:\n"
"%s"
@@ -4384,15 +4245,11 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:497
#, c-format
-#| msgid "Folder '%s' does not exist."
msgid "Folder “%s” does not exist."
msgstr "Aplanko „%s“ nėra."
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not create folder '%s':\n"
-#| "%s"
msgid ""
"Could not create folder “%s”:\n"
"%s"
@@ -4402,7 +4259,6 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:518
#, c-format
-#| msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgid "“%s” is not a mailbox file."
msgstr "„%s“ nėra mailbox failas."
@@ -4437,9 +4293,6 @@ msgstr "Nepavyko sinchronizuoti kaupos aplanko %s: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
-#| "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in “%s”"
@@ -4448,21 +4301,21 @@ msgstr ""
"Aplankas gali būti sugadintas, kopija įrašyta aplanke „%s“"
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:584
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:636
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Vidinė klaida: netinkamas UID formatas: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:289
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:294
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Nepavyko gauti laiško %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:301
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:618
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:299
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:670
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:479
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:543
@@ -4478,16 +4331,16 @@ msgstr "Nepavyko gauti laiško %s:"
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Nusiųsti nepavyko: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:488
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:486
msgid "Posting failed: "
msgstr "Nusiųsti nepavyko:"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:607
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:659
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Šis laiškas šiuo metu nepasiekiamas"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:716
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:768
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
msgstr "Negalite kopijuoti žinučių iš NNTP aplanko"
@@ -4552,7 +4405,6 @@ msgstr "Nepavyko išduoti STARTTLS NNTP serveriui %s: "
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:421
#, c-format
-#| msgid "NNTP server %s doesn't support STARTTLS: %s"
msgid "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s"
msgstr "NNTP serveris %s nepalaiko STARTTLS: %s"
@@ -4566,7 +4418,7 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie NNTP serverio %s saugia veiksena: "
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET naujienos per %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4577,24 +4429,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1365
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1363
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Jūs negalite sukurti aplanko naujienų saugykloje - vietoj to užsisakykit."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1381
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1379
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Negalima pervadinti aplanko naujienų saugykloje."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1404
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Negalima pašalinti aplanko naujienų saugykloje, vietoj to atsisakykite."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1614
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1616
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4606,7 +4458,7 @@ msgstr ""
"Nėra tokios naujienų grupės. Pasirinktas elementas greičiausiai yra "
"aukštesnysis aplankas."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1681
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4617,41 +4469,53 @@ msgstr ""
"\n"
"naujienų grupė neegzistuoja!"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2107
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2109
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP komandos klaida:"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2212
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2215
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Neprisijungta."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2314
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2320
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nėra tokio aplanko: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:190
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:192
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Ieškoma naujų laiškų"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:212
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:214
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Netikėtas serverio atsakymas iš xover: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:354
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Netikėtas serverio atsakymas iš head: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:403
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operacijos klaida: %s"
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:453
+#, c-format
+#| msgid "%s: Scanning new messages"
+msgid "%s: Scanning existing messages"
+msgstr "%s: skaitomi esami laiškai"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:463
+#, c-format
+#| msgid "Unexpected server response from xover: %s"
+msgid "Unexpected server response from listgroup: %s"
+msgstr "Netikėtas serverio atsakymas iš listgroup: %s"
+
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:358
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
#, c-format
@@ -4834,7 +4698,6 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:898
#, c-format
-#| msgid "No such folder %s"
msgid "No such folder “%s”."
msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“."
@@ -4849,9 +4712,6 @@ msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
-#| msgid ""
-#| "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the "
-#| "local system."
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the “sendmail” program on the local "
"system."
@@ -4888,13 +4748,11 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti argumentų"
#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215
#, c-format
-#| msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
msgid "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent"
msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į „%s“: %s: paštas neišsiųstas"
#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
#, c-format
-#| msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent"
msgstr "Nepavyko paleisti atskiro „%s“ proceso: %s: paštas neišsiųstas"
@@ -4904,19 +4762,16 @@ msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško:"
#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
#, c-format
-#| msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
msgid "“%s” exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "„%s“ baigė darbą signalu %s: paštas neišsiųstas."
#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353
#, c-format
-#| msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
msgid "Could not execute “%s”: mail not sent."
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“: paštas neišsiųstas."
#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358
#, c-format
-#| msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent."
msgstr "„%s“ baigė darbą būsena %d: paštas neišsiųstas."
