[tracker-miners] Update Polish translation



commit 0977de17967fc09e981c3424b98c201183caf15f
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Fri Aug 11 00:47:21 2017 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 2591 ++------------------------------------------------------------
 1 files changed, 64 insertions(+), 2527 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2d8be73..5f52880 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-20 22:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-20 22:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-11 00:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-11 00:45+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -20,14 +20,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
-msgid "All posts"
-msgstr "Wszystkie wpisy"
-
-#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
-msgid "By usage"
-msgstr "Według użycia"
-
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
 msgid "unknown time"
 msgstr "nieznany czas"
@@ -41,25 +33,25 @@ msgstr "mniej niż sekunda"
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
 #, c-format
 msgid " %dd"
-msgstr " %d d"
+msgstr " %d d"
 
 #. Translators: this is %2.2d hours
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
 #, c-format
 msgid " %2.2dh"
-msgstr " %2.2d h"
+msgstr " %2.2d h"
 
 #. Translators: this is %2.2d minutes
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
 #, c-format
 msgid " %2.2dm"
-msgstr " %2.2d m"
+msgstr " %2.2d m"
 
 #. Translators: this is %2.2d seconds
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
 #, c-format
 msgid " %2.2ds"
-msgstr " %2.2d s"
+msgstr " %2.2d s"
 
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
 #, c-format
@@ -93,161 +85,7 @@ msgstr[0] " %2.2d sekunda"
 msgstr[1] " %2.2d sekundy"
 msgstr[2] " %2.2d sekund"
 
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Maximum length of a word to be indexed"
-msgstr "Maksymalna długość indeksowanych słów"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
-msgstr ""
-"Słowa zawierające większą liczbą znaków niż ta wartość będą ignorowane przez "
-"program indeksujący."
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Maximum number of words to index in a document"
-msgstr "Maksymalna liczba słów do indeksowania w dokumencie"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
-msgstr ""
-"Program indeksujący będzie odczytywał tylko taką maksymalną liczbę słów "
-"z pojedynczego dokumentu."
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable stemmer"
-msgstr "Włączenie stemmera"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
-"“shelf” to “shel”"
-msgstr ""
-"Upraszcza słowa do ich rdzenia, aby dostarczyć więcej wyników. Np. „półki” "
-"i „półka” na „półk”"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable unaccent"
-msgstr "Włączenie usuwania znaków diakrytycznych"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
-"“Idea” for improved matching."
-msgstr ""
-"Przekształca znaki diakrytyczne na ich odpowiedniki ASCII, aby zwiększyć "
-"liczbę wyników, np. „żółć” na „zolc”."
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Ignore numbers"
-msgstr "Ignorowanie liczb"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-msgstr "Jeśli jest włączone, to liczny nie będą indeksowane."
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Ignore stop words"
-msgstr "Ignorowanie słów zatrzymujących"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
-"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
-msgstr ""
-"Jeśli jest włączone, to słowa z listy słów zatrzymujących są ignorowane, np. "
-"często używane słowa takie jak „oraz”, „tak”, „nie” itp."
-
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Maximum size of journal"
-msgstr "Maksymalny rozmiar dziennika"
-
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
-msgstr ""
-"Maksymalny rozmiar dziennika w obrotach w megabajtach. Użycie -1 wyłącza "
-"obracanie."
-
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Location of journal pieces"
-msgstr "Położenie fragmentów dziennika"
-
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
-msgstr ""
-"Gdzie zapisywać fragmenty dziennika, kiedy osiąga on maksymalny rozmiar."
-
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:505
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:625
-msgid "Error starting “tar” program"
-msgstr "Błąd podczas uruchamiania programu „tar”"
-
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:506
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:626
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:106
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:145
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
-#: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:176
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:551
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:580 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
-msgid "No error given"
-msgstr "Nie podano błędu"
-
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:639
-#, c-format
-msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
-msgstr "Nieznany błąd, program „tar” zakończył działanie ze stanem %d"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:110
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:170
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:258
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:316
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Nieobsługiwane działanie"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997
-msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-msgstr ""
-"Wstrzymanie programu i dopasowanie przyczyny do już istniejącego żądania "
-"wstrzymania"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096
-msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-msgstr ""
-"Ciasteczko nie zostało rozpoznane, aby wznowić wstrzymane przeszukiwanie"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1577
-msgid "Data store is not available"
-msgstr "Przechowywanie danych jest niedostępne"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:339
-msgid "No network connection"
-msgstr "Brak połączenia sieciowego"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:340
-msgid "Indexing not recommended on this network connection"
-msgstr "Indeksowanie nie jest zalecane na tym połączeniu sieciowym"
-
 #: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
 msgid "Applications"
 msgstr "Programy"
 
