[sound-juicer] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Update Polish translation
- Date: Sat, 12 Aug 2017 00:19:08 +0000 (UTC)
commit e223e542ef03d7e1de2f65c39d27c932b19ed183
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Aug 12 02:18:57 2017 +0200
Update Polish translation
help/pl/pl.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index f8cd44d..4a84fb0 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Polish translation for sound-juicer help.
-# Copyright © 2008-2016 the sound-juicer authors.
+# Copyright © 2008-2017 the sound-juicer authors.
# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
# Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2008.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008.
# Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2014-2016.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2008-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2014-2017.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2008-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-17 06:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-10 05:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-12 02:15+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -28,37 +28,13 @@ msgstr ""
"Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2008\n"
"Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008\n"
"Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2014-2016\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2008-2016"
-
-#. (itstool) path: imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:124
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/startup.png' md5='fcff067c7d21f1be38992ce286ea5638'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/startup.png' md5='fcff067c7d21f1be38992ce286ea5638'"
-
-#. (itstool) path: imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:293
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/prefs.png' md5='5133f4a20336ee40ef1bccde4a4bde2b'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/prefs.png' md5='5133f4a20336ee40ef1bccde4a4bde2b'"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2014-2017\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2008-2017"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:18
msgid "<application>Sound Juicer</application> Manual"
-msgstr ""
-"Podręcznik użytkownika programu <application>Sound Juicer</application>"
+msgstr "Podręcznik programu <application>Sound Juicer</application>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:20
@@ -184,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Program <application>Sound Juicer</application> to proste i przejrzyste "
"narządzie do zgrywania muzyki z CD. Umożliwia zgrywanie ścieżek z płyt CD-"
"Audio oraz konwertowanie ich do plików dźwiękowych możliwych do odtworzenia "
-"na komputerze.<application>Sound Juicer</application> potrafi także "
+"na komputerze. <application>Sound Juicer</application> potrafi także "
"odtwarzać ścieżki dźwiękowe bezpośrednio z CD, umożliwiając podgląd płyty "
"przed jej zgraniem."
@@ -204,6 +180,18 @@ msgstr ""
"odnalezienia informacji o ścieżkach dźwiękowych przy użyciu wolnodostępnego "
"serwisu <ulink url=\"http://www.musicbrainz.org/\">MusicBrainz</ulink>."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:124
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/startup.png' md5='fcff067c7d21f1be38992ce286ea5638'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/startup.png' md5='fcff067c7d21f1be38992ce286ea5638'"
+
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:122
msgid ""
@@ -458,8 +446,8 @@ msgid ""
"will be extracted."
msgstr ""
"Domyślnie program <application>Sound Juicer</application> zgrywa wszystkie "
-"ścieżki do plików dźwiękowych. Można także dokonać samodzielnego wyboru "
-"za pomocą pól zaznaczenia w pierwszej kolumnie listy. Zgrane zostaną tylko "
+"ścieżki do plików dźwiękowych. Można także dokonać samodzielnego wyboru za "
+"pomocą pól zaznaczenia w pierwszej kolumnie listy. Zgrane zostaną tylko "
"zaznaczone ścieżki."
#. (itstool) path: section/para
@@ -634,6 +622,17 @@ msgstr "sposobu, w jaki nazywane będą zgrane pliki dźwiękowe,"
msgid "Which file format and codec are used for the extracted audio files."
msgstr "formatu i kodeka używanego do zgrywania plików dźwiękowych."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:293
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/prefs.png' md5='5133f4a20336ee40ef1bccde4a4bde2b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/prefs.png' md5='5133f4a20336ee40ef1bccde4a4bde2b'"
+
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:291
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]