@@ -5185,9 +5040,6 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "Gimtadienių ir jubiliejų priminėjo vienetai"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-#| "\"days\""
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""
@@ -5202,9 +5054,6 @@ msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
msgstr "Absoliutus kelias į vietą, kurioje yra gpg (ar gpg2) programa"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "An example is '/usr/bin/gpg'; if it is not filled, or doesn't exist, then "
-#| "it is searched for it. Change requires restart of the application."
msgid ""
"An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value "
"is set, then it will be searched for. Change requires restart of the "
@@ -5218,9 +5067,6 @@ msgid "Whether to load photos of signers/encrypters"
msgstr "Nepavyko įkelti pasirašančiųjų/šifruojančiųjų nuotraukų"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid ""
-#| "When set to 'true', tries to load also photo of the signers/encrypters, "
-#| "if available in the key/certificate."
msgid ""
"When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if "
"available in the key/certificate."
@@ -5233,10 +5079,6 @@ msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
msgstr "ENetworkMonitor egzemplioriui naudotino GNetworkMonitor GIO vardas"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid ""
-#| "When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
-#| "the background. A special value 'always-online' is used for no network "
-#| "monitoring."
msgid ""
"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
"the background. A special value “always-online” is used for no network "
@@ -5281,10 +5123,6 @@ msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
msgstr "(Pasenęs) Naudotinas įgaliotojo serverio tipas"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. "
-#| "Proxy settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account "
-#| "system. See the ESourceProxy API documentation for details."
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
"settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See "
@@ -5356,7 +5194,6 @@ msgstr "%s nepalaiko nutolusių resursų trynimo"
#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1295
#, c-format
-#| msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
msgstr "Realizacijos gamykla šaltiniui „%s“ bei plėtiniui „%s“ nerasta."
@@ -5372,14 +5209,11 @@ msgstr "Nepavyko ieškoti įgaliojimų: "
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1392
#: ../src/libedataserver/e-source.c:1599
#, c-format
-#| msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nepalaiko nutolusių išteklių kūrimo"
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1406
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
msgid ""
"Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource"
msgstr ""
@@ -5389,14 +5223,11 @@ msgstr ""
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1434
#: ../src/libedataserver/e-source.c:1712
#, c-format
-#| msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nepalaiko nutolusių išteklių trynimo"
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1448
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
msgid ""
"Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource"
msgstr ""
@@ -5407,43 +5238,36 @@ msgstr ""
#: ../src/libedataserver/e-source.c:1808
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080
#, c-format
-#| msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nepalaiko OAuth 2.0 tapatybės nustatymo"
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1857
#, c-format
-#| msgid "File must have a '.source' extension"
msgid "File must have a “.source” extension"
msgstr "Failas turi turėti „.source“ plėtinį"
#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:320
#, c-format
-#| msgid "UID '%s' is already in use"
msgid "UID “%s” is already in use"
msgstr "UID „%s“ jau naudojamas"
#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:277
#, c-format
-#| msgid "Module '%s' for source UID '%s' cannot be loaded"
msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded"
msgstr "Nepavyko įkelti modulio „%s“ šaltiniui su UID „%s“"
#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:289
#, c-format
-#| msgid "No such source for UID '%s'"
msgid "No such source for UID “%s”"
msgstr "Nėra tokio šaltinio UID „%s“"
#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:300
#, c-format
-#| msgid "Failed to create backend of type '%s' for source UID '%s'"
msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”"
msgstr "Nepavyko sukurti „%s“ tipo realizacijos šaltinio UID „%s“"
#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:303
#, c-format
-#| msgid "Extension dialog '%s' not found."
msgid "Extension dialog “%s” not found."
msgstr "Plėtinio dialogas „%s“ nerastas."
@@ -5589,13 +5413,11 @@ msgstr "Šaltinio failui trūksta [%s] grupės"
#: ../src/libedataserver/e-source.c:1379
#, c-format
-#| msgid "Data source '%s' is not removable"
msgid "Data source “%s” is not removable"
msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nėra pašalinamas"
#: ../src/libedataserver/e-source.c:1502
#, c-format
-#| msgid "Data source '%s' is not writable"
msgid "Data source “%s” is not writable"
msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nėra rašomas"
@@ -5620,7 +5442,6 @@ msgstr "Įgaliojimų trynimas nepalaikomas"
#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:143
#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:240
#, c-format
-#| msgid "Source '%s' (%s) is not a valid Google source"
msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source"
msgstr "Šaltinis „%s“ (%s) nėra tinkamas Google šaltinis"
@@ -5670,7 +5491,6 @@ msgstr "Parašo scenarijus turi būti vietinis failas"
#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1642
#, c-format
-#| msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
msgid "Source “%s” does not support proxy lookups"
msgstr "Šaltinis „%s“ nepalaiko tarpinio serverio"
@@ -5840,50 +5660,45 @@ msgstr "Įgaliojimų užklausa atšaukta"
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:662
#, c-format
-#| msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
msgstr "Šaltinis „%s“ nepalaiko įgaliojimų užklausimo"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:444
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:445
#, c-format
-#| msgid "Failed to obtain access token from address '%s'. Error code %d (%s)"
msgid "Failed to obtain access token from address “%s”. Error code %d (%s)"
msgstr "Nepavyko gauti prieigos leksemos iš adreso „%s“. Klaidos kodas %d (%s)"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:492
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:493
msgid "Requesting access token, please wait..."
msgstr "Prašoma prieigos leksemos, palaukite..."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:594
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:595
msgid "Google Address book authentication request"
msgstr "Google adresų knygos tapatybės patvirtinimo užklausa"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:597
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:598
msgid "Google Calendar authentication request"
msgstr "Google kalendoriaus tapatybės patvirtinimo užklausa"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:600
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:601
msgid "Google Memo List authentication request"
msgstr "Google raštelių sąrašo tapatybės patvirtinimo užklausa"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:603
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:604
msgid "Google Task List authentication request"
msgstr "Google užduočių sąrašo tapatybės patvirtinimo užklausa"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:607
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:608
msgid "Google Mail authentication request"
msgstr "Google el. pašto tapatybės patvirtinimo užklausa"
#. generic account prompt
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:610
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:611
msgid "Google account authentication request"
msgstr "Google paskyros tapatybės patvirtinimo užklausa"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:621
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:622
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
-#| "your address book \"%s\"."
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
"address book “%s”."
@@ -5891,11 +5706,8 @@ msgstr ""
"Prisijunkite prie savo Google paskyros ir sutikite su sąlygomis savo adresų "
"knygai „%s“ pasiekti."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:625
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:626
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
-#| "your calendar \"%s\"."
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
"calendar “%s”."
@@ -5903,11 +5715,8 @@ msgstr ""
"Prisijunkite prie savo Google paskyros ir sutikite su sąlygomis savo "
"kalendoriui „%s“ pasiekti."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:629
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:630
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
-#| "your mail account \"%s\"."
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
"mail account “%s”."
@@ -5915,11 +5724,8 @@ msgstr ""
"Prisijunkite prie savo Google paskyros ir sutikite su sąlygomis savo el. "
"pašto paskyrai „%s“ pasiekti."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:633
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:634
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
-#| "your mail transport \"%s\"."
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
"mail transport “%s”."
@@ -5927,11 +5733,8 @@ msgstr ""
"Prisijunkite prie savo Google paskyros ir sutikite su sąlygomis savo el. "
"pašto transportui „%s“ pasiekti."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:637
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:638
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
-#| "your memo list \"%s\"."
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
"memo list “%s”."
@@ -5939,11 +5742,8 @@ msgstr ""
"Prisijunkite prie savo Google paskyros ir sutikite su sąlygomis savo "
"raštelių sąrašui „%s“ pasiekti."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:641
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:642
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
-#| "your task list \"%s\"."
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
"task list “%s”."
@@ -5951,11 +5751,8 @@ msgstr ""
"Prisijunkite prie savo Google paskyros ir sutikite su sąlygomis savo "
"užduočių sąrašui „%s“ pasiekti."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:645
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:646
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
-#| "your account \"%s\"."
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
"account “%s”."
@@ -5963,7 +5760,7 @@ msgstr ""
"Prisijunkite prie savo Google paskyros ir sutikite su sąlygomis savo "
"paskyrai „%s“ pasiekti."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:689
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:690
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
@@ -5989,43 +5786,36 @@ msgstr "Tapatybės patvirtinimo užklausa"
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155
#, c-format
-#| msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
msgid "Please enter the password for address book “%s”."
msgstr "Įveskite slaptažodį adresų knygai „%s“."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159
#, c-format
-#| msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
msgid "Please enter the password for calendar “%s”."
msgstr "Įveskite slaptažodį kalendoriui „%s“."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163
#, c-format
-#| msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
msgid "Please enter the password for mail account “%s”."
msgstr "Įveskite slaptažodį el. pašto paskyrai „%s“."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167
#, c-format
-#| msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
msgid "Please enter the password for mail transport “%s”."
msgstr "Įveskite slaptažodį el. pašto transportui „%s“."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171
#, c-format
-#| msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
msgid "Please enter the password for memo list “%s”."
msgstr "Įveskite slaptažodį raštelių sąrašui „%s“."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175
#, c-format
-#| msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
msgid "Please enter the password for task list “%s”."
msgstr "Įveskite slaptažodį užduočių sąrašui „%s“."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179
#, c-format
-#| msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
msgid "Please enter the password for account “%s”."
msgstr "Įveskite slaptažodį paskyrai „%s“."
@@ -6070,8 +5860,6 @@ msgstr "_Priimti visam laikui"
#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:186
#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:157
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "SSL/TLS certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
msgid "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?"
msgstr "SSL/TLS liudijimas „%s“ yra nepatikimas. Ar norite jį priimti?"
@@ -6099,7 +5887,6 @@ msgstr ""
#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
-#| msgid "The certificate's activation time is still in the future."
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "Liudijimo aktyvavimo laikas vis dar ateityje."
@@ -6110,9 +5897,6 @@ msgstr "Liudijimo galiojimas pasibaigė."
#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
-#| msgid ""
-#| "The certificate has been revoked according to the connection's "
-#| "certificate revocation list."
msgid ""
"The certificate has been revoked according to the connection’s certificate "
"revocation list."
@@ -6120,7 +5904,6 @@ msgstr "Pagal ryšio liudijimų atšaukimo sąrašą liudijimas buvo atšauktas.
#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
-#| msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "Liudijimo algoritmas laikomas nesaugiu."
@@ -6170,9 +5953,6 @@ msgstr "Ieškoma serverio šaltinių..."
#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:208
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts "
-#| "service from which to obtain a password for '%s'"
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain a password for “%s”"
@@ -6187,7 +5967,6 @@ msgstr "Nepavyko gauti slaptažodžio iš GOA: "
#. TODO: more specific
#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220
#, c-format
-#| msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Kodas: %u – netikėtas atsakas iš serverio"
@@ -6221,11 +6000,8 @@ msgstr "Nepavyko rasti Account elemento"
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "Nepavyko rasti ASUrl ir OABUrl automatinio aptikimo atsake"
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1340
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1336
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts "
-#| "service from which to obtain an access token for '%s'"
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain an access token for “%s”"
@@ -6233,18 +6009,12 @@ msgstr ""
"Nepavyko rasti atitinkamos paskyros org.gnome.OnlineAccounts tarnyboje, iš "
"kurios gaunama „%s“ prieigos leksema"
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1370
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1366
#, c-format
-#| msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
msgstr "Nepavyko gauti prieigos „%s“ leksemos:"
-#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:605
-#: ../src/modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
-msgid "Tasks"
-msgstr "Užduotys"
-
-#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:662
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:736
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
@@ -6297,9 +6067,6 @@ msgstr "Integruokite savo pašto dėžutes"
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1061
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
-#| "which to obtain an access token for '%s'"
msgid ""
"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
"which to obtain an access token for “%s”"
@@ -6320,17 +6087,14 @@ msgid "Error parsing response as JSON: "
msgstr "Klaida skaitant atsakymą kaip JSON:"
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120
-#| msgid "Didn't find 'email' in JSON data"
msgid "Didn’t find “email” in JSON data"
msgstr "JSON duomenyse nerastas „email“ narys"
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317
-#| msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
msgid "Didn’t find “id” in JSON data"
msgstr "JSON duomenyse nerastas „id“"
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322
-#| msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data"
msgstr "JSON duomenyse nerastas „emails.account“"
@@ -6346,6 +6110,10 @@ msgstr "Yahoo! kalendorius"
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! paštas"
+#: ../src/modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
+msgid "Tasks"
+msgstr "Užduotys"
+
#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:37
#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:39
#: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
@@ -6395,7 +6163,6 @@ msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:40
-#| msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
msgstr "Neperkelti naudotojo duomenų iš ankstesnių Evolution versijų"
@@ -6403,49 +6170,48 @@ msgstr "Neperkelti naudotojo duomenų iš ankstesnių Evolution versijų"
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Pašalinti"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:68
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:782
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781
msgid "Can not open file"
msgstr "Nepavyko atverti failo"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:98
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99
#, c-format
-#| msgid "Failed to open client '%s': %s"
msgid "Failed to open client “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko atverti kliento „%s“: %s"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:892
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889
msgid "Unhandled error"
msgstr "Neapdorota klaida"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:925
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Nurodyti išvesties failą vietoj standartinės išvesties"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "IŠVESTIES FAILAS"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926
msgid "List local address book folders"
msgstr "Išvardinti vietinius adresų knygos aplankus"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:932
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Rodyti korteles kaip vcard arba csv failą"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:933
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:981
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Komandų eilutės argumentų klaida, naudokite --help parametrą naudojimo "
"pagalbai pamatyti."
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:995
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Palaikomi tik csv arba vcard formatai."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]