@@ -255,9 +93,8 @@ msgstr "Programy"
 msgid "Applications data miner"
 msgstr "Przeszukiwanie danych programów"
 
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:74
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:60 ../src/miners/fs/tracker-main.c:77
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:43
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
@@ -265,17 +102,19 @@ msgstr ""
 "Zapisywanie do dziennika, 0 = tylko błędy, 1 = minimalne, 2 = szczegółowe "
 "i 3 = debugowania (domyślnie=0)"
 
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65
 msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
 msgstr ""
 "Działa, aż wszystkie programy zostaną zindeksowane i wtedy kończy działanie"
 
-#. Daemon options
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:69 ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:57
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:101
+msgid "Runs for a specific domain ontology"
+msgstr "Działa dla podanej ontologii domeny"
+
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:73 ../src/miners/fs/tracker-main.c:99
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:105
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Wyświetla informacje o wersji"
@@ -283,7 +122,7 @@ msgstr "Wyświetla informacje o wersji"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:184
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:205
 msgid "— start the application data miner"
 msgstr "— uruchamia przeszukiwanie danych programów"
 
@@ -305,14 +144,12 @@ msgstr "Przeszukiwanie danych w systemie plików"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
 #: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Log verbosity"
 msgstr "Szczegółowość dziennika"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
 #: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Log verbosity."
 msgstr "Szczegółowość dziennika."
@@ -503,121 +340,108 @@ msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
 msgstr ""
 "Unikanie katalogów zawierających plik umieszczony na tej liście blokowania"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:82
 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
 msgstr "Początkowy czas uśpienia w sekundach, 0->1000 (domyślnie=15)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:87
 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
 msgstr ""
 "Działa, aż wszystkie skonfigurowane położenia zostaną zindeksowane i wtedy "
 "kończy działanie"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
 "Sprawdza, czy PLIK nadaje się do przeszukiwania na podstawie konfiguracji"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:92 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
 msgid "FILE"
 msgstr "PLIK"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:460
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently exists"
 msgstr "Obiekt danych „%s” obecnie istnieje"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:461
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently does not exist"
 msgstr "Obiekt danych „%s” obecnie nie istnieje"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:476
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Katalog nadaje się do przeszukiwania (na podstawie reguł)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:477
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Katalog NIE nadaje się do przeszukiwania (na podstawie reguł)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:497
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "Katalog nadaje się do przeszukiwania (na podstawie zawartości)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:498
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "Katalog NIE nadaje się do przeszukiwania (na podstawie zawartości)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Katalog nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:546
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Katalog NIE nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Plik nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:551
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Plik NIE nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Plik lub katalog nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Plik lub katalog NIE nadaje się do monitorowania (na podstawie konfiguracji)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:571
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Plik nadaje się do przeszukiwania (na podstawie reguł)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:572
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Plik NIE nadaje się do przeszukiwania (na podstawie reguł)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:581
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "Będzie indeksowane"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:582 ../src/miners/fs/tracker-main.c:584
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:582 ../src/miners/fs/tracker-main.c:584
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:583
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "Będzie monitorowane"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:715
 msgid "— start the tracker indexer"
 msgstr "— uruchamia program indeksujący Tracker"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1363
-msgid "Low battery"
-msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1490
-msgid "Low disk space"
-msgstr "Mało miejsca na dysku"
-
 #: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker File System Miner"
 msgstr "Przeszukiwanie systemu plików programu Tracker"
@@ -635,34 +459,34 @@ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
 msgstr "Pobieranie kanałów RSS/Atom"
 
 #. Translators: this is a "feed" as in RSS
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
 msgid "Add feed"
 msgstr "Dodaje kanał"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:46
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:50
 msgid "URL"
 msgstr "Adres URL"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:53
 msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
 msgstr "Tytuł do użycia (musi być używane z opcją --add-feed)"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:94
 msgid "— start the feeds indexer"
 msgstr "— uruchamia program indeksujący kanały"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:105 ../src/tracker/tracker-index.c:195
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1580
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:172 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:976
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z programem Tracker"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:133
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129
+msgid "No error given"
+msgstr "Nie podano błędu"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:156
 msgid "Could not add feed"
 msgstr "Nie można dodać kanału"
 
@@ -674,67 +498,6 @@ msgstr "Przeszukiwanie kanałów RSS/Atom programu Tracker"
 msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
 msgstr "Pobieranie kanałów RSS/Atom"
 
-#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:1
-msgid "Userguides"
-msgstr "Podręczniki użytkownika"
-
-#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:2
-msgid "Userguide data miner"
-msgstr "Przeszukiwanie danych w podręcznikach użytkownika"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:196
-msgid "— start the user guides data miner"
-msgstr "— uruchamia przeszukiwanie danych w podręcznikach użytkownika"
-
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker User Guides Miner"
-msgstr "Przeszukiwanie podręczników użytkownika programu Tracker"
-
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2
-msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
-msgstr ""
-"Przeszukuje i przetwarza podręczniki użytkownika we współdzielonych obszarach"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:1
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
-msgid "Emails"
-msgstr "Wiadomości e-mail"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:2
-msgid "Evolution Email miner"
-msgstr "Przeszukiwanie wiadomości e-mail programu Evolution"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
-msgstr "Podaje dane programowi Tracker, aby można je było odpytywać."
-
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
-msgid "Processing…"
-msgstr "Przetwarzanie…"
-
-#. Create dialog and embed vbox.
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539
-msgid "Tags"
-msgstr "Etykiety"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1015
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374
-#, c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr[0] "U_stawienie etykiet do powiązania z %d zaznaczonym elementem:"
-msgstr[1] "U_stawienie etykiet do powiązania z %d zaznaczonymi elementami:"
-msgstr[2] "U_stawienie etykiet do powiązania z %d zaznaczonymi elementami:"
-
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1
 msgid "Extractor"
 msgstr "Rozpakowywanie"
@@ -784,18 +547,17 @@ msgstr ""
 "ważne jest jak najszybsze wyświetlenie listy plików, a metadane można "
 "uzyskać później."
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:726
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:685
 msgid "Metadata extraction failed"
 msgstr "Rozpakowanie metadanych się nie powiodło"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:792
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:751
 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
 msgstr ""
 "Nie odnaleziono modułów rozpakowujących lub metadanych do obsłużenia tego "
 "pliku"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:81
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
 "0)"
@@ -803,47 +565,46 @@ msgstr ""
 "Zapisywanie do dziennika, 0 = tylko błędy, 1 = minimalne, 2 = szczegółowe "
 "i 3 = debugowania (domyślnie = 0)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:86
 msgid "File to extract metadata for"
 msgstr "Pliki, z których wydobyć metadane"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90
 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "Typ MIME pliku (jeśli nie podano, zostanie odgadnięty)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 ../src/tracker/tracker-index.c:57
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
 msgstr "Wymuszenie użycia modułu do rozpakowania (np. „foo” dla „foo.so”)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
 msgid "MODULE"
 msgstr "MODUŁ"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 ../src/tracker/tracker-extract.c:45
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
 msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”"
 msgstr "Format wyników wyjścia: „sparql” lub „turtle”"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:269
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:271
 #, c-format
 msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
 msgstr "Nieobsługiwany format serializacji „%s”\n"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:320
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:331
 msgid "— Extract file meta data"
 msgstr "— wydobywa metadane pliku"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:329
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:340
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "Nazwa pliku i typ MIME muszą zostać podane razem"
 
@@ -855,2226 +616,6 @@ msgstr "Wydobywanie metadanych programu Tracker"
 msgid "Extracts metadata from local files"
 msgstr "Wydobywanie metadanych z lokalnych plików"
 
-#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Default View"
-msgstr "Domyślny widok"
-
-#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, default "
-"view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default view of "
-"tracker-needle will be Files view."
-msgstr ""
-"Jeśli wynosi 0, to program tracker-needle będzie domyślnie używał widoku "
-"ikon. Jeśli wynosi 1, to program tracker-needle będzie domyślnie używał "
-"widoku kategorii. Jeśli wynosi 2, to program tracker-needle będzie domyślnie "
-"używał widoku plików."
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Wyszukiwanie na pulpicie"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
-"Tracker"
-msgstr ""
-"Wyszukiwanie na tym komputerze według nazwy lub treści za pomocą programu "
-"Tracker"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
-msgid ""
-"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
-"This includes searching the contents of files where applicable."
-msgstr ""
-"Wyświetla wyniki według kategorii, na przykład Muzyka, Wideo, Programy itp. "
-"Przeszukuje także treści plików, jeśli to możliwe."
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
-msgid "Display results by files found in a list"
-msgstr "Wyświetla wyniki według odnalezionych plików na liście"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
-msgid "Display found images"
-msgstr "Wyświetl odnalezione obrazy"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
-msgid "Find search criteria inside files"
-msgstr "Wyszukuje kryteria wyszukiwania wewnątrz plików"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
-msgid "Find search criteria in file titles"
-msgstr "Wyszukuje kryteria wyszukiwania w tytułach plików"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
-msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
-msgstr ""
-"Wyszukuje kryteria wyszukiwania tylko w etykietach plików (oddzielone "
-"przecinkiem)"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
-msgid "_Search:"
-msgstr "Wy_szukiwanie:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
-msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
-msgstr ""
-"Wyświetla panel etykiet umożliwiający modyfikowanie etykiet zaznaczonych "
-"wyników"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:10
-msgid "Show statistics about the data stored"
-msgstr "Wyświetla statystyki o przechowywanych danych"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr "U_stawienie etykiet do powiązania z %d zaznaczonymi elementami:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
-msgid "Add tag"
-msgstr "Dodaj etykietę"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:14
-msgid "Remove selected tag"
-msgstr "Usuń zaznaczoną etykietę"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:75
-msgid "Search criteria was too generic"
-msgstr "Kryteria wyszukiwania są zbyt ogólne"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:76
-msgid "Only the first 500 items will be displayed"
-msgstr "Zostanie wyświetlone tylko pierwsze 500 elementów"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:811
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:951
-msgid "Print version"
-msgstr "Wyświetla wersję"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:818
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:819
-msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
-msgstr "[KRYTERIA-WYSZUKIWANIA]"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:824
-msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
-msgstr ""
-"Interfejs użytkownika do wyszukiwania na pulpicie używający programu Tracker"
-
-#. Label for dialog
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
-msgid ""
-"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
-"the total data stored:"
-msgstr ""
-"Przedstawione tu statystyki nie odpowiadają ich dostępności, tylko całkowity "
-"rozmiar przechowywanych danych:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
-msgid "Tag"
-msgid_plural "Tags"
-msgstr[0] "Etykieta"
-msgstr[1] "Etykiety"
-msgstr[2] "Etykiety"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
-msgid "Contact"
-msgid_plural "Contacts"
-msgstr[0] "Kontakt"
-msgstr[1] "Kontakty"
-msgstr[2] "Kontakty"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
-msgid "Audio"
-msgid_plural "Audios"
-msgstr[0] "Nagranie dźwiękowe"
-msgstr[1] "Nagrania dźwiękowe"
-msgstr[2] "Nagrania dźwiękowe"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
-msgid "Document"
-msgid_plural "Documents"
-msgstr[0] "Dokument"
-msgstr[1] "Dokumenty"
-msgstr[2] "Dokumenty"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:165
-msgid "File"
-msgid_plural "Files"
-msgstr[0] "Plik"
-msgstr[1] "Pliki"
-msgstr[2] "Pliki"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
-msgid "Folder"
-msgid_plural "Folders"
-msgstr[0] "Katalog"
-msgstr[1] "Katalogi"
-msgstr[2] "Katalogi"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:115
-msgid "Image"
-msgid_plural "Images"
-msgstr[0] "Obraz"
-msgstr[1] "Obrazy"
-msgstr[2] "Obrazy"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
-msgid "Application"
-msgid_plural "Applications"
-msgstr[0] "Program"
-msgstr[1] "Programy"
-msgstr[2] "Programy"
-
-#. case "nmm:Video":
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
-msgid "Video"
-msgid_plural "Videos"
-msgstr[0] "Nagranie wideo"
-msgstr[1] "Nagrania wideo"
-msgstr[2] "Nagrania wideo"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
-msgid "Album"
-msgid_plural "Albums"
-msgstr[0] "Album"
-msgstr[1] "Albumy"
-msgstr[2] "Albumy"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
-msgid "Music Track"
-msgid_plural "Music Tracks"
-msgstr[0] "Utwór muzyczny"
-msgstr[1] "Utwory muzyczne"
-msgstr[2] "Utwory muzyczne"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
-msgid "Photo"
-msgid_plural "Photos"
-msgstr[0] "Zdjęcie"
-msgstr[1] "Zdjęcia"
-msgstr[2] "Zdjęcia"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
-msgid "Playlist"
-msgid_plural "Playlists"
-msgstr[0] "Lista odtwarzania"
-msgstr[1] "Listy odtwarzania"
-msgstr[2] "Listy odtwarzania"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:137
-msgid "Email"
-msgid_plural "Emails"
-msgstr[0] "Wiadomość e-mail"
-msgstr[1] "Wiadomości e-mail"
-msgstr[2] "Wiadomości e-mail"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:140
-msgid "Bookmark"
-msgid_plural "Bookmarks"
-msgstr[0] "Zakładka"
-msgstr[1] "Zakładki"
-msgstr[2] "Zakładki"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:324
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:380
-msgid "No items currently selected"
-msgstr "Obecnie nie zaznaczono żadnych elementów"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:466
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:607
-msgid "Could not update tags"
-msgstr "Nie można zaktualizować etykiet"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885
-msgid "Could not remove tag"
-msgstr "Nie można usunąć etykiety"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:701
-msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
-msgstr "Nie można pobrać etykiet dla bieżącego zaznaczenia"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709
-msgid "Could not add tag"
-msgstr "Nie można dodać etykiety"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:797
-msgid "Could not update tags for file"
-msgstr "Nie można zaktualizować etykiet dla pliku"
-
-#. stdout.printf ("timeval now:%ld, then:%ld, diff secs:%ld, diff days:%ld, abs: %ld, seconds per day:%d\n", 
tv_now.tv_sec, tv_then.tv_sec, diff_sec, diff_days, diff_days_abs, secs_per_day);
-#. if it's more than a week, use the default date format
-#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
-msgid "Today"
-msgstr "Dzisiaj"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Jutro"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Wczoraj"
-
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
-#, c-format
-msgid "%ld day from now"
-msgid_plural "%ld days from now"
-msgstr[0] "%ld dzień od teraz"
-msgstr[1] "%ld dni od teraz"
-msgstr[2] "%ld dni od teraz"
-
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
-#, c-format
-msgid "%ld day ago"
-msgid_plural "%ld days ago"
-msgstr[0] "%ld dzień temu"
-msgstr[1] "%ld dni temu"
-msgstr[2] "%ld dni temu"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
-msgid "Less than one second"
-msgstr "Mniej niż sekundę"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
-msgid "No Search Results"
-msgstr "Brak wyników wyszukiwania"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
-msgid ""
-"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
-"files or just images"
-msgstr ""
-"Można ustawić widok na pasku narzędziowym dla dowolnej treści, np. "
-"wszystkiego, tylko plików lub tylko obrazów"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
-msgid "Start to search using the entry box above"
-msgstr "Rozpoczyna wyszukiwanie za pomocą powyższego pola wprowadzania"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
-msgid "Last Changed"
-msgstr "Ostatnio zmieniono"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
-msgid "Music"
-msgstr "Muzyka"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
-msgid "Images"
-msgstr "Obrazy"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
-msgid "Videos"
-msgstr "Nagrania wideo"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
-msgid "Mail"
-msgstr "Poczta"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
-msgid "Folders"
-msgstr "Katalogi"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zakładki"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
-msgid "Items"
-msgstr "Elementy"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369
-msgid "Loading…"
-msgstr "Wczytywanie…"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435
-#, c-format
-msgid "%d Page"
-msgid_plural "%d Pages"
-msgstr[0] "%d strona"
-msgstr[1] "%d strony"
-msgstr[2] "%d stron"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452
-msgid "_Show Parent Directory"
-msgstr "_Wyświetl katalog nadrzędny"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459
-msgid "_Tags…"
-msgstr "_Etykiety…"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Wyszukiwanie i indeksowanie"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Konfiguracja indeksowania plików za pomocą programu Tracker"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-msgid "Indexing Preferences"
-msgstr "Preferencje indeksowania"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "_Monitor file and directory changes"
-msgstr "_Monitorowanie zmian plików i katalogów"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
-msgid "Enable when running on _battery"
-msgstr "Działanie podczas zasilania z a_kumulatora"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-msgid "Enable for _initial data population"
-msgstr "Włączenie dla p_oczątkowego zebrania danych"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
-msgid "Include _removable media"
-msgstr "Także nośniki _wymienne"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
-msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
-msgstr ""
-"Obejmuje to WSZYSTKIE nośniki wymienne, karty pamięci, płyty CD, DVD itp."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
-msgid "Include optical di_scs"
-msgstr "Także płyty _optyczne"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
-msgid "Semantics"
-msgstr "Semantyka"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
-msgid ""
-"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
-"associated scheduling  policy and priority.\n"
-"\n"
-"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
-"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
-msgstr ""
-"Planista to część jądra decydująca o kolejności wykonywania programów przez "
-"procesor. Każdy program ma powiązaną ze sobą politykę i priorytet "
-"planowania.\n"
-"\n"
-"Ta opcja umożliwia nakazanie programowi Tracker przejścia do działania w tle "
-"i zmniejszenie zużycia mocy obliczeniowej procesora, aby ważniejsze programy "
-"mogły z niej korzystać."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
-msgid "Index content in the background:"
-msgstr "Indeksowanie treści w tle:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
-msgid "O_nly when computer is not being used"
-msgstr "Tylko, kiedy k_omputer nie jest używany"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
-msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-"priority."
-msgstr ""
-"Indeksowanie treści będzie <b>dużo wolniejsze</b>, ale to inne programy będą "
-"miały priorytet."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
-msgid ""
-"_While other applications are running, except for initial data population"
-msgstr ""
-"_Kiedy inne programy są uruchomione, z wyjątkiem początkowego zbierania "
-"danych"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
-msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
-"content after you start your computer from a new install"
-msgstr ""
-"Indeksowanie treści będzie <b>dużo wolniejsze</b>, ale to inne programy będą "
-"miały priorytet. Ma to miejsce tylko podczas <b>pierwszego indeksowania</b> "
-"treści po uruchomieniu komputera po nowej instalacji"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
-msgid "While _other applications are running"
-msgstr "Kiedy _inne programy są uruchomione"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
-msgid ""
-"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
-"may suffer and be slower as a result."
-msgstr ""
-"Indeksowanie treści będzie <b>dużo szybsze</b>, ale inne programy mogą mieć "
-"przez to niższą wydajność."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
-msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
-msgstr "Zatrzymanie indeksowania, kiedy na _dysku jest mniej miejsca niż:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
-msgid "Limitations"
-msgstr "Ograniczenia"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
-msgid ""
-"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
-"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
-msgstr ""
-"Zindeksowana zawartość tych urządzeń wymiennych, które nie były używane od "
-"jakiegoś czasu, są czyszczone w celu uniknięcia nadmiaru nieużywanych "
-"zasobów."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
-msgid "Days before deleting removable devices:"
-msgstr "Dni, po których zostaną usunięte urządzenia wymienne:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
-msgid "Garbage Collection"
-msgstr "Odśmiecanie pamięci"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indeksowanie"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
-msgid ""
-"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
-"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
-"real paths from the list underneath.\n"
-"\n"
-"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
-"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
-"immediately in that directory will be indexed."
-msgstr ""
-"Poniżej można łatwo przełączyć specjalne położenia, takie jak <b>Katalog "
-"domowy</b>, <b>Pulpit</b> lub katalog <b>Dokumenty</b>. Spowoduje to dodanie "
-"lub usunięcie ich prawdziwych ścieżek z listy na dole.\n"
-"\n"
-"Jeśli katalog zostanie przełączony na <b>rekursywny</b>, to wszystkie jego "
-"podkatalogi także będą indeksowane. W innym przypadku indeksowane będą tