[gnome-session] Update Nepali translation



commit 6e7d90dc144eb5364cb596a730186caf27fce695
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Tue Aug 15 05:09:52 2017 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po |  352 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 165 insertions(+), 187 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 52cebd2..46b9d5f 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,18 +8,18 @@
 # Nabin Gautam <nabin mpp org np>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD.ne \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-13 20:23+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-21 22:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 10:53+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
 "Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
@@ -35,28 +35,23 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME"
 msgstr "जिनोम"
 
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "यो सत्र जिनोम लगईन हुन्छ"
 
+#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME on Xorg"
+msgstr " Xorg मा जिनोम"
+
 #: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME dummy"
 msgstr "जिनोम डम्मि"
 
-#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME on Wayland"
-msgstr "व्यल्यान्ड जिनोम"
-
-#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "यो सत्र व्यल्यान्ड प्रोयोग गरि जिनोम लगईन हुन्छ"
-
 #: ../data/session-selector.ui.h:1
 msgid "Custom Session"
 msgstr "अनुकूलन सत्र"
 
-#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103
+#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
 msgid "Please select a custom session to run"
 msgstr ""
 
@@ -76,86 +71,48 @@ msgstr "सत्रको नाम फेर्ने"
 msgid "_Continue"
 msgstr "जारी राख्नुहोस्"
 
-#: ../data/session-properties.ui.h:1
-msgid "Additional startup _programs:"
-msgstr "अतिरिक्त सुरुआत कार्यक्रम:"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "सुरुआत कार्यक्रम"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:3
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "लगआउट हुदा चलिरहेका अनुप्रयोग स्वत: याद गर्नुहोस्"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:4
-msgid "_Remember Currently Running Applications"
-msgstr "हाल चलिरहेका अनुप्रयोग याद गर्नुहोस्"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:5
-msgid "Options"
-msgstr "विकल्प"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:6
-msgid "Browse…"
-msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:7
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "टिप्पणी"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:8
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr " आदेश:"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:9
-msgid "_Name:"
-msgstr "नाम:"
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:323
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
 msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:330
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
 msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
-"administrator"
+"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system administrator"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:332
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
 msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
-"been disabled as a precaution."
+"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have been disabled as "
+"a precaution."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:334
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
 msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
 "Please log out and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:349
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
 msgid "_Log Out"
 msgstr "लगआउट"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:371 ../gnome-session/main.c:307
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "डिबगिङ सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:372
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
 msgid "Allow logout"
 msgstr "लगआउट अनुमति दिनुहोस्"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:373
-#, fuzzy
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
 msgid "Show extension warning"
-msgstr "चेतावनी विकल्प देखाउनुहोस्"
+msgstr "चेतावनी देखाउनुहोस्"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1272 ../gnome-session/gsm-manager.c:2044
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1318 ../gnome-session/gsm-manager.c:1971
 msgid "Not responding"
-msgstr ""
+msgstr "जवाफ दिन बन्द गरेको छ."
 
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:411
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
 msgid "_Log out"
 msgstr "लगआउट"
 
@@ -163,62 +120,64 @@ msgstr "लगआउट"
 #. * then the XSMP client already has set several XSMP
 #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
 #.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
 msgid "Remembered Application"
 msgstr "सम्झिएको अनुप्रयोग"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1209
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
 msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "यो कार्यक्रमले लगआउट गर्न दिएन"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:341
-msgid ""
-"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
-"down\n"
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
+msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:610
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
 #, c-format
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-session/main.c:305
+#: ../gnome-session/main.c:279
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-session/main.c:305
+#: ../gnome-session/main.c:279
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "AUTOSTART_DIR"
 
-#: ../gnome-session/main.c:306
+#: ../gnome-session/main.c:280
 msgid "Session to use"
 msgstr "प्रयोग गर्न सत्र "
 
-#: ../gnome-session/main.c:306
+#: ../gnome-session/main.c:280
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "SESSION_NAME"
 
-#: ../gnome-session/main.c:308
+#: ../gnome-session/main.c:282
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-session/main.c:309
+#: ../gnome-session/main.c:283
 msgid "Version of this application"
 msgstr "यो अनुप्रयोगको स‌सकरण"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:311
+#: ../gnome-session/main.c:285
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-session/main.c:344
-msgid " - the GNOME session manager"
-msgstr "GNOME सेसन प्रबन्धक"
+#: ../gnome-session/main.c:286
+msgid "Disable hardware acceleration check"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-session/main.c:318
+msgid " — the GNOME session manager"
+msgstr "जिनोम  सेसन प्रबन्धक"
 
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
 #, c-format
 msgid ""
-"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"%s [OPTION…] COMMAND\n"
 "\n"
 "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
 "\n"
@@ -234,95 +193,120 @@ msgid ""
 "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
 #, c-format
 msgid "Failed to execute %s\n"
 msgstr "%s कार्यान्वयन गर्न असफल: \n"
 
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument\n"
 msgstr "%sलाई एउटा तर्क आवश्यक छ\n"
 
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:62
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
 #, c-format
 msgid "Session %d"
 msgstr "%d सत्र"
 
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:108
-msgid ""
-"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
+msgid "Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:112
-msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
+msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:116
-msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
+msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:124
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
 #, c-format
-msgid "A session named ‘%s’ already exists"
-msgstr "‘%s’ सत्र पहिलेनै छ"
+msgid "A session named “%s” already exists"
+msgstr "'%s' नाम गरेको सेसन पहिले नै अवस्थित छ ।"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
 msgid "Log out"
 msgstr "लगआउट"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
 msgid "Power off"
 msgstr "पावर बन्द"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
 msgid "Reboot"
 msgstr "फेरि सुरु गर्ने "
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:56
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
 msgid "Ignoring any existing inhibitors"
 msgstr ""
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:57
-#, fuzzy
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
 #| msgid "Do not require confirmation"
-msgid "Don't prompt for user confirmation"
-msgstr "प्रयोगकर्ताले मेट्दा प्रवर्धन गर्नुहोस्"
+msgid "Don’t prompt for user confirmation"
+msgstr ""
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102
 msgid "Could not connect to the session manager"
 msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकेन"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:203
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:198
 msgid "Program called with conflicting options"
-msgstr ""
+msgstr "हाल विवादित विकल्प निम्न हुन्: --%s र --%s"
+
+#~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
+#~ msgstr "यो सत्र व्यल्यान्ड प्रोयोग गरि जिनोम लगईन हुन्छ"
+
+#~ msgid "Additional startup _programs:"
+#~ msgstr "अतिरिक्त सुरुआत कार्यक्रम:"
+
+#~ msgid "Startup Programs"
+#~ msgstr "सुरुआत कार्यक्रम"
+
+#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+#~ msgstr "लगआउट हुदा चलिरहेका अनुप्रयोग स्वत: याद गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Remember Currently Running Applications"
+#~ msgstr "हाल चलिरहेका अनुप्रयोग याद गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "विकल्प"
+
+#~ msgid "Browse…"
+#~ msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Comm_ent:"
+#~ msgstr "टिप्पणी"
+
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr " आदेश:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "नाम:"
 
 #~ msgid "Allow TCP connections"
 #~ msgstr "टीसीपी (TCP) जडानलाई अनुमति दिनुहोस्"
 
 #~ msgid ""
-#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
-#~ "(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
-#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
-#~ "gnome-session must be restarted for this to take effect."
+#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() (XFree86 "
+#~ "systems), gnome-session does not listen for connections on TCP ports. This option will "
+#~ "allow connections from (authorized) remote hosts. gnome-session must be restarted for "
+#~ "this to take effect."
 #~ msgstr ""
-#~ "सूरक्षाका कारणले, _IceTcpTransNoListen() (XFree86 प्रणाली) भएको प्लेटफर्ममा, "
-#~ "टीसीपी(TCP) पोर्टको जडानका जिनोम सत्रले ध्यान दिदैन । यस विकल्पले (आधिकारीक) "
-#~ "टाढाको होस्टबाट जडानलाई अनुमति दिन्छ ।यसको प्रभाव देखिनका लागि जिनोम-सत्र फेरि "
-#~ "सुरु गर्नुपर्दछ ।"
+#~ "सूरक्षाका कारणले, _IceTcpTransNoListen() (XFree86 प्रणाली) भएको प्लेटफर्ममा, टीसीपी(TCP) "
+#~ "पोर्टको जडानका जिनोम सत्रले ध्यान दिदैन । यस विकल्पले (आधिकारीक) टाढाको होस्टबाट जडानलाई अनुमति "
+#~ "दिन्छ ।यसको प्रभाव देखिनका लागि जिनोम-सत्र फेरि सुरु गर्नुपर्दछ ।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-#~ msgstr ""
-#~ "सक्षम भएमा, जिनोम सत्रले सत्र अन्त्य हुनुभन्दा पहिला प्रयोगकर्तालाई प्रोत्साहन दिन्छ ।"
+#~ msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
+#~ msgstr "सक्षम भएमा, जिनोम सत्रले सत्र अन्त्य हुनुभन्दा पहिला प्रयोगकर्तालाई प्रोत्साहन दिन्छ ।"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
-#~ "the logout dialog will have an option to save the session."
+#~ "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, the logout "
+#~ "dialog will have an option to save the session."
 #~ msgstr ""
-#~ "सक्षम भएमा, जिनोम-सत्रले आफैँ स्वचालित रूपमा बचत गर्दछ । अन्यथा सत्र बचत गर्न लगआउट "
-#~ "बटनमा एउटा विकल्प हुनेछ ।"
+#~ "सक्षम भएमा, जिनोम-सत्रले आफैँ स्वचालित रूपमा बचत गर्दछ । अन्यथा सत्र बचत गर्न लगआउट बटनमा एउटा "
+#~ "विकल्प हुनेछ ।"
 
 #~ msgid "Logout prompt"
 #~ msgstr "तत्काल लगआउट"
@@ -340,34 +324,31 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "सत्र सुरु हुदा स्प्लास पर्दा देखाउनुहोस्"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. "
-#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value "
-#~ "will effect the next session login."
+#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
+#~ "directories and image names are valid values. Changing this value will effect the next "
+#~ "session login."
 #~ msgstr ""
-#~ "यो $datadir/pixmaps/ डाइरेक्टरी आधार नभएको सम्बन्धित मार्ग मान हो । उप-"
-#~ "डाइरेक्टरी र छवि नाम वैध मान हुन् । यस मानको परिवर्तनले पछिल्लो सत्रको लगइनलाई "
-#~ "प्रभाव पार्नेछ ।"
+#~ "यो $datadir/pixmaps/ डाइरेक्टरी आधार नभएको सम्बन्धित मार्ग मान हो । उप-डाइरेक्टरी र छवि नाम "
+#~ "वैध मान हुन् । यस मानको परिवर्तनले पछिल्लो सत्रको लगइनलाई प्रभाव पार्नेछ ।"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid "
-#~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the "
-#~ "system and \"restart\" for restarting the system."
+#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values are "
+#~ "\"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and \"restart\" for "
+#~ "restarting the system."
 #~ msgstr ""
-#~ "यो लगआउट संवादमा चयन गरिने विकल्प हो, वैध मान लगिङआउटका लागि \"लगआउट\" , "
-#~ "प्रणाली रोक्न \"बन्द गर्नुहोस्\" र प्रणाली सुरु गर्न\"फेरि सुरु गर्नुहोस्\" हुन् ।"
+#~ "यो लगआउट संवादमा चयन गरिने विकल्प हो, वैध मान लगिङआउटका लागि \"लगआउट\" , प्रणाली रोक्न \"बन्द "
+#~ "गर्नुहोस्\" र प्रणाली सुरु गर्न\"फेरि सुरु गर्नुहोस्\" हुन् ।"
 
 #~ msgid "Configure your sessions"
 #~ msgstr "तपाईँको सत्र कन्फिगर गर्नुहोस्"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
-#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
-#~ "package is installed. Your session has been started without assistive "
-#~ "technology support."
+#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package is "
+#~ "installed. Your session has been started without assistive technology support."
 #~ msgstr ""
-#~ "यस सत्रका लागि मद्दत प्रविधि समर्थन अनुरोध गरिएको छ, तर मद्दत पहुँच दर्ता फेला परेन "
-#~ "। कृपया AT-SPI प्याकेज स्थापना भएको निश्चित गर्नुहोस् । तपाईँको सत्र मद्दत प्रविधि "
-#~ "समर्थन बिना सुरु भएको छ ।"
+#~ "यस सत्रका लागि मद्दत प्रविधि समर्थन अनुरोध गरिएको छ, तर मद्दत पहुँच दर्ता फेला परेन । कृपया AT-SPI "
+#~ "प्याकेज स्थापना भएको निश्चित गर्नुहोस् । तपाईँको सत्र मद्दत प्रविधि समर्थन बिना सुरु भएको छ ।"
 
 #~ msgid "_Order:"
 #~ msgstr "आदेश:"
@@ -450,8 +431,7 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
-#~ "correctly."
+#~ "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work correctly."
 #~ msgstr ""
 #~ "जिनोम सेटिङ डेइमोन सुरुआत गर्दा त्रुटि थियो ।\n"
 #~ "\n"
@@ -490,11 +470,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "कार्यक्रम..."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You must specify at least one program to remove. You can list the "
-#~ "programs with --list.\n"
+#~ "You must specify at least one program to remove. You can list the programs with --"
+#~ "list.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "तपाईँले हटाउनका लागि कम्तिमा पनि एउटा कार्यक्रम निर्दिष्ट गर्नुपर्दछ । तपाईँले --"
-#~ "सूचीसँग कार्यक्रम सूचीवद्ध गर्न सक्नुहुन्छ ।\n"
+#~ "तपाईँले हटाउनका लागि कम्तिमा पनि एउटा कार्यक्रम निर्दिष्ट गर्नुपर्दछ । तपाईँले --सूचीसँग कार्यक्रम "
+#~ "सूचीवद्ध गर्न सक्नुहुन्छ ।\n"
 
 #~ msgid "Error: could not connect to the session manager\n"
 #~ msgstr "त्रुटि: सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकेन\n"
@@ -506,42 +486,40 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "सत्रमा कार्यक्रम %s फेला पार्न सकेन\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The GNOME session manager cannot start properly.  Please report this as a "
-#~ "GNOME bug. Please include this ICE failure message in the bug report:  "
-#~ "'%s'.  Meanwhile you could try logging in using the failsafe session."
+#~ "The GNOME session manager cannot start properly.  Please report this as a GNOME bug. "
+#~ "Please include this ICE failure message in the bug report:  '%s'.  Meanwhile you could "
+#~ "try logging in using the failsafe session."
 #~ msgstr ""
-#~ "जिनोम सत्र प्रबन्धक राम्रोसँग सुरु गर्न सकिँदैन ।  कृपया यसलाई जिनोम बगका रूपमा "
-#~ "प्रतिवेदन गर्नुहोस् । कृपया यस आईसीई(ICE) असफलता सन्देशलाई बग प्रतिवेदनमा समाविष्ट "
-#~ "गर्नुहोस्:  '%s'.  यही समयमा तपाईँले फेलसेफ सत्र प्रयोग गरेर लगइन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+#~ "जिनोम सत्र प्रबन्धक राम्रोसँग सुरु गर्न सकिँदैन ।  कृपया यसलाई जिनोम बगका रूपमा प्रतिवेदन गर्नुहोस् । "
+#~ "कृपया यस आईसीई(ICE) असफलता सन्देशलाई बग प्रतिवेदनमा समाविष्ट गर्नुहोस्:  '%s'.  यही समयमा तपाईँले "
+#~ "फेलसेफ सत्र प्रयोग गरेर लगइन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The GNOME session manager was unable to lock the file '%s'.  Please "
-#~ "report this as a GNOME bug.  Sometimes this error may occur if the file's "
-#~ "directory is unwritable, you could try logging in via the failsafe "
-#~ "session and ensuring that it is."
+#~ "The GNOME session manager was unable to lock the file '%s'.  Please report this as a "
+#~ "GNOME bug.  Sometimes this error may occur if the file's directory is unwritable, you "
+#~ "could try logging in via the failsafe session and ensuring that it is."
 #~ msgstr ""
-#~ "जिनोम सत्र प्रबन्धक फाइल '%s' ताल्चा लगाउन असफल भयो ।  कृपया यसलाई जिनोम बगका "
-#~ "रूपमा प्रतिवेदन गर्नुहोस् ।  फाइलको डाइरेक्टरी लेख्न नसकिने भएमा यस प्रकारको त्रुटि "
-#~ "कहिलेकाही उत्पन्न हुनसक्छ, तपाईँले फेलसेफ सत्रबाट लगइन गर्न र यो भएको निश्चित गर्न "
-#~ "सक्नुहुन्छ ।"
+#~ "जिनोम सत्र प्रबन्धक फाइल '%s' ताल्चा लगाउन असफल भयो ।  कृपया यसलाई जिनोम बगका रूपमा प्रतिवेदन "
+#~ "गर्नुहोस् ।  फाइलको डाइरेक्टरी लेख्न नसकिने भएमा यस प्रकारको त्रुटि कहिलेकाही उत्पन्न हुनसक्छ, तपाईँले "
+#~ "फेलसेफ सत्रबाट लगइन गर्न र यो भएको निश्चित गर्न सक्नुहुन्छ ।"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The GNOME session manager was unable to read the file: '%s'.  If this "
-#~ "file exists it must be readable by you for GNOME to work properly.  Try "
-#~ "logging in with the failsafe session and removing this file."
+#~ "The GNOME session manager was unable to read the file: '%s'.  If this file exists it "
+#~ "must be readable by you for GNOME to work properly.  Try logging in with the failsafe "
+#~ "session and removing this file."
 #~ msgstr ""
-#~ "जिनोम सत्र प्रबन्धक फाइल पढ्न असमर्थ थियो: '%s'.  यो फाइल अवस्थित भएमाजिनोमका "
-#~ "लागि ठीक तरिकाले कार्य गर्न तपाईँले पढ्नयोग्य हुनुपर्दछ ।  फलसेफ सत्रसँग लगइन गर्ने "
-#~ "प्रयास गर्नुहोस् र यस फाइललाई हटाउनुहोस् ।"
+#~ "जिनोम सत्र प्रबन्धक फाइल पढ्न असमर्थ थियो: '%s'.  यो फाइल अवस्थित भएमाजिनोमका लागि ठीक "
+#~ "तरिकाले कार्य गर्न तपाईँले पढ्नयोग्य हुनुपर्दछ ।  फलसेफ सत्रसँग लगइन गर्ने प्रयास गर्नुहोस् र यस फाइललाई 
"
+#~ "हटाउनुहोस् ।"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Could not write to file '%s'.  This file must be writable in order for "
-#~ "GNOME to function properly.  Try logging in with the failsafe session and "
-#~ "removing this file.  Also make sure that the file's directory is writable."
+#~ "Could not write to file '%s'.  This file must be writable in order for GNOME to "
+#~ "function properly.  Try logging in with the failsafe session and removing this file.  "
+#~ "Also make sure that the file's directory is writable."
 #~ msgstr ""
-#~ "फाइल '%s'मा लेख्न सकेन ।  जिनोमले राम्रोसँग कार्य गर्न यो फाइल लेख्नयोग्य हुनुपर्दछ ।  "
-#~ "फलसेफ सत्रसँग लगइन गर्ने प्रयास गर्नुहोस र यस फाइललाई हटाउनुहोस् ।  फाइलको डाइरेक्टरी "
-#~ "लेख्नयोग्य भएको पनि निश्चित गर्नुहोस् ।"
+#~ "फाइल '%s'मा लेख्न सकेन ।  जिनोमले राम्रोसँग कार्य गर्न यो फाइल लेख्नयोग्य हुनुपर्दछ ।  फलसेफ सत्रसँग "
+#~ "लगइन गर्ने प्रयास गर्नुहोस र यस फाइललाई हटाउनुहोस् ।  फाइलको डाइरेक्टरी लेख्नयोग्य भएको पनि निश्चित "
+#~ "गर्नुहोस् ।"
 
 #~ msgid "Are you sure you want to log out?"
 #~ msgstr "तपाईँ लगआउट गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
@@ -580,20 +558,20 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "यो सत्र प्राथमिकता दिएको प्रयोगकर्ताका रूपमा चलिरहेको छ"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Running a session as a privileged user should be avoided for security "
-#~ "reasons. If possible, you should log in as a normal user."
+#~ "Running a session as a privileged user should be avoided for security reasons. If "
+#~ "possible, you should log in as a normal user."
 #~ msgstr ""
-#~ "सूरक्षाका कारणले विशेषाधिकार दिइएको प्रयोगकर्ताको रूपमा चलिरहेको सत्रलाई परित्याग "
-#~ "गरिएको हुनुपर्दछ । सम्भव भएमा, तपाईँले सामान्य प्रयोगकर्ताका रूपमा लगइन गर्नुपर्दछ ।"
+#~ "सूरक्षाका कारणले विशेषाधिकार दिइएको प्रयोगकर्ताको रूपमा चलिरहेको सत्रलाई परित्याग गरिएको हुनुपर्दछ "
+#~ "। सम्भव भएमा, तपाईँले सामान्य प्रयोगकर्ताका रूपमा लगइन गर्नुपर्दछ ।"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The session might encounter issues if the computer clock is not properly "
-#~ "configured. Please consider adjusting it.\n"
+#~ "The session might encounter issues if the computer clock is not properly configured. "
+#~ "Please consider adjusting it.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Current date is <b>%s</b>."
 #~ msgstr ""
-#~ "कम्प्युटर घडी ठीक रूपमा कन्फिगर गरिएको नभएमा सत्रले विभिन्न समस्या सामना गर्न सक्छ । "
-#~ "कृपया यसलाई समायोजन गर्दा ध्यान दिनुहोस् ।\n"
+#~ "कम्प्युटर घडी ठीक रूपमा कन्फिगर गरिएको नभएमा सत्रले विभिन्न समस्या सामना गर्न सक्छ । कृपया यसलाई "
+#~ "समायोजन गर्दा ध्यान दिनुहोस् ।\n"
 #~ "\n"
 #~ "हालको मिति <b>%s</b> हो ।"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]