[network-manager-applet] Update Romanian translation



commit a7580aa56f8d81b56fcfd9807ddf0e440d8c44b0
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sun Aug 13 18:22:24 2017 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 2994 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 1038 insertions(+), 1956 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 8e70459..898e981 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,31 +3,33 @@
 # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
 # Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu, 2009
 # Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010, 2011.
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-16 23:09+0200\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
-"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Network";
+"Manager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-04 21:50+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-15 10:41+0000\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3097
 msgid "Network"
 msgstr "Rețea"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Manage your network connections"
-msgstr "Controlați conexiunile la rețea"
+msgstr "Gestionează conexiunile la rețea"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
@@ -36,14 +38,13 @@ msgstr "Conexiuni de rețea"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
 msgid "Manage and change your network connection settings"
-msgstr "Administrați și modificați opțiunile conexiunilor de rețea"
+msgstr "Gestionează și modifică opțiunile conexiunilor de rețea"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Disable connected notifications"
 msgstr "Dezactivează notificările de conectare"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
 msgstr ""
 "Definiți ca „TRUE” pentru a dezactiva notificările ce apar la conectarea la "
@@ -54,7 +55,6 @@ msgid "Disable disconnected notifications"
 msgstr "Dezactivează notificările de deconectare"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
 msgstr ""
@@ -62,25 +62,22 @@ msgstr ""
 "de la o rețea."
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Disable VPN notifications"
-msgstr "Dezactivează notificările de conectare"
+msgstr "Dezactivează notificările VPN"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
 "disconnecting from a VPN."
 msgstr ""
 "Definiți ca „TRUE” pentru a dezactiva notificările ce apar la deconectarea "
-"de la o rețea."
+"de la un VPN."
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Suppress networks available notifications"
 msgstr "Suprimă notificările pentru rețele disponibile"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
 msgstr ""
@@ -102,7 +99,6 @@ msgid "Disable WiFi Create"
 msgstr "Dezactivare creare WiFi"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
 msgstr ""
@@ -111,279 +107,265 @@ msgstr ""
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Show the applet in notification area"
-msgstr ""
+msgstr "Arată miniaplicația în zona de notificări"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
 msgstr ""
+"Definiți ca „FALSE” pentru a dezactiva afișarea miniaplicației în zona de "
+"notificări."
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Ignore CA certificate"
-msgstr "Alegere certificat CA"
+msgstr "Ignoră certificatul CA"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
 "authentication."
 msgstr ""
+"Definiți aceasta ca „TRUE” pentru a dezactiva avertismentele despre "
+"certificatele CA în autentificarea EAP."
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17
 msgid ""
 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
 "authentication."
 msgstr ""
+"Definiți ca „TRUE” pentru a dezactiva avertizările despre certificatele CA "
+"în faza a 2-a a autentificării EAP."
 
 #: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "NetworkManager"
-msgstr "Administrator rețea"
+msgstr "Administrator de rețea"
 
 #: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#| msgid "No network connection"
 msgid "NetworkManager connection editor"
-msgstr "Nu există conexiuni la rețea"
+msgstr "Editorul de conexiuni „Administrator de rețea”"
 
 #: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network "
 "connections and devices."
 msgstr ""
+"Administrator de rețea este un serviciu de sistem pentru gestionarea și "
+"configurarea conexiunilor de rețea și dispozitivelor."
 
 #: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and "
 "edit existing connection profiles for NetworkManager."
 msgstr ""
+"Programul nm-connection-editor funcționează cu Administrator de rețea pentru "
+"a creea și edita profile de conexiune pentru Administrator de rețea."
 
 #: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+#| msgid "NetworkManager Applet"
 msgid "The NetworkManager Developers"
-msgstr "Miniaplicație NetworkManager"
-
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
-#, c-format
-msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
-#, c-format
-msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
-msgstr ""
-
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
-#, c-format
-msgid ""
-"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
-msgstr ""
+msgstr "Dezvoltatorii Administrator de rețea"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
-#, c-format
-msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
-msgstr ""
-
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
-#, c-format
-msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
-#, c-format
-msgid ""
-"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
-"type '%s'"
-msgstr ""
-
-#. ***************************************************************************
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
-#, fuzzy
 msgid "802.1X authentication"
-msgstr "Autentificare 802.1X cu fir"
+msgstr "Autentificare 802.1X"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Anulează"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:3
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectare"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
+#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
 msgid "_Network name:"
 msgstr "_Nume rețea:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
-#, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
-msgstr "Ad-hoc"
+msgstr "ad-hoc"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:87
 msgid "secure."
-msgstr ""
+msgstr "sigur."
 
-#: ../src/applet.c:381
-#, fuzzy
+#: ../src/applet.c:345
 msgid "Failed to add/activate connection"
-msgstr "Nu s-a putut crea conexiunea PAN: %s"
+msgstr "Eșec la adăugarea/activarea conexiunii"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
-#, fuzzy
+#: ../src/applet.c:347 ../src/applet.c:401 ../src/applet.c:436
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1444 ../src/applet-device-wifi.c:1467
 msgid "Unknown error"
-msgstr "Necunoscută"
+msgstr "Eroare necunoscută"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
-#, fuzzy
+#: ../src/applet.c:350 ../src/applet.c:439 ../src/applet-device-wifi.c:1447
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1470
 msgid "Connection failure"
-msgstr "Adăugarea conexiunii a eșuat"
+msgstr "Conexiune eșuată"
 
-#: ../src/applet.c:435
-#, fuzzy
+#: ../src/applet.c:399
 msgid "Device disconnect failed"
-msgstr "deconectat"
+msgstr "Deconectarea dispozitivului a eșuat"
 
-#: ../src/applet.c:440
-#, fuzzy
+#: ../src/applet.c:404
 msgid "Disconnect failure"
-msgstr "Deconectat"
+msgstr "Eșec la deconectare"
 
-#: ../src/applet.c:470
-#, fuzzy
+#: ../src/applet.c:434
 msgid "Connection activation failed"
-msgstr "Adăugarea conexiunii a eșuat"
+msgstr "Activarea conexiunii a eșuat"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
-#, fuzzy
-msgid "Don’t show this message again"
+#: ../src/applet.c:757 ../src/applet-device-wifi.c:1184
+msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Nu arăta din nou acest mesaj"
 
-#: ../src/applet.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection “%s” disconnected because the network connection was "
-"interrupted."
-msgstr ""
-"\n"
-"Conexiunea VPN „%s” a fost deconectată deoarece conexiunea la rețea a fost "
-"întreruptă."
-
-#: ../src/applet.c:885
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet.c:844
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection “%s” failed because the network connection was "
+"The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
 "interrupted."
 msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece conexiunea la rețea a fost întreruptă."
 
-#: ../src/applet.c:887
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet.c:847
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly."
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece serviciul VPN s-a oprit brusc."
 
-#: ../src/applet.c:889
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet.c:850
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection “%s” failed because the VPN service returned invalid "
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
 "configuration."
 msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece serviciul VPN a returnat o configurare "
 "nevalidă."
 
-#: ../src/applet.c:891
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet.c:853
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out."
+"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
 msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece încercarea de conectare a expirat."
 
-#: ../src/applet.c:893
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet.c:856
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection “%s” failed because the VPN service did not start in time."
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
 msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece serviciul VPN nu a pornit în timp util."
 
-#: ../src/applet.c:895
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet.c:859
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start."
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
 msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece serviciul VPN a eșuat la pornire."
 
-#: ../src/applet.c:897
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet.c:862
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets."
+"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece nu există secrete VPN valide."
 
-#: ../src/applet.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet.c:865
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets."
+"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr ""
 "\n"
-"Conexiunea VPN „%s” a eșuat datorită unui secret VPN nevalid."
+"Conexiunea VPN „%s” a eșuat datorită unor secrete VPN nevalide."
 
-#: ../src/applet.c:904
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet.c:872
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection “%s” failed."
+"The VPN connection '%s' failed."
 msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:888
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Conexiunea VPN „%s” a fost deconectată deoarece conexiunea la rețea a fost "
+"întreruptă."
+
+#: ../src/applet.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
+msgstr ""
+"\n"
+"Conexiunea VPN „%s” a fost deconectată deoarece serviciul VPN a fost oprit."
+
+#: ../src/applet.c:897
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected."
+msgstr ""
+"\n"
+"Conexiunea VPN „%s” a fost deconectată."
+
+#: ../src/applet.c:927
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"Conexiunea VPN a fost stabilită cu succes.\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:929
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Conexiunea VPN a fost stabilită cu succes.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:931
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Mesaj de autentificare VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:937 ../src/applet.c:945 ../src/applet.c:986
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Conexiunea VPN a eșuat"
 
-#: ../src/applet.c:987
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet.c:990
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start.\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -392,11 +374,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet.c:993
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection “%s” failed to start.\n"
+"The VPN connection '%s' failed to start.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -405,239 +387,231 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1284
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "dispozitivul nu este pregătit (lipsește firmware-ul)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1286
 msgid "device not ready"
 msgstr "dispozitiv nepregătit"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1296 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "deconectat"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1312
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Deconectează"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1326
 msgid "device not managed"
 msgstr "dispozitiv neadministrat"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1399
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nu există dispozitive de rețea disponibile"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1453
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Conexiuni _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
-#, fuzzy
-msgid "_Configure VPN…"
-msgstr "_Configurare VPN..."
+#: ../src/applet.c:1497
+msgid "_Configure VPN..."
+msgstr "_Configurează VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
-#, fuzzy
-msgid "_Add a VPN connection…"
-msgstr "Conexiuni _VPN"
+#: ../src/applet.c:1500
+#| msgid "Export VPN connection..."
+msgid "_Add a VPN connection..."
+msgstr "_Adaugă o conexiune VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1601
-#, fuzzy
-msgid "NetworkManager is not running…"
-msgstr "NetworkManager nu este pornit..."
+#: ../src/applet.c:1606
+msgid "NetworkManager is not running..."
+msgstr "Administrator de rețea nu este pornit..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1611 ../src/applet.c:2603
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Rețea dezactivată"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1821
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Activează _rețeaua"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
-#, fuzzy
+#: ../src/applet.c:1830
 msgid "Enable _Wi-Fi"
-msgstr "Activează rețeaua fără _fir"
+msgstr "Activează _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1839
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Activează Internetul _mobil de bandă largă"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1851
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Activează n_otificările"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1863
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Detal_ii conexiune"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
-#, fuzzy
-msgid "Edit Connections…"
-msgstr "Editare conexiuni..."
+#: ../src/applet.c:1871
+msgid "Edit Connections..."
+msgstr "Editează conexiuni..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1885
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
-#: ../src/applet.c:2191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are now connected to “%s”."
+#: ../src/applet.c:2170
+#, c-format
+msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "V-ați conectat la „%s”."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2213
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Deconectat"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2214
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Conexiunea la rețea a fost deconectată."
 
-#: ../src/applet.c:2534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing network connection “%s”…"
+#: ../src/applet.c:2465
+#, c-format
+msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "Se pregătește conexiunea la rețeaua „%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
+#: ../src/applet.c:2468
+#, c-format
+msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr ""
 "Se cere autentificarea utilizatorului pentru conexiunea la rețeaua „%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/applet.c:2471 ../src/applet-device-bt.c:125
 #: ../src/mobile-helpers.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Requesting a network address for “%s”…"
+#, c-format
+msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Se cere o adresă de rețea pentru „%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Network connection “%s” active"
+#: ../src/applet.c:2474
+#, c-format
+msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "Conexiune activă la rețeaua „%s”"
 
-#: ../src/applet.c:2616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting VPN connection “%s”…"
+#: ../src/applet.c:2548
+#, c-format
+msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "Se pornește conexiunea VPN „%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
-msgstr "Se cere autentificarea utilizatorului pentru conexiunea VPN „%s”..."
+#: ../src/applet.c:2551
+#, c-format
+msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgstr ""
+"Autentificarea utilizatorului este necesară pentru conexiunea VPN „%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
+#: ../src/applet.c:2554
+#, c-format
+msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "Se cere o adresă VPN pentru „%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet.c:2557
+#, c-format
+#| msgid "VPN connection '%s' active"
 msgid "VPN connection active"
-msgstr "Conexiune activă la VPN-ul „%s”"
+msgstr "Conexiunea VPN este activă"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2607
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nu există conexiuni la rețea"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3196
 msgid "NetworkManager Applet"
-msgstr "Miniaplicație NetworkManager"
+msgstr "Miniaplicație Administrator de rețea"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:161
+#: ../src/applet-device-broadband.c:159
 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
 msgstr "Cod PUK greșit, contactați furnizorul dumneavoastră."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:203
+#: ../src/applet-device-broadband.c:201
 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
 msgstr "Cod PIN greșit, contactați furnizorul dumneavoastră."
 
 #. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-broadband.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Sending unlock code…"
+#: ../src/applet-device-broadband.c:252
+msgid "Sending unlock code..."
 msgstr "Se trimite codul de deblocare..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:734 ../src/applet-dialogs.c:506
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Internet mobil de bandă largă (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/applet-device-broadband.c:736
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:100
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Internet mobil de bandă largă"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:788 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:969
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibile"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
-#, fuzzy
-msgid "New Mobile Broadband connection…"
-msgstr "Conexiune nouă de Internet mobil de bandă largă"
+#: ../src/applet-device-broadband.c:801
+msgid "New Mobile Broadband connection..."
+msgstr "Conexiune nouă de Internet mobil de bandă largă..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:815 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1365
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Conexiune stabilită"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
-#, fuzzy
+#: ../src/applet-device-broadband.c:816
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "V-ați conectat la rețeaua de Internet mobil de bandă largă."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
-#, fuzzy
+#: ../src/applet-device-broadband.c:956 ../src/applet-device-broadband.c:962
 msgid "Mobile Broadband network."
-msgstr "Parola pentru Internetul mobil de bandă largă"
+msgstr "Rețea mobilă de bandă largă."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
-#, fuzzy
+#: ../src/applet-device-broadband.c:957
 msgid "You are now registered on the home network."
-msgstr "V-ați conectat la rețeaua cu fir."
+msgstr "Sunteți înregistrat la rețeaua de acasă."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
-#, fuzzy
+#: ../src/applet-device-broadband.c:963
 msgid "You are now registered on a roaming network."
-msgstr "V-ați conectat la rețeaua cu fir."
+msgstr "Sunteți înregistrat pe o rețea de tip roaming."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:88
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "V-ați conectat la rețeaua de Internet mobil de bandă largă."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
+#, c-format
+msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Se pregătește conexiunea la Internet mobil de bandă largă „%s”..."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
+#, c-format
+msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Se configurează conexiunea la Internet mobil de bandă largă „%s”..."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
+#, c-format
+msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr ""
 "Este necesară autentificarea utilizatorului pentru conexiunea la Internet "
 "mobil de bandă largă „%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:624
+#, c-format
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "Conexiunea „%s” la Internet mobil de bandă largă activă"
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:30
@@ -645,173 +619,157 @@ msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "Ethernet automat"
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Ethernet Networks (%s)"
 msgstr "Rețele cu fir (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Ethernet Network (%s)"
 msgstr "Rețea cu fir (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Ethernet Networks"
 msgstr "Rețele cu fir"
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Ethernet Network"
 msgstr "Rețea cu fir"
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:133
-#, fuzzy
 msgid "You are now connected to the ethernet network."
 msgstr "V-ați conectat la rețeaua cu fir."
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…"
+#, c-format
+msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
 msgstr "Se pregătește conexiunea la rețeaua cu fir „%s”..."
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…"
+#, c-format
+msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..."
 msgstr "Se configurează conexiunea la rețeaua cu fir „%s”..."
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…"
+#, c-format
+msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..."
 msgstr ""
 "Este necesară autentificarea utilizatorului pentru conexiunea la rețeaua cu "
 "fir „%s”..."
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…"
+#, c-format
+msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..."
 msgstr "Se cere o adresă de rețea cu fir pentru „%s”..."
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ethernet network connection “%s” active"
+#, c-format
+msgid "Ethernet network connection '%s' active"
 msgstr "Conexiunea „%s” la rețeaua cu fir activă"
 
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:346
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Autentificare DSL"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:225
-#, fuzzy
-msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
-msgstr "Conectare la rețea fără fir ascunsă"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:230
+msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
+msgstr "_Conectează la o rețea fără fir ascunsă..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
-msgstr "Creează rețea fără fir nouă"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:281
+msgid "Create _New Wi-Fi Network..."
+msgstr "Creează rețea fără fir _nouă..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:358
+#: ../src/applet-device-wifi.c:431
 msgid "(none)"
 msgstr "(nici una)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
-#, fuzzy
-msgid "Failed to add new connection"
-msgstr "Nu s-a putut edita conexiunea nouă"
-
-#: ../src/applet-device-wifi.c:537
-msgid "Insufficient privileges."
-msgstr ""
-
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet-device-wifi.c:901
+#, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
-msgstr "Rețele cu fir (%s)"
+msgstr "Rețele fără fir (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet-device-wifi.c:903
+#, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
-msgstr "Rețea cu fir (%s)"
+msgstr "Rețea fără fir (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
-#, fuzzy
+#: ../src/applet-device-wifi.c:905
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Rețea cu fir"
-msgstr[1] "Rețea cu fir"
-msgstr[2] "Rețea cu fir"
+msgstr[1] "Rețele cu fir"
+msgstr[2] "Rețele cu fir"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
-#, fuzzy
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
 msgid "Wi-Fi is disabled"
-msgstr "WiMAX este dezactivat"
+msgstr "Wi-Fi este dezactivat"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
-#, fuzzy
+#: ../src/applet-device-wifi.c:935
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
-msgstr "WiMAX este dezactivat dintr-un comutator hardware"
+msgstr "Wi-Fi este dezactivat de la un comutator hardware"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:996
 msgid "More networks"
 msgstr "Mai multe rețele"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
-#, fuzzy
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1180
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Rețele fără fir disponibile"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1181
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Utilizați meniul de rețea pentru a vă conecta la o rețea fără fir"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1364
+#, c-format
+msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
 msgstr "V-ați conectat la rețeaua fără fir „%s”."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
-msgstr "Se pregătește conexiunea la rețeaua „%s”..."
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1399
+#, c-format
+msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
+msgstr "Se pregătește conexiunea la rețeaua fără fir „%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
-msgstr "Se configurează conexiunea la rețeaua cu fir „%s”..."
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1402
+#, c-format
+msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
+msgstr "Se configurează conexiunea la rețeaua fără fir „%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1405
+#, c-format
+msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
 msgstr ""
 "Este necesară autentificarea utilizatorului pentru rețeaua fără fir „%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
-msgstr "Se cere o adresă de rețea pentru „%s”..."
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#, c-format
+msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
+msgstr "Se cere o adresă de rețea fără fir pentru „%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1419
+#, c-format
+msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "Conexiune activă la rețeaua fără fir „%s”: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
-msgstr "Conexiunea „%s” la rețeaua cu fir activă"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1423
+#, c-format
+msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
+msgstr "Conexiunea „%s” activă la rețeaua cu fir"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
-#, fuzzy
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1442
 msgid "Failed to activate connection"
-msgstr "Nu s-a putut crea conexiunea PAN: %s"
+msgstr "Eșec la activarea conexiunii"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1465
+msgid "Failed to add new connection"
+msgstr "Eșec la adăugarea noii conexiuni"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:41
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Eroare la afișarea informațiilor despre conexiune:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -827,25 +785,23 @@ msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
 #: ../src/applet-dialogs.c:151
-#, fuzzy
 msgid "More addresses"
-msgstr "Adrese"
+msgstr "Mai multe adrese"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:226
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:283
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Niciuna"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (default)"
-msgstr "1 (Implicit)"
+msgstr "%s (implicită)"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
 #, c-format
@@ -903,9 +859,7 @@ msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
 #: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:367
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:347
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
@@ -932,7 +886,6 @@ msgstr "Securitate:"
 
 #. --- IPv4 ---
 #: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
@@ -942,7 +895,6 @@ msgstr "Rută implicită:"
 
 #. --- IPv6 ---
 #: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
@@ -951,32 +903,28 @@ msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorat"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:815
-#, fuzzy
 msgid "VPN Type:"
-msgstr "_Tip:"
+msgstr "Tip VPN:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:822
-#, fuzzy
 msgid "VPN Gateway:"
-msgstr "Gateway"
+msgstr "Gateway VPN:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:828
-#, fuzzy
 msgid "VPN Username:"
-msgstr "Nume _utilizator:"
+msgstr "Nume utilizator VPN:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:834
 msgid "VPN Banner:"
-msgstr ""
+msgstr "Baner VPN:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:840
-#, fuzzy
 msgid "Base Connection:"
-msgstr "Co_nexiune:"
+msgstr "Conexiune de bază:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
-msgstr "Nu se știe"
+msgstr "Necunoscută"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
 #: ../src/applet-dialogs.c:957
@@ -984,13 +932,12 @@ msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nu s-au găsit conexiuni active valide!"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:985
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
-"Drepturi de autor © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
+"Drepturi de autor © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
 "Drepturi de autor © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "și mulți alți contribuitori și traducători din comunitate"
 
@@ -1003,113 +950,105 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:990
 msgid "NetworkManager Website"
-msgstr "Situl web NetworkManager"
+msgstr "Situl web pentru Administrator de rețea"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
-msgid ""
-"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
-"file was not found)."
-msgstr ""
-"Miniaplicația NetworkManager nu a putut găsi unele resurse (nu s-a putut "
-"găsi fișierul .ui)."
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Resurse lipsă"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Parola pentru Internetul mobil de bandă largă"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A password is required to connect to “%s”."
+#: ../src/applet-dialogs.c:1039
+#, c-format
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "Este necesară o parolă pentru conectarea la „%s”."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1054
 msgid "Password:"
 msgstr "Parolă:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1336
 msgid "SIM PIN unlock required"
-msgstr "Deblocare SIM PIN necesară"
+msgstr "Deblocare PIN SIM necesară"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1337
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
-msgstr "Deblocare SIM PIN necesară"
+msgstr "Deblocare PIN SIM necesară"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet-dialogs.c:1339
+#, c-format
 msgid ""
-"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
 "used."
 msgstr ""
 "Dispozitivul de acces la Internet mobil de bandă largă „%s” necesită un cod "
-"SIM PIN înainte de a putea fi utilizat."
+"PIN SIM înainte de a putea fi utilizat."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1341
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Cod PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1345
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Arată codul PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1347
 msgid "SIM PUK unlock required"
-msgstr "Deblocare SIM PUK necesară"
+msgstr "Deblocare PUK SIM necesară"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1348
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
-msgstr "Deblocare SIM PUK necesară"
+msgstr "Deblocare PUK SIM necesară"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/applet-dialogs.c:1350
+#, c-format
 msgid ""
-"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
 "used."
 msgstr ""
 "Dispozitivul de acces la Internet mobil de bandă largă „%s” necesită un cod "
-"SIM PUK înainte de a putea fi utilizat."
+"PUK SIM înainte de a putea fi utilizat."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1352
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Cod PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1355
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Cod PIN nou:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1357
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Reintroduceți noul cod PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Arată codurile PIN/PUK"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
 msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid ""
-"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
-"to add an IP address."
+"IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
+"button to add an IP address."
 msgstr ""
 "Adresele IP identifică calculatorul pe Internet. Apăsați pe butonul „Adaugă” "
 "pentru a adăuga o nouă adresă IP."
@@ -1118,22 +1057,22 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Adaugă"
 
 #. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:699
 msgid "_Delete"
 msgstr "Șter_ge"
 
@@ -1144,9 +1083,8 @@ msgstr "Ig_noră rutele obținute automat"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Use this connection only for resources on its network"
-msgstr "Folosește c_onexiunea doar pentru resursele din rețeaua acesteia"
+msgstr "Folosește conexi_unea doar pentru resursele din rețeaua acesteia"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8
@@ -1156,51 +1094,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La activare, această conexiune nu va fi folosită niciodată ca una implicită."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "C_reate…"
-msgstr "Creează…"
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 ../src/libnma/wifi.ui.h:1
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Connection Type"
-msgstr "Alegeți un tip de conexiune VPN"
+msgid "Create…"
+msgstr "Creează…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4
-#, fuzzy
+msgid "Choose a Connection Type"
+msgstr "Alegeți un tip de conexiune"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:5
 msgid ""
 "Select the type of connection you wish to create.\n"
 "\n"
 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
 msgstr ""
-"Alegeți tipul conexiunii VPN pe care doriți să o folosiți pentru noua "
-"conexiune. Dacă tipul conexiunii pe care doriți să o creați nu apare în "
-"listă, înseamnă că nu aveți instalat modulul pentru acel tip de VPN."
+"Alegeți tipul conexiunii pe care doriți să o creați.\n"
+"\n"
+"Dacă creați un VPN, și conexiunea VPN pe care doriți să o creați nu apare în "
+"listă, probabil că nu aveți acel modul VPN instalat."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:21
 msgid "Round-robin"
-msgstr ""
+msgstr "Round-robin"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:22
 msgid "Active backup"
-msgstr ""
+msgstr "Copie de siguranță activă"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3
 msgid "XOR"
-msgstr ""
+msgstr "XOR"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Broadcast"
-msgstr "Adresă broadcast:"
+msgstr "Broadcast"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5
 msgid "802.3ad"
-msgstr ""
+msgstr "802.3ad"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6
 msgid "Adaptive transmit load balancing"
@@ -1212,59 +1153,58 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8
 msgid "MII (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "MII (recomandat)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "ARP"
-msgstr "EAP"
+msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Bonded _connections:"
-msgstr "Co_nexiune:"
+msgstr "_Conexiuni cu fir:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
 msgid "M_ode:"
 msgstr "M_od:"
 
 #. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editează"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
 msgid "Monitoring _frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "_Frecvența de monitorizare:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
 msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7
 msgid "_Interface name:"
-msgstr "Interfață:"
+msgstr "Nume _interfață:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
 msgid "_Link Monitoring:"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea _legăturii:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
 msgid "ARP _targets:"
-msgstr ""
+msgstr "Țin_te ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
 msgid ""
 "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when "
 "checking the link status."
 msgstr ""
+"O adresă IP, sau o listă separată prin virgulă de adrese IP, de căutat când "
+"se verifică starea legăturii."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
 msgid "Link _up delay:"
@@ -1275,29 +1215,30 @@ msgid "Link _down delay:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-#, fuzzy
 msgid "_Primary:"
-msgstr "DNS primar:"
+msgstr "_Primar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
 msgid ""
 "The interface name of the primary device. If set, this device will always be "
 "the active slave when it is available."
 msgstr ""
+"Numele interfeței dispozitivului primar. Dacă este configurat, dispozitivul "
+"va fi întotdeauna sclavul activ când este disponibil."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
 msgid "_MTU:"
-msgstr ""
+msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
 msgid "bytes"
@@ -1309,18 +1250,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "_Priority:"
-msgstr "_Securitate:"
+msgstr "_Prioritate:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
 msgid "_Hairpin mode:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Bridged _connections:"
-msgstr "Conexiune cu fir %d"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
 msgid "_Forward delay:"
@@ -1332,12 +1271,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Enable I_GMP snooping"
-msgstr "Activează _rețeaua"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
@@ -1345,17 +1283,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 msgid "_Max age:"
-msgstr ""
+msgstr "Vârsta _maximă:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78
 msgid "automatic"
 msgstr "automat"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 ../src/connection-editor/ce-page.c:121
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172
@@ -1364,114 +1302,63 @@ msgstr "automat"
 msgid "default"
 msgstr "implicit"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:189
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:132
 msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294
-msgid "Preserve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:295
-msgid "Permanent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:296
-msgid "Random"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:297
-msgid "Stable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:301
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
-"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
-"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
-"Adresa MAC introdusă aici va fi folosită ca adresă hardware pentru "
-"dispozitivul de rețea pe care este activată această conexiune. Această "
-"caracteristică este cunoscută sub numele de clonare sau falsificare MAC. "
-"Exemplu: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr "eroare nespecificată"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245
 msgid "MAC address"
-msgstr "Adresă _MAC:"
+msgstr "Adresă MAC"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245
 msgid "HW address"
-msgstr "Adresă"
+msgstr "Adresă fizică"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:344
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:248
 #, c-format
 msgid "invalid %s for %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "nevalid %s pentru %s (%s)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:252
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:484
 #, c-format
 msgid "invalid %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "nevalid %s (%s)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:388
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:268
 #, c-format
-msgid "invalid interface-name for %s (%s): "
-msgstr ""
+msgid "invalid interface-name for %s (%s)"
+msgstr "nume de interfață nevalid pentru %s (%s)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:392
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:272
 #, c-format
-msgid "invalid interface-name (%s): "
-msgstr ""
+msgid "invalid interface-name (%s)"
+msgstr "nume de interfață nevalid (%s)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:571
-msgid "can’t parse device name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:589
-#, fuzzy
-msgid "invalid hardware address"
-msgstr "Adresă fizică:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:611
-#, c-format
-msgid "invalid %s (%s): "
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:612
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:617
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:485
 msgid "device"
-msgstr "Orice dispozitiv"
+msgstr "dispozitiv"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:616
-#, c-format
-msgid "invalid %s (%s) "
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:725
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:591
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 msgstr ""
 "Eșec în actualizarea secretelor conexiunii din cauza unei erori necunoscute."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection"
-msgstr "Folosește securitatea 802.1X pentru această conexiune"
+msgid "Use Data Center Bridging (DCB) for this connection"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2
 msgid "FCoE"
-msgstr ""
+msgstr "FCoE"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3
 msgid "iSCSI"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4
 msgid "FIP"
-msgstr ""
+msgstr "FIP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5
 msgid "Flow Control"
@@ -1479,11 +1366,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6
 msgid "Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Funcționalitate"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activează"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8
 msgid "Advertise"
@@ -1495,112 +1382,148 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritate"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11
-msgid "Options…"
-msgstr ""
+msgid "Options..."
+msgstr "Opțiuni..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12
 msgid "Priority Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuri de prioritate"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
 msgid "Fabric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
 msgid "VN2VN"
-msgstr ""
+msgstr "VN2VN"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
 msgid "Priority Flow Control"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
 msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritate:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
 msgid "0:"
-msgstr ""
+msgstr "0:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
 msgid "1:"
-msgstr ""
+msgstr "1:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
 msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgstr "2:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
 msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgstr "3:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgstr "4:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "5:"
-msgstr ""
+msgstr "5:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 msgid "6:"
-msgstr ""
+msgstr "6:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid "7:"
-msgstr ""
+msgstr "7:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Traffic Class:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Strict Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
 msgid "Priority Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:40
 msgid "Group Bandwidth:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:41
 msgid "Group ID:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:42
+msgid "15"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:43
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:45
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
+"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use.  The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:46
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:47
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:48
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1619,6 +1542,7 @@ msgstr "_Serviciu:"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
 msgid "Sho_w password"
@@ -1638,11 +1562,10 @@ msgstr "_Parolă:"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automat"
 
@@ -1679,43 +1602,46 @@ msgid "10 Gb/s"
 msgstr "10 Gb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10
-msgid "Half"
-msgstr ""
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11
-msgid "Full"
-msgstr ""
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Viteză:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoră"
+msgid "Full duple_x"
+msgstr "Full duple_x"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
+msgid "Aut_onegotiate"
+msgstr "Aut_onegociere"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Serviciu:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "C_loned MAC address:"
 msgstr "Adresa MAC _clonată:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on.  This feature is known as "
+"MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Adresa MAC introdusă aici va fi folosită ca adresă hardware pentru "
+"dispozitivul de rețea pe care este activată această conexiune. Această "
+"caracteristică este cunoscută sub numele de clonare sau falsificare MAC. "
+"Exemplu: 00:11:22:33:44:55"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
 msgid "Wake on LAN:"
 msgstr ""
@@ -1765,40 +1691,6 @@ msgid ""
 "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
-msgid ""
-"Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values "
-"will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave "
-"here “Ignore” or pick “Automatic”."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_Viteză:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
-msgid ""
-"Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and "
-"“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be "
-"sure your device supports it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
-msgstr "Full duple_x"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
-msgid ""
-"Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and "
-"“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be "
-"sure your device supports it."
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
 msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
 msgstr ""
@@ -1813,51 +1705,9 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
-msgstr "Detal_ii conexiune"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
-msgid ""
-"Connection priority for automatic activation. Connections with higher "
-"numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. "
-"Default value is 0."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
 msgid "Firewall _zone:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
-"to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones."
-msgstr ""
-"Adresele IP identifică calculatorul pe Internet. Apăsați pe butonul „Adaugă” "
-"pentru a adăuga o nouă adresă IP."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116
-msgid ""
-"The IP address identify your computer on the network and determines the "
-"address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add "
-"an IP address. If no address is provided, range will be determined "
-"automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Additional static addresses"
-msgstr "Automat, doar adresele"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adrese"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123
-msgid "Address (optional)"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
 msgid "_Transport mode:"
 msgstr ""
@@ -1873,82 +1723,18 @@ msgstr ""
 msgid "Connected"
 msgstr "C_onectare"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
-msgid "IPIP"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:2
-msgid "GRE"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:3
-msgid "SIT"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:4
-msgid "ISATAP"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:5
-msgid "VTI"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:6
-msgid "IP6IP6"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:7
-msgid "IPIP6"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:8
-msgid "IP6GRE"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:9
-msgid "VTI6"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Device name"
-msgstr "_Serviciu:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Parent device"
-msgstr "Ethernet (%s)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "MTU"
-msgstr "MT_U:"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
 msgid "Automatic with manual DNS settings"
 msgstr "Automate cu configurări DNS manuale"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:166
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
 msgid "Link-Local"
@@ -1956,8 +1742,8 @@ msgstr "Doar legătură locală"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Partajată cu alte calculatoare"
 
@@ -1966,19 +1752,23 @@ msgstr "Partajată cu alte calculatoare"
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metodă:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adrese"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
 msgid ""
 "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
-"your computer’s configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, "
+"your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
 "enter it here."
 msgstr ""
 "Identificatorul de client DHCP permite administratorului de rețea să "
 "personalizeze configurația calculatorului dumneavoastră. Dacă doriți să "
 "folosiți un identificator de client DHCP, introduceți-l aici."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1986,26 +1776,26 @@ msgstr ""
 "Domenii folosite la rezolvarea numelor calculatoarelor. Folosiți virgule "
 "pentru a separa mai multe domenii."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "ID client D_HCP:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:306
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "Domenii de cău_tare:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:297
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "Servere _DNS:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses."
@@ -2014,12 +1804,12 @@ msgstr ""
 "calculatoarelor. Folosiți virgule pentru a separa mai multe servere de "
 "domenii."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Necesită adresare IPv4 pentru a completa această conexiune"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18
 msgid ""
 "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
@@ -2028,13 +1818,13 @@ msgstr ""
 "conexiunii în cazul în care nu se poate configura IPv4, dar configurația "
 "IPv6 reușește."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rute…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:196
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dezactivat"
 
@@ -2046,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled (prefer temporary address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
@@ -2057,16 +1847,16 @@ msgstr ""
 "calculatoarelor. Folosiți virgule pentru a separa mai multe servere de "
 "domenii."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "IPv6 _privacy extensions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Necesită adresare IPv6 pentru a completa această conexiune"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2076,7 +1866,6 @@ msgstr ""
 "IPv4 reușește."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "De bază"
 
@@ -2097,8 +1886,7 @@ msgid "N_etwork ID:"
 msgstr "ID r_ețea:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Change…"
+msgid "Change..."
 msgstr "Modifică..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
@@ -2162,509 +1950,22 @@ msgstr "Echo"
 msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Trimite pachete _echo PPP"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "_Metodă:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Niciuna"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
-msgid "For browser only"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
-msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
-msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Import script from a file…"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Ad_vanced…"
-msgstr "Avansat"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2
-msgid "Set by master"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Ethernet port state"
-msgstr "Rețele cu fir"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:10
-msgid "ARP (IPv4)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:11
-msgid "NDP (IPv6)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:37
-msgid "Team Advanced Options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42
-msgid ""
-"Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after "
-"port is enabled or disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9
-msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
-msgstr "_Securitate:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
-msgid ""
-"Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
-"bursts of notify-peer packets."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
-msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
-msgstr "_Securitate:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
-msgstr "C_heie privată:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
-msgid ""
-"Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
-"enabled or disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
-msgid ""
-"Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
-"priority."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
-msgid ""
-"Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
-"bursts of multicast group rejoin requests."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
-msgid ""
-"Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
-"with the same key."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
-msgstr "Interfață:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78
-msgid ""
-"Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is "
-"reported as down."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79
-msgid ""
-"Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request "
-"as source address."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:34
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:80
-msgid ""
-"Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as "
-"destination address."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:35
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:81
-msgid "Ignore invalid packets from _active ports"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83
-msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85
-msgid "S_end on inactive ports"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86
-msgid ""
-"By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows "
-"sending even on inactive ports."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87
-msgid ""
-"The delay between the link coming up and the runner being notified about it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88
-msgid ""
-"The delay between the link going down and the runner being notified about it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89
-msgid "The interval between requests being sent."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90
-msgid ""
-"The delay between link watch initialization and the first request being sent."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91
-msgid "The link watcher to be used."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92
-msgid "Link Watcher"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93
-msgid "Im_port team configuration from a file…"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95
-msgid "Raw Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1
-msgid "Highest priority"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2
-msgid "Highest priority (stable)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3
-msgid "Bandwidth"
+msgid "_JSON config:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4
-msgid "Highest number of ports"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Port priority"
-msgstr "_Securitate:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "From the team device"
-msgstr "Ethernet (%s)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7
-msgid "From the active port"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8
-msgid "From active to team device"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2
+msgid "_Import team configuration from a file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "_Teamed connections:"
 msgstr "Co_nexiune:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
-msgid "Load balance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:24
-msgid "LACP"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
-#, fuzzy
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet automat"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
-msgid "VLAN"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "IP"
-msgstr "IPv4"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:32
-msgid "Any L3 protocol"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "TCP"
-msgstr "GTC"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35
-msgid "SCTP"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:36
-msgid "Any L4 protocol"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
-msgstr "Adresă fizică:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
-msgid ""
-"Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is "
-"accepted."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
-msgstr "Adresă fizică:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
-msgid "Name of runner to be used."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52
-msgid ""
-"This defines the policy of how hardware addresses of team device and port "
-"devices should be set during the team lifetime."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53
-msgid "Send LACPDU frames _periodically"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54
-msgid ""
-"If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. "
-"If not, it acts as “speak when spoken to”."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55
-msgid "Send a LACPDU frame _every second"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56
-msgid ""
-"Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit "
-"LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise "
-"they will be sent every 30 seconds."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-#, fuzzy
-msgid "_System priority:"
-msgstr "_Securitate:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
-msgid "System priority, value can be 0 – 65535."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:61
-msgid ""
-"Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting "
-"carrier in the master interface, value can be 1 – 255."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62
-msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:63
-msgid ""
-"List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash "
-"computation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:64
-msgid "_Fields for transmission hash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65
-msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66
-msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
-msgstr "P_utere de transmisie:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-#, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
-msgstr "P_utere de transmisie:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
-msgid "Runner"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3
+msgid "Im_port team configuration from a file..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
@@ -2740,35 +2041,35 @@ msgstr ""
 msgid "Ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
 msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
 msgid "Transmission po_wer:"
 msgstr "P_utere de transmisie:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
 msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
 msgid "_Rate:"
 msgstr "_Rată:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
 msgid "_BSSID:"
 msgstr "_BSSID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
 msgid "C_hannel:"
 msgstr "C_anal:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
 msgid "Ban_d:"
 msgstr "Ban_dă:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:20
 msgid "SS_ID:"
 msgstr ""
 
@@ -2821,120 +2122,89 @@ msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
 msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol versiunea 2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid ""
-"In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication "
-"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
+"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
+"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 "În cele mai multe cazuri, serverul PPP al furnizorului va suporta toate "
 "metodele de autentificare. În cazul în care eșuează, încercați dezactivarea "
 "suportului pentru unele metode."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:97
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:326
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet automat"
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:98
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:448 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:150
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:110
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:267 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:210
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
-#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
-msgid "IP tunnel"
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:112
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
+msgid "VLAN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:252
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:94
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
-msgid ""
-"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
-"\n"
-"Error: no VPN service type."
-msgstr ""
-"Modulul VPN nu a reușit să importe corect conexiunea VPN\n"
-"\n"
-"Eroare: no există tip serviciul VPN."
-
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
-msgid "Cannot import VPN connection"
-msgstr "Nu s-a putut importa conexiunea VPN"
-
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
-"connection information\n"
-"\n"
-"Error: %s."
-msgstr ""
-"Fișierul „%s” nu poate fi citit sau nu conține informații de conexiune VPN\n"
-"\n"
-"Eroare: %s."
-
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
-#, fuzzy
-msgid "unknown error"
-msgstr "necunoscut"
-
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
-#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:341
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Selectare fișier pentru import"
-
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Adresă fizică:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:290
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:292
 #, fuzzy
-msgid "Import a saved VPN configuration…"
+msgid "Import a saved VPN configuration..."
 msgstr "Exportare conexiune VPN..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:321
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2942,79 +2212,79 @@ msgstr ""
 "Fereastra de dialog a editorului de conexiuni nu a putut fi inițializată din "
 "cauza unei erori necunoscute."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:330
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Nu s-a putut crea noua conexiune"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:467
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Ștergerea conexiunii a eșuat"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:515
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți conexiunea %s?"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:804
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:746
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1068
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1066
 msgid "Address"
 msgstr "Adresă"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:823
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1087
 msgid "Netmask"
 msgstr "Mască rețea"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:842
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:784
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1106
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1104
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:861
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:803
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrică"
 
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:765
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1085
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Editare %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Editare conexiune fără nume"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Nume conexiune:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Editor initializing…"
+msgid "Editor initializing..."
 msgstr "Eroare la inițializarea editorului"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:194
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Adăugarea conexiunii a eșuat"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:207
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:283
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -3022,45 +2292,39 @@ msgstr ""
 "Editorul de conexiuni nu găsește niște resurse necesare (nu s-a găsit "
 "fișierul .ui)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Salvează toate modificările făcute acestei conexiuni."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autentificați-vă pentru a salva această conexiune pentru toți utilizatorii "
 "acestui calculator."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Nu s-a putut crea noua conexiune"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Nu s-a putut edita conexiunea"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Eroare la crearea dialogului editorului de conexiuni."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
-msgid ""
-"Warning: the connection contains some properties not supported by the "
-"editor. They will be cleared upon save."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Eroare la inițializarea editorului"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:921
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Adăugarea conexiunii a eșuat"
 
@@ -3069,48 +2333,14 @@ msgid "_Close"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-msgid "Fix"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
-msgid ""
-"Security labels may prevent some files from being used with certificate "
-"authentication."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "_Nume conexiune:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Export…"
+msgid "_Export..."
 msgstr "E_xportă"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
-msgid "File Relabel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Relabel"
-msgstr "etichetă"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
-msgid ""
-"The following files are not labelled for use with certificate "
-"authentication. Do you wish to adjust the labels?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Relabel"
-msgstr "etichetă"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
-msgid "Filename"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
 msgid "never"
 msgstr "niciodată"
@@ -3161,61 +2391,59 @@ msgstr[0] "acum un an"
 msgstr[1] "acum %d ani"
 msgstr[2] "acum %d de ani"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:623
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:636
 msgid "Last Used"
 msgstr "Ultima folosire"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:684
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Modifică conexiunea selectată"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:685
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Autentificare pentru a modifica conexiunea selectată"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Șterge conexiunea selectată"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:701
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Autentificare pentru a șterge conexiunea selectată"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Eroare la crearea conexiunii"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:912
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:914
+#, c-format
+msgid "Don't know how to create '%s' connections"
 msgstr "Nu se știe cum să se creeze conexiuni „%s”"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:916
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Eroare la crearea conexiunii"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Eroare la editarea conexiunii"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#, c-format
+msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
 msgstr "Nu s-a găsit o conexiune cu UUID-ul „%s”"
 
 #: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
-msgid "802.1X Security"
-msgstr "Securitate 802.1X"
+msgid "802.1x Security"
+msgstr "Securitate 802.1x"
 
 #: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
+msgid "Could not load 802.1x Security user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru securitate WiFi."
 
 #: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
@@ -3243,47 +2471,47 @@ msgstr "nu s-a putut găsi dispozitivul Bluetooth."
 msgid "Bluetooth connection %d"
 msgstr "Conexiune cu fir %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:302
 msgid "Bluetooth Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:320
 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:325
 #, fuzzy
 msgid "_Personal Area Network"
 msgstr "Activează _rețeaua"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:330
 #, fuzzy
 msgid "_Dial-Up Network"
 msgstr "Rețea fără fir"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bond user interface."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile cu fir."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:566
 #, fuzzy
 msgid "primary"
 msgstr "DNS primar:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Conexiune cu fir %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile cu fir."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Conexiune cu fir %d"
@@ -3301,11 +2529,11 @@ msgid "Could not load bridge port user interface."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile cu fir."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:622
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:603
 msgid "DCB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Could not load DCB user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator DSL."
@@ -3314,242 +2542,233 @@ msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator DSL."
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator DSL."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:214
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Conexiune DSL %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option locks this connection to the network device specified either by "
-"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1”, "
-"“3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”"
+"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"em1\", "
+"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"em1 (3C:97:0E:42:1A:19)\""
 msgstr ""
 "Această opțiune leagă această conexiune de dispozitivul de rețea specificat "
 "de adresa sa MAC permanentă introdusă aici. Exemplu: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:262
-#, fuzzy
-msgid "ignored"
-msgstr "Ignorat"
-
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:353
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Could not load ethernet user interface."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile cu fir."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Ethernet device"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:741
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:581
 #, fuzzy
 msgid "cloned MAC"
 msgstr "Adresa MAC _clonată:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:465
 msgid "Wake-on-LAN password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ethernet connection %d"
 msgstr "Conexiune cu fir %d"
 
 #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:54
-#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:51
+#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:55
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:52
 msgid ""
 "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
 "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:370
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:53
+#, fuzzy
+msgid "FirewallD is not running."
+msgstr "NetworkManager nu este pornit..."
+
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile cu fir."
 
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option locks this connection to the network device specified either by "
-"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “ib0”, “80:00:00:48:"
-"fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65”, “ib0 (80:00:00:48:"
-"fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”"
+"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"ib0\", "
+"\"80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65\", \"ib0 "
+"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)\""
 msgstr ""
-"Această opțiune leagă această conexiune de dispozitivul de rețea specificat "
-"de adresa sa MAC permanentă introdusă aici. Exemplu: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Could not load InfiniBand user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:216
 msgid "infiniband device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "InfiniBand connection %d"
 msgstr "Conexiune cu fir %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Could not load IP tunnel user interface."
-msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator IPv4."
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP tunnel connection %d"
-msgstr "Conexiune cu fir %d"
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automată (VPN)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Doar adrese automate (VPN)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automat, doar adresele"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automat (PPPoE)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Doar adrese automate (PPPoE)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automată (DHCP)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Doar adrese primite automat (DHCP)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:179
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Doar legătură locală"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Servere _DNS:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Domenii de cău_tare:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:965
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "Modificare rute IPV4 pentru %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1158
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "Opțiuni IPv4"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1160
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator IPv4."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1253
 #, c-format
-msgid "IPv4 address “%s” invalid"
+msgid "IPv4 address \"%s\" invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1261
 #, c-format
-msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid"
+msgid "IPv4 address netmask \"%s\" invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1270
 #, c-format
-msgid "IPv4 gateway “%s” invalid"
+msgid "IPv4 gateway \"%s\" invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1313
 #, c-format
-msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
+msgid "IPv4 DNS server \"%s\" invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoră"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automat, doar DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:964
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Editarea rutelor IPv6 pentru %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Configurări IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1157
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața utilizator IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1248
 #, c-format
-msgid "IPv6 address “%s” invalid"
+msgid "IPv6 address \"%s\" invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1256
 #, c-format
-msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
+msgid "IPv6 prefix \"%s\" invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1265
 #, c-format
-msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
+msgid "IPv6 gateway \"%s\" invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307
 #, c-format
-msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
+msgid "IPv6 DNS server \"%s\" invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:247
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:258
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:248
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:259
 msgid "Duplicate slaves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:248
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:249
 #, c-format
-msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”"
+msgid "Slaves '%s' and '%s' both apply to device '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:259
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:260
 #, c-format
 msgid ""
-"Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the "
+"Slaves '%s' and '%s' apply to different virtual ports ('%s' and '%s') of the "
 "same physical device."
 msgstr ""
 
@@ -3569,37 +2788,34 @@ msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
 msgstr "Tip conexiune nesuportat către Internet mobil de bandă largă."
 
 #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:529
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 msgstr "Selectați tipul furnizorului de Internet mobil de bandă largă"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:556
 msgid ""
-"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
+"Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
 "unsure, ask your provider."
 msgstr ""
 "Selectați tehnologia folosită de furnizorul dumneavoastră de Internet mobil "
 "de bandă largă. Dacă nu știți ce să alegeți, întrebați furnizorul."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:561
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgstr ""
 "Furnizorul folosește tehnologie bazată pe _GSM (de ex. GPRS, EDGE, UMTS, "
 "HSDPA)"
 
-#. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button.
-#. You may need to change it according to your language.
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:568
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Furnizorul folosește tehnologie bazată pe C_DMA (de ex. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578 ../src/mb-menu-item.c:50
 #: ../src/mobile-helpers.c:283
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:581 ../src/mb-menu-item.c:54
 #: ../src/mobile-helpers.c:281
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
@@ -3609,24 +2825,24 @@ msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:258
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:303
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:272
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:273
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3648,28 +2864,24 @@ msgstr "Configurări PPP"
 msgid "Could not load PPP user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator PPP."
 
-#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:215
-msgid "Proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Could not load proxy user interface."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile cu fir."
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:98
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:71
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:165
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Selectare fișier pentru import"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223
-msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:91
+msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile cu fir."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Conexiune cu fir %d"
@@ -3677,11 +2889,11 @@ msgstr "Conexiune cu fir %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:151
 msgid "Team Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr ""
@@ -3690,14 +2902,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the
 #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet").
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:414
 #, c-format
-msgid "%s (via “%s”)"
+msgid "%s (via \"%s\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:426
 #, fuzzy, c-format
-msgid "New connection…"
+msgid "New connection..."
 msgstr "Nu există conexiuni la rețea"
 
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596
@@ -3705,47 +2917,59 @@ msgstr "Nu există conexiuni la rețea"
 msgid "Could not load vlan user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator IPv4."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:734
 msgid "vlan parent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLAN connection %d"
 msgstr "Conexiune VPN %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "Could not load VPN user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:111
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find VPN plugin for “%s”."
+#| msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
+msgid "Could not find VPN plugin for '%s'."
 msgstr "Nu s-a găsit un modul VPN pentru serviciul „%s”."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:120
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)."
+#| msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
+msgid "Could not load editor VPN plugin for '%s' (%s)."
 msgstr "Nu s-a găsit un modul VPN pentru serviciul „%s”."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:121
 #, fuzzy
 msgid "unknown failure"
 msgstr "Adăugarea conexiunii a eșuat"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:214
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:309
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "Conexiune VPN %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:238
+msgid ""
+"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
+"\n"
+"Error: no VPN service type."
+msgstr ""
+"Modulul VPN nu a reușit să importe corect conexiunea VPN\n"
+"\n"
+"Eroare: no există tip serviciul VPN."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:263
 msgid "Choose a VPN Connection Type"
 msgstr "Alegeți un tip de conexiune VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212
-#, fuzzy
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:264
 msgid ""
-"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
+"Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
 "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
 "not have the correct VPN plugin installed."
 msgstr ""
@@ -3757,7 +2981,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
-"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
+"by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
 "Această opțiune leagă această conexiune de punctul de acces (AP) specificat "
 "de BSSID-ul introdus aici. Exemplu: 00:11:22:33:44:55"
@@ -3766,8 +2990,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option locks this connection to the network device specified either by "
-"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, "
-"“3C:97:0E:42:1A:19”, “wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”"
+"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"wlan0\", "
+"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)\""
 msgstr ""
 "Această opțiune leagă această conexiune de dispozitivul de rețea specificat "
 "de adresa sa MAC permanentă introdusă aici. Exemplu: 00:11:22:33:44:55"
@@ -3777,98 +3001,120 @@ msgstr ""
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%u MHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:442
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru conexiunile WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:571
 msgid "bssid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:570
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi device"
 msgstr "Orice dispozitiv"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:617
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Conexiune cu fir %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Cheie WEP 40/128-biți (Hex sau ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:319
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Parolă WEP 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
-msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
-msgstr "WEP dinamic (802.1X)"
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:345
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:945 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "WEP dinamic (802.1x)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA și WPA2 personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:371
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA și WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru securitate WiFi; lipsesc "
 "configurări WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Securitate fără  fir"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru securitate WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:506
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:512
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A file named “%s” already exists."
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:138
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "Nu s-a putut importa conexiunea VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"Fișierul „%s” nu poate fi citit sau nu conține informații de conexiune VPN\n"
+"\n"
+"Eroare: %s."
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:141
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:215
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists."
 msgstr "Deja există un fișier cu numele „%s”."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:134
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:217
 msgid "_Replace"
 msgstr "Î_nlocuiește"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:136
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:219
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr "Doriți să înlocuiți %s cu conexiunea VPN pe care o salvați?"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:172
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:255
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "Nu s-a putut exporta conexiunea VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:257
+#, c-format
 msgid ""
-"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
+"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
@@ -3876,11 +3122,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eroare: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Export VPN connection…"
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292
+msgid "Export VPN connection..."
 msgstr "Exportare conexiune VPN..."
 
+#: ../src/ethernet-dialog.c:86 ../src/ethernet-dialog.c:94
+msgid ""
+"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
+"file was not found)."
+msgstr ""
+"Miniaplicația NetworkManager nu a putut găsi unele resurse (nu s-a putut "
+"găsi fișierul .ui)."
+
 #: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Deblochează"
@@ -3897,46 +3150,6 @@ msgstr "Detalii conexiune"
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Conexiuni de rețea active"
 
-#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
-#, fuzzy
-msgid "No certificate set"
-msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
-
-#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
-msgid "No key set"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a key for %s Certificate"
-msgstr "Selectați certificatul personal..."
-
-#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s private _key:"
-msgstr "C_heie privată:"
-
-#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s key _password:"
-msgstr "Parola pentru cheia _privată:"
-
-#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose %s Certificate"
-msgstr "Selectați certificatul personal..."
-
-#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s _certificate:"
-msgstr "Certificat _utilizator:"
-
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199
 msgid ""
@@ -3965,12 +3178,11 @@ msgstr "Plan:"
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
-"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
-"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband "
-"connection settings, choose “Network Connections” from the System → "
+"settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network "
+"resources, double-check your settings.  To modify your mobile broadband "
+"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
 "Preferences menu."
 msgstr ""
 "Se va realiza o conexiune către furnizorul de Internet mobil de bandă largă "
@@ -4001,12 +3213,11 @@ msgstr "Plan _APN (Nume punct de acces) selectat:"
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
 "\n"
-"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
+"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
 msgstr ""
 "Avertisment: alegerea unui plan incorect poate duce la probleme de facturare "
 "a contului de rețea mobilă de bandă largă sau pot împiedica conectivitatea.\n"
@@ -4021,8 +3232,7 @@ msgstr "Alegeți planul de facturare"
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558
-#, fuzzy
-msgid "My plan is not listed…"
+msgid "My plan is not listed..."
 msgstr "Planul meu nu este listat..."
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710
@@ -4037,8 +3247,7 @@ msgstr "Furnizor"
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749
-#, fuzzy
-msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:"
+msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
 msgstr "Nu pot găsi furnizorul, dar doresc să îl introduc _manual:"
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761
@@ -4078,8 +3287,7 @@ msgstr "Țara mea nu este în listă"
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127
-#, fuzzy
-msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
+msgid "Choose your Provider's Country or Region"
 msgstr "Alegeți țara sau regiunea furnizorului"
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183
@@ -4108,8 +3316,7 @@ msgstr "Aveți nevoie de următoarele informații:"
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372
-#, fuzzy
-msgid "Your broadband provider’s name"
+msgid "Your broadband provider's name"
 msgstr "Numele furnizorului"
 
 #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377
@@ -4140,89 +3347,11 @@ msgstr "Orice dispozitiv"
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Configurează o conexiune către Internet mobil de bandă largă"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1613
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Conexiune nouă de Internet mobil de bandă largă"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
-#, fuzzy
-msgid "(None)"
-msgstr "(nici una)"
-
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
-#, c-format
-msgid "Key in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Certificate in %s"
-msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
-
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
-#, fuzzy
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "Nu se știe"
-
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Alegeți un fișier"
-
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Select from file…"
-msgstr "Alegeți un fișier"
-
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a %s Certificate"
-msgstr "Selectați certificatul personal..."
-
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s certificate _password:"
-msgstr "Certificat _utilizator:"
-
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255
-msgid "Error logging in: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277
-#, fuzzy
-msgid "Error opening a session: "
-msgstr "Eroare la editarea conexiunii"
-
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "_Unlock token"
-msgstr "_Deblochează"
-
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:3
-msgid "Issued By"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146
-#, c-format
-msgid "Enter %s PIN"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:2
-msgid "_Login"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:3
-msgid "_Remember PIN"
-msgstr ""
-
 #: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
@@ -4250,7 +3379,7 @@ msgstr "_Parolă:"
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102
 #, fuzzy
-msgid "_Tertiary Password:"
+msgid "_Ternary Password:"
 msgstr "_Parolă:"
 
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
@@ -4270,69 +3399,64 @@ msgid ""
 "case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465
-msgid "New…"
-msgstr ""
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:455 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465
+msgid "New..."
+msgstr "Nouă..."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:889 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Niciuna"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
-msgstr "WEP dinamic (802.1X)"
-
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1057 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_reează"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1143 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
+"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
 msgstr ""
 "Este necesară parola sau cheia de criptare pentru a accesa rețeaua fără fir "
 "„%s”."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1145 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Se cere autentificarea în rețeaua fără fir"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1147 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Autentificarea este necesară pentru rețeaua fără fir"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1152 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Creează rețea fără fir nouă"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1154 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Rețea fără fir nouă"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1155 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr ""
 "Introduceți un nume pentru rețeaua fără fir pe care doriți să o creați."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Conectare la rețea fără fir ascunsă"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Rețea fără fir ascunsă"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4341,16 +3465,16 @@ msgstr ""
 "Introduceți numele și detaliile de securitate pentru rețeaua fără fir "
 "ascunsă la care doriți să vă conectați."
 
-#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi _security:"
 msgstr "Secur_itatea rețelei fără fir:"
 
-#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 msgid "C_onnection:"
 msgstr "Co_nexiune:"
 
-#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:5 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi _adapter:"
 msgstr "_Adaptor rețea fără fir:"
@@ -4492,7 +3616,7 @@ msgstr "Rețea roaming"
 
 #: ../src/mobile-helpers.c:331
 #, c-format
-msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
+msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mobile-helpers.c:464
@@ -4505,217 +3629,238 @@ msgstr ""
 "Este necesar codul PIN pentru dispozitivul de acces la Internet mobil de "
 "bandă largă"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
+#: ../src/mobile-helpers.c:619
+#, c-format
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Conexiunea „%s” la Internet mobil de bandă largă activă: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:622
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
 #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile"
-#: ../src/utils/utils.c:184
+#: ../src/utils/utils.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s connection"
 msgstr "Conexiune DSL %d"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
-#, fuzzy
-msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr "Certificate DER sau PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-
-#: ../src/utils/utils.c:575
-#, fuzzy
-msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-msgstr "DER, PEM, sau PKCS#12 chei private (*.der, *.pem, *.p12)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:57
-msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:56
+msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:255
+msgid "unspecified error validating eap-method file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:452
+#, fuzzy
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+msgstr "DER, PEM, sau PKCS#12 chei private (*.der, *.pem, *.p12)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:455
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "Certificate DER sau PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:70
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
-msgid "Choose a PAC file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
+msgid "Choose a PAC file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Identitate anoni_mă:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Authenticated"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "Anony_mous identity:"
 msgstr "Identitate anoni_mă:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 msgid "PAC _file:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "Aute_ntificare internă:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:66
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:63
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:75
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:69
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:63
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:68
 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:381
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:481
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:412
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "Alegeți certificatul autorității de certificare..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versiunea 0"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
 msgid "Version 1"
 msgstr "Versiunea 1"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "C_A certificate:"
 msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "Versiune _PEAP:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:72
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:82
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:66
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
-#, fuzzy
-msgid "no user certificate selected"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
 msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
-msgid "selected user certificate file does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:76
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
-msgid "no key selected"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:84
+msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
-msgid "selected key file does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:94
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:101
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:296
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr "Cheile private necriptate sunt nesigure"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:299
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
+"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
+"a password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
+"Cheia privată aleasă nu pare a fi protejată de o parolă. Acest lucru poate "
+"compromite securitatea datelor de autentificare. Alegeți o cheie privată "
+"protejată de parolă.\n"
+"\n"
+"(Puteți proteja prin parolă cheia privată folosind openssl)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:475
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "Selectați certificatul personal..."
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:487
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr "Selectați cheia privată..."
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "I_dentitate:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "_User certificate:"
+msgstr "Certificat _utilizator:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+msgid "Private _key:"
+msgstr "C_heie privată:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+msgid "_Private key password:"
+msgstr "Parola pentru cheia _privată:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
-#, fuzzy
-msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
-msgstr "MSCHAPv2"
-
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72
-msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+msgid "Unknown error validating 802.1x security"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436
@@ -4738,48 +3883,48 @@ msgstr "TLS tunelat"
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "EAP protejat (PEAP)"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Au_thentication:"
 msgstr "_Autentificare:"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:61
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:105
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:131
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:133
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -4787,34 +3932,34 @@ msgstr ""
 msgid "1 (Default)"
 msgstr "1 (Implicit)"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistem deschis"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Cheie partajată"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
 msgid "_Key:"
 msgstr "C_heie:"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "Afișea_ză cheia"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
 msgid "WEP inde_x:"
 msgstr "Inde_x WEP"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
@@ -4826,81 +3971,9 @@ msgstr "_Tip:"
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Administrator rețea"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Conexiunea VPN „%s” a fost deconectată deoarece serviciul VPN a fost "
-#~ "oprit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The VPN connection '%s' disconnected."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Conexiunea VPN „%s” a fost deconectată."
-
 #~ msgid "_Disconnect VPN"
 #~ msgstr "_Deconectează VPN"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mobile Broadband connection..."
-#~ msgstr "Conexiune nouă de Internet mobil de bandă largă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
-#~ msgstr "_Conectare la o rețea fără fir ascunsă..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create _New Wi-Fi Network..."
-#~ msgstr "Creează rețea fără fir _nouă..."
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "Aut_onegotiate"
-#~ msgstr "Aut_onegociere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FirewallD is not running."
-#~ msgstr "NetworkManager nu este pornit..."
-
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Nouă..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
-#~ msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
-
-#~ msgid "Unencrypted private keys are insecure"
-#~ msgstr "Cheile private necriptate sunt nesigure"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
-#~ "This could allow your security credentials to be compromised.  Please "
-#~ "select a password-protected private key.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(You can password-protect your private key with openssl)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cheia privată aleasă nu pare a fi protejată de o parolă. Acest lucru "
-#~ "poate compromite securitatea datelor de autentificare. Alegeți o cheie "
-#~ "privată protejată de parolă.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Puteți proteja prin parolă cheia privată folosind openssl)"
-
-#~ msgid "Choose your private key..."
-#~ msgstr "Selectați cheia privată..."
-
 #~ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 #~ msgstr "Conexiune nouă către Internet mobil de bandă largă (CDMA)..."
 
@@ -4980,6 +4053,9 @@ msgstr "_Tip:"
 #~ msgid "Other Wireless Network..."
 #~ msgstr "Alte rețele fără fir..."
 
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etichetă"
+
 #~ msgid "2G (GPRS/EDGE)"
 #~ msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
 
@@ -4998,6 +4074,9 @@ msgstr "_Tip:"
 #~ msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
 #~ msgstr "Preferă 3G (UMTS/HSPA)"
 
+#~ msgid "MT_U:"
+#~ msgstr "MT_U:"
+
 #~ msgid "_Device MAC address:"
 #~ msgstr "Adresa MAC a _dispozitivului:"
 
@@ -5323,6 +4402,9 @@ msgstr "_Tip:"
 #~ msgid "WEP 40/128-bit Key"
 #~ msgstr "WEP cheie de 40/128-bit"
 
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Alegeți un fișier"
+
 #~ msgid "_Disconnect VPN..."
 #~ msgstr "_Deconectare VPN..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]