[gnome-sudoku] Updated Serbian translation
- From: МироÑлав Ðиколић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Updated Serbian translation
- Date: Mon, 14 Aug 2017 19:30:51 +0000 (UTC)
commit b0c6619a6430b8c911e960908d7dda8c18159de3
Author: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Mon Aug 14 21:30:37 2017 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/sr latin po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 56 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e228f24..6863f9e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,12 +9,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Гномове игре\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-13 08:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-21 07:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-13 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-14 21:28+0200\n"
"Last-Translator: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language-Team: ÑрпÑки <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "_Упозорења"
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:43 src/gnome-sudoku.vala:406
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:43 src/gnome-sudoku.vala:402
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "Гномов пројекат"
#: data/gnome-sudoku.desktop.in:3 data/gnome-sudoku.ui:7
-#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:606
+#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:602
msgid "Sudoku"
msgstr "Гном Судоку"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "_Врло тешко"
msgid "_Create your own puzzle"
msgstr "Ðаправите ÑопÑтвену Ñлагали_цу"
-#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:331
+#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:327
msgid "_Pause"
msgstr "_ЗауÑтави"
@@ -176,12 +176,15 @@ msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
msgstr "Ðиво тежине Ñудокуа за штампање"
#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
+#| msgid ""
+#| "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible "
+#| "values are - \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
msgid ""
"Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
-"are - \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
+"are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
msgstr ""
-"ПодеÑите ниво тежине Ñудокуа за штампање. Могуће вредноÑти Ñу: "
-"„easy“ (лако), „medium“ (Ñредње), „hard“ (тешко), „very_hard“ (врло тешко)"
+"ПодеÑите ниво тежине Ñудокуа за штампање. Могуће вредноÑти Ñу: „easy“ (лако)"
+", „medium“ (Ñредње), „hard“ (тешко), „very_hard“ (врло тешко)"
#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:17
msgid "Number of Sudokus to print"
@@ -270,36 +273,36 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Приказује могуће вредноÑти за Ñвако поље"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "Унета Ñлагалица није иÑправна Ñудоку Ñлагалица."
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "УнеÑите иÑправну Ñлагалицу."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:292
+#: src/gnome-sudoku.vala:288
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "Унета Ñлагалица Ñе може решити на више начина."
-#: src/gnome-sudoku.vala:292
+#: src/gnome-sudoku.vala:288
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "ИÑправне Ñудоку Ñлагалице Ñе могу решити Ñамо на један начин."
-#: src/gnome-sudoku.vala:294
+#: src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "_Back"
msgstr "_Ðазад"
-#: src/gnome-sudoku.vala:295
+#: src/gnome-sudoku.vala:291
msgid "Play _Anyway"
msgstr "Ип_ак играј"
-#: src/gnome-sudoku.vala:337
+#: src/gnome-sudoku.vala:333
msgid "_Resume"
msgstr "_ÐаÑтави"
-#: src/gnome-sudoku.vala:401
+#: src/gnome-sudoku.vala:397
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
@@ -308,24 +311,24 @@ msgstr[1] "Одлично, решили Ñте Ñлагалицу за %d мин
msgstr[2] "Одлично, решили Ñте Ñлагалицу за %d минута!"
msgstr[3] "Одлично, решили Ñте Ñлагалицу за један минут!"
-#: src/gnome-sudoku.vala:407
+#: src/gnome-sudoku.vala:403
msgid "Play _Again"
msgstr "_Играј опет"
-#: src/gnome-sudoku.vala:426
+#: src/gnome-sudoku.vala:422
msgid "Select Difficulty"
msgstr "Изаберите тежину"
-#: src/gnome-sudoku.vala:482
+#: src/gnome-sudoku.vala:478
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Да вратим Ñтање табле на њено првобитно?"
-#: src/gnome-sudoku.vala:529
+#: src/gnome-sudoku.vala:525
msgid "Create Puzzle"
msgstr "Ðаправи Ñлагалицу"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:610
+#: src/gnome-sudoku.vala:606
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -336,7 +339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Слагалице је Ñтворио „QQwing %s“"
-#: src/gnome-sudoku.vala:615
+#: src/gnome-sudoku.vala:611
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Душан Марјановић <madafaka root co yu>\n"
@@ -357,7 +360,7 @@ msgid "Error printing file:"
msgstr "Грешка штампања датотеке:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:630
+#: src/sudoku-view.vala:631
msgid "Paused"
msgstr "ЗауÑтављено"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 08778d7..074fc50 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -9,12 +9,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnomove igre\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-13 08:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-21 07:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-13 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-14 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "_Upozorenja"
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:43 src/gnome-sudoku.vala:406
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:43 src/gnome-sudoku.vala:402
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "Gnomov projekat"
#: data/gnome-sudoku.desktop.in:3 data/gnome-sudoku.ui:7
-#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:606
+#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:602
msgid "Sudoku"
msgstr "Gnom Sudoku"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "_Vrlo teško"
msgid "_Create your own puzzle"
msgstr "Napravite sopstvenu slagali_cu"
-#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:331
+#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:327
msgid "_Pause"
msgstr "_Zaustavi"
@@ -176,12 +176,15 @@ msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
msgstr "Nivo težine sudokua za štampanje"
#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
+#| msgid ""
+#| "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible "
+#| "values are - \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
msgid ""
"Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
-"are - \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
+"are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
msgstr ""
-"Podesite nivo težine sudokua za štampanje. Moguće vrednosti su: "
-"„easy“ (lako), „medium“ (srednje), „hard“ (teško), „very_hard“ (vrlo teško)"
+"Podesite nivo težine sudokua za štampanje. Moguće vrednosti su: „easy“ (lako)"
+", „medium“ (srednje), „hard“ (teško), „very_hard“ (vrlo teško)"
#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:17
msgid "Number of Sudokus to print"
@@ -270,36 +273,36 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Prikazuje moguće vrednosti za svako polje"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "Uneta slagalica nije ispravna sudoku slagalica."
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Unesite ispravnu slagalicu."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:292
+#: src/gnome-sudoku.vala:288
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "Uneta slagalica se može reÅ¡iti na viÅ¡e naÄina."
-#: src/gnome-sudoku.vala:292
+#: src/gnome-sudoku.vala:288
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Ispravne sudoku slagalice se mogu reÅ¡iti samo na jedan naÄin."
-#: src/gnome-sudoku.vala:294
+#: src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "_Back"
msgstr "_Nazad"
-#: src/gnome-sudoku.vala:295
+#: src/gnome-sudoku.vala:291
msgid "Play _Anyway"
msgstr "Ip_ak igraj"
-#: src/gnome-sudoku.vala:337
+#: src/gnome-sudoku.vala:333
msgid "_Resume"
msgstr "_Nastavi"
-#: src/gnome-sudoku.vala:401
+#: src/gnome-sudoku.vala:397
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
@@ -308,24 +311,24 @@ msgstr[1] "OdliÄno, reÅ¡ili ste slagalicu za %d minuta!"
msgstr[2] "OdliÄno, reÅ¡ili ste slagalicu za %d minuta!"
msgstr[3] "OdliÄno, reÅ¡ili ste slagalicu za jedan minut!"
-#: src/gnome-sudoku.vala:407
+#: src/gnome-sudoku.vala:403
msgid "Play _Again"
msgstr "_Igraj opet"
-#: src/gnome-sudoku.vala:426
+#: src/gnome-sudoku.vala:422
msgid "Select Difficulty"
msgstr "Izaberite težinu"
-#: src/gnome-sudoku.vala:482
+#: src/gnome-sudoku.vala:478
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Da vratim stanje table na njeno prvobitno?"
-#: src/gnome-sudoku.vala:529
+#: src/gnome-sudoku.vala:525
msgid "Create Puzzle"
msgstr "Napravi slagalicu"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:610
+#: src/gnome-sudoku.vala:606
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -336,7 +339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Slagalice je stvorio „QQwing %s“"
-#: src/gnome-sudoku.vala:615
+#: src/gnome-sudoku.vala:611
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dušan Marjanović <madafaka root co yu>\n"
@@ -357,7 +360,7 @@ msgid "Error printing file:"
msgstr "Greška štampanja datoteke:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:630
+#: src/sudoku-view.vala:631
msgid "Paused"
msgstr "Zaustavljeno"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]