[gnome-shell] Update Turkish translation



commit 5dd861dff035212a491c4a951345e97f0ff91ced
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Sun Aug 13 15:34:32 2017 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po |  327 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 188 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index aa73d91..6ff0e0f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,19 +7,19 @@
 # Bayram Güçlü <byrmgcl yandex com tr>, 2014.
 # sabri ünal <yakushabb gmail com>, 2014.
 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2014.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 # Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017.
 # Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>, 2017.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-11 09:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-16 03:31+0300\n"
-"Last-Translator: Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-12 19:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-13 18:34+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnometurk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -346,9 +346,9 @@ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
 msgstr "%s için tercihler iletişim penceresi yüklenirken hata oluştu:"
 
 #: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
-#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179
-#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:195
-#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:947
+#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
+#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
+#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "İptal"
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:403
+#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:348
 #: js/ui/unlockDialog.js:59
 msgid "Unlock"
 msgstr "Kilit Aç"
@@ -366,20 +366,20 @@ msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Giriş"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:285
+#: js/gdm/loginDialog.js:308
 msgid "Choose Session"
 msgstr "Oturum Seçin"
 
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: js/gdm/loginDialog.js:435
+#: js/gdm/loginDialog.js:458
 msgid "Not listed?"
 msgstr "Listede yok mu?"
 
 #. Translators: this message is shown below the username entry field
 #. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:859
+#: js/gdm/loginDialog.js:888
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(örneğin, kullanıcı veya %s)"
@@ -387,16 +387,16 @@ msgstr "(örneğin, kullanıcı veya %s)"
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:864 js/ui/components/networkAgent.js:271
-#: js/ui/components/networkAgent.js:289
+#: js/gdm/loginDialog.js:893 js/ui/components/networkAgent.js:243
+#: js/ui/components/networkAgent.js:261
 msgid "Username: "
 msgstr "Kullanıcı Adı: "
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:1201
+#: js/gdm/loginDialog.js:1236
 msgid "Login Window"
 msgstr "Oturum Açma Penceresi"
 
-#: js/gdm/util.js:342
+#: js/gdm/util.js:346
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
 
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
 #. as a cue to display our own message.
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:474
+#: js/gdm/util.js:478
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(ya da parmak izi okutun)"
 
@@ -441,7 +441,6 @@ msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d saat önce"
 
 #: js/misc/util.js:188
-#| msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Dün"
 
@@ -470,20 +469,20 @@ msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d yıl önce"
 
 #. Translators: Time in 24h format
-#: js/misc/util.js:229
+#: js/misc/util.js:228
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:235
+#: js/misc/util.js:234
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "Dün, %H∶%M"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:241
+#: js/misc/util.js:240
 #, no-c-format
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -491,7 +490,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25, 14:30"
-#: js/misc/util.js:247
+#: js/misc/util.js:246
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %H∶%M"
 msgstr "%d %B, %H∶%M"
@@ -499,26 +498,26 @@ msgstr "%d %B, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: js/misc/util.js:253
+#: js/misc/util.js:252
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H∶%M"
 
 #. Translators: Time in 12h format
-#: js/misc/util.js:258
+#: js/misc/util.js:257
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:264
+#: js/misc/util.js:263
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "Dün, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:270
+#: js/misc/util.js:269
 #, no-c-format
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -526,7 +525,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:276
+#: js/misc/util.js:275
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %l∶%M %p"
 msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
@@ -534,7 +533,7 @@ msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:282
+#: js/misc/util.js:281
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
@@ -555,11 +554,11 @@ msgstr ""
 
 #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
 #. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:405
+#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:395
 msgid "Deny Access"
 msgstr "Erişimi Reddet"
 
-#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:408
+#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:398
 msgid "Grant Access"
 msgstr "Erişime İzin Ver"
 
@@ -575,32 +574,32 @@ msgstr "Sık sık"
 msgid "All"
 msgstr "Tümü"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1892
+#: js/ui/appDisplay.js:1891
 msgid "New Window"
 msgstr "Yeni Pencere"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1906
+#: js/ui/appDisplay.js:1905
 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
 msgstr "Adanmış Ekran Kartıyla Başlat"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1933 js/ui/dash.js:289
+#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkar"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1939
+#: js/ui/appDisplay.js:1938
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1949
+#: js/ui/appDisplay.js:1948
 msgid "Show Details"
 msgstr "Ayrıntıları Göster"
 
-#: js/ui/appFavorites.js:138
+#: js/ui/appFavorites.js:140
 #, javascript-format
 msgid "%s has been added to your favorites."
 msgstr "%s sık kullanılanlarınıza eklendi."
 
-#: js/ui/appFavorites.js:172
+#: js/ui/appFavorites.js:174
 #, javascript-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s sık kullanılanlarınızdan çıkarıldı."
@@ -621,7 +620,7 @@ msgstr "Kulaklıklar"
 msgid "Headset"
 msgstr "Kulaklıklı mikrofon"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:213
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
@@ -633,7 +632,7 @@ msgstr "Arkaplanı Değiştir…"
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Görüntü Ayarları"
 
-#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:401
+#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
 msgid "Settings"
 msgstr "Ayarlar"
 
@@ -737,6 +736,29 @@ msgstr "Olay Yok"
 msgid "Clear All"
 msgstr "Tümünü Temizle"
 
+#. Translators: %s is an application name
+#: js/ui/closeDialog.js:44
+#, javascript-format
+#| msgid "“%s” is ready"
+msgid "“%s” is not responding."
+msgstr "“%s” yanıt vermiyor."
+
+#: js/ui/closeDialog.js:45
+msgid ""
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr ""
+"Uygulamanın devam etmesi için bir müddet beklemeyi seçebilir ya da "
+"uygulamayı tamamen kapanmaya zorlayabilirsiniz."
+
+#: js/ui/closeDialog.js:61
+msgid "Force Quit"
+msgstr "Kapanmaya Zorla"
+
+#: js/ui/closeDialog.js:64
+msgid "Wait"
+msgstr "Bekle"
+
 #: js/ui/components/automountManager.js:91
 msgid "External drive connected"
 msgstr "Harici sürücü bağlandı"
@@ -745,53 +767,53 @@ msgstr "Harici sürücü bağlandı"
 msgid "External drive disconnected"
 msgstr "Harici sürücü ayrıldı"
 
-#: js/ui/components/autorunManager.js:356
+#: js/ui/components/autorunManager.js:354
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s ile Aç"
 
-#: js/ui/components/keyring.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:315
+#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284
 msgid "Password:"
 msgstr "Parola:"
 
-#: js/ui/components/keyring.js:153
+#: js/ui/components/keyring.js:140
 msgid "Type again:"
 msgstr "Terkar yazın:"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272
+#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
 #: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
 msgid "Connect"
 msgstr "Bağlan"
 
 #. Cisco LEAP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:233 js/ui/components/networkAgent.js:245
-#: js/ui/components/networkAgent.js:273 js/ui/components/networkAgent.js:293
-#: js/ui/components/networkAgent.js:303
+#: js/ui/components/networkAgent.js:205 js/ui/components/networkAgent.js:217
+#: js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265
+#: js/ui/components/networkAgent.js:275
 msgid "Password: "
 msgstr "Parola: "
 
 #. static WEP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:238
+#: js/ui/components/networkAgent.js:210
 msgid "Key: "
 msgstr "Anahtar: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:277
+#: js/ui/components/networkAgent.js:249
 msgid "Identity: "
 msgstr "Kimlik: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:279
+#: js/ui/components/networkAgent.js:251
 msgid "Private key password: "
 msgstr "Özel anahtar parolası: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:291
+#: js/ui/components/networkAgent.js:263
 msgid "Service: "
 msgstr "Hizmet: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666
+#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "Kablosuz ağ için kimlik doğrulama gerekiyor"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667
+#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -800,53 +822,53 @@ msgstr ""
 "“%s” kablosuz ağına erişmek için parolalar veya şifreleme anahtarları "
 "gerekiyor."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670
+#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Kablolu 802.1X kimlik doğrulaması"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:327
+#: js/ui/components/networkAgent.js:299
 msgid "Network name: "
 msgstr "Ağ adı: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674
+#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL kimlik doğrulama"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680
+#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN kodu gerekli"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681
+#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:341
+#: js/ui/components/networkAgent.js:313
 msgid "PIN: "
 msgstr "PIN: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687
+#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobil geniş bant ağ parolası"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671
-#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688
+#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643
+#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1759
+#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Ağ Yöneticisi"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:60
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:43
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Kimlik Doğrulaması Gerekli"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:102
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:71
 msgid "Administrator"
 msgstr "Yönetici"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:182
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:151
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Doğrula"
 
@@ -854,7 +876,7 @@ msgstr "Doğrula"
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:301 js/ui/shellMountOperation.js:383
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:328
 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
 msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin."
 
@@ -1097,27 +1119,42 @@ msgstr "%s (uzak)"
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (uçbirim)"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:199
+#: js/ui/extensionDownloader.js:201
 msgid "Install"
 msgstr "Kur"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:204
+#: js/ui/extensionDownloader.js:206
 #, javascript-format
 msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr "extensions.gnome.org adresinden “%s” indirilip kurulsun mu?"
 
-#: js/ui/keyboard.js:742 js/ui/status/keyboard.js:782
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klavye"
+#. Translators: %s is an application name like "Settings"
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54
+#, javascript-format
+msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
+msgstr "%s, kısayolları baskılamak istiyor"
+
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55
+msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
+msgstr "Uygulama, kısayolları baskılamak istiyor"
 
-#. translators: 'Hide' is a verb
-#: js/ui/legacyTray.js:65
-msgid "Hide tray"
-msgstr "Tepsiyi gizle"
+#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
+#, javascript-format
+msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
+msgstr "%s kısayoluyla, kısayolları geri yükleyebilirsiniz."
+
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
+msgid "Deny"
+msgstr "Reddet"
 
-#: js/ui/legacyTray.js:106
-msgid "Status Icons"
-msgstr "Durum Simgeleri"
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
+msgid "Allow"
+msgstr "İzin ver"
+
+#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klavye"
 
 #: js/ui/lookingGlass.js:642
 msgid "No extensions installed"
@@ -1143,7 +1180,7 @@ msgstr "Etkin"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:718 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
+#: js/ui/lookingGlass.js:718 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
 msgid "Disabled"
 msgstr "Devre dışı"
 
@@ -1217,27 +1254,27 @@ msgstr "Monitör değiştir"
 msgid "Assign keystroke"
 msgstr "Tuş vuruşu ata"
 
-#: js/ui/padOsd.js:209
+#: js/ui/padOsd.js:220
 msgid "Done"
 msgstr "Bitti"
 
-#: js/ui/padOsd.js:698
+#: js/ui/padOsd.js:734
 msgid "Edit…"
 msgstr "Düzenle…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:738 js/ui/padOsd.js:800
+#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:879
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
-#: js/ui/padOsd.js:783
+#: js/ui/padOsd.js:833
 msgid "Press a button to configure"
 msgstr "Yapılandırmak için bir düğmeye basın"
 
-#: js/ui/padOsd.js:784
+#: js/ui/padOsd.js:834
 msgid "Press Esc to exit"
 msgstr "Çıkmak için Esc'ye basın"
 
-#: js/ui/padOsd.js:787
+#: js/ui/padOsd.js:837
 msgid "Press any key to exit"
 msgstr "Çıkmak için herhangi bir tuşa basın"
 
@@ -1256,7 +1293,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
-#: js/ui/panel.js:810
+#: js/ui/panel.js:812
 msgid "Top Bar"
 msgstr "Tepe Çubuğu"
 
@@ -1265,7 +1302,7 @@ msgstr "Tepe Çubuğu"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: js/ui/popupMenu.js:289
+#: js/ui/popupMenu.js:291
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-intl"
 
@@ -1303,7 +1340,7 @@ msgid "%d new notification"
 msgid_plural "%d new notifications"
 msgstr[0] "%d yeni bildirim"
 
-#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:409
+#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
 msgid "Lock"
 msgstr "Kilitle"
 
@@ -1326,14 +1363,20 @@ msgstr "Kilitlenemedi"
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Kilitleme bir uygulama tarafından engellendi"
 
-#: js/ui/search.js:621
+#: js/ui/search.js:651
 msgid "Searching…"
 msgstr "Aranıyor…"
 
-#: js/ui/search.js:623
+#: js/ui/search.js:653
 msgid "No results."
 msgstr "Sonuç yok."
 
+#: js/ui/search.js:768
+#, javascript-format
+msgid "%d more"
+msgid_plural "%d more"
+msgstr[0] "%d tane daha"
+
 #: js/ui/shellEntry.js:25
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopyala"
@@ -1350,11 +1393,11 @@ msgstr "Metni Göster"
 msgid "Hide Text"
 msgstr "Metni Gizle"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:370
+#: js/ui/shellMountOperation.js:315
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:391
+#: js/ui/shellMountOperation.js:336
 msgid "Remember Password"
 msgstr "Parolayı Hatırla"
 
@@ -1444,37 +1487,37 @@ msgstr "Parlaklık"
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Klavye Düzenini Göster"
 
-#: js/ui/status/location.js:88 js/ui/status/location.js:196
+#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197
 msgid "Location Enabled"
 msgstr "Konum Etkinleştirildi"
 
-#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197
+#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198
 msgid "Disable"
 msgstr "Devre Dışı Bırak"
 
-#: js/ui/status/location.js:90
+#: js/ui/status/location.js:91
 msgid "Privacy Settings"
 msgstr "Gizlilik Ayarları"
 
-#: js/ui/status/location.js:195
+#: js/ui/status/location.js:196
 msgid "Location In Use"
 msgstr "Konum Kullanımda"
 
-#: js/ui/status/location.js:199
+#: js/ui/status/location.js:200
 msgid "Location Disabled"
 msgstr "Konum Devre Dışı"
 
-#: js/ui/status/location.js:200
+#: js/ui/status/location.js:201
 msgid "Enable"
 msgstr "Etkinleştir"
 
 #. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:414
+#: js/ui/status/location.js:388
 #, javascript-format
 msgid "Give %s access to your location?"
 msgstr "%s uygulaması konumunuza erişebilsin mi?"
 
-#: js/ui/status/location.js:416
+#: js/ui/status/location.js:389
 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
 msgstr "Konum erişimi, gizlilik ayarlarından her zaman değiştirilebilir."
 
@@ -1673,11 +1716,11 @@ msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
 msgstr[0] "%s Modem Bağlantısı"
 
-#: js/ui/status/network.js:1798
+#: js/ui/status/network.js:1799
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Bağlantı başarısız oldu"
 
-#: js/ui/status/network.js:1799
+#: js/ui/status/network.js:1800
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "Ağ bağlantısının etkinleştirilmesi başarısız oldu"
 
@@ -1735,35 +1778,35 @@ msgstr "%% %d"
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Uçak Kipi Açık"
 
-#: js/ui/status/system.js:378
+#: js/ui/status/system.js:384
 msgid "Switch User"
 msgstr "Kullanıcı Değiştir"
 
-#: js/ui/status/system.js:383
+#: js/ui/status/system.js:389
 msgid "Log Out"
 msgstr "Oturumu Kapat"
 
-#: js/ui/status/system.js:388
+#: js/ui/status/system.js:394
 msgid "Account Settings"
 msgstr "Hesap Ayarları"
 
-#: js/ui/status/system.js:405
+#: js/ui/status/system.js:411
 msgid "Orientation Lock"
 msgstr "Yönelim Kilidi"
 
-#: js/ui/status/system.js:413
+#: js/ui/status/system.js:419
 msgid "Suspend"
 msgstr "Beklet"
 
-#: js/ui/status/system.js:416
+#: js/ui/status/system.js:422
 msgid "Power Off"
 msgstr "Kapat"
 
-#: js/ui/status/volume.js:127
+#: js/ui/status/volume.js:128
 msgid "Volume changed"
 msgstr "Ses değişti"
 
-#: js/ui/status/volume.js:162
+#: js/ui/status/volume.js:170
 msgid "Volume"
 msgstr "Ses"
 
@@ -1788,22 +1831,22 @@ msgstr "Ara"
 msgid "“%s” is ready"
 msgstr "“%s” hazır"
 
-#: js/ui/windowManager.js:84
+#: js/ui/windowManager.js:71
 msgid "Do you want to keep these display settings?"
 msgstr "Bu görüntü ayarlarını saklamak istiyor musunuz?"
 
 #. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
 #. to avoid ellipsizing the labels.
 #.
-#: js/ui/windowManager.js:103
+#: js/ui/windowManager.js:83
 msgid "Revert Settings"
 msgstr "Ayarları Eski Haline Getir"
 
-#: js/ui/windowManager.js:106
+#: js/ui/windowManager.js:86
 msgid "Keep Changes"
 msgstr "Değişiklikleri Sakla"
 
-#: js/ui/windowManager.js:124
+#: js/ui/windowManager.js:104
 #, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -1811,7 +1854,7 @@ msgstr[0] "Ayarlardaki değişiklikler %d saniye içinde eski haline döndürül
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:679
+#: js/ui/windowManager.js:659
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -1889,39 +1932,19 @@ msgstr "Evolution Takvim"
 msgid "evolution"
 msgstr "evolution"
 
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u Çıktı"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u Girdi"
-
-#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
-msgid "System Sounds"
-msgstr "Sistem Sesleri"
-
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:380
 msgid "Print version"
 msgstr "Sürümü yazdır"
 
-#: src/main.c:378
+#: src/main.c:386
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "Oturum açma ekranında GDM tarafından kullanılan kip"
 
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:392
 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
 msgstr "Oturum açma ekranı için -“gdm” gibi- özel bir kip kullan"
 
-#: src/main.c:390
+#: src/main.c:398
 msgid "List possible modes"
 msgstr "Mevcut kipleri listele"
 
@@ -1947,6 +1970,32 @@ msgstr "Parola boş bırakılamaz"
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "Kimlik doğrulama penceresi kullanıcı tarafından kapatıldı"
 
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u Çıktı"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u Girdi"
+
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Sistem Sesleri"
+
+#~ msgid "Hide tray"
+#~ msgstr "Tepsiyi gizle"
+
+#~ msgid "Status Icons"
+#~ msgstr "Durum Simgeleri"
+
 #~ msgid "Events"
 #~ msgstr "Olaylar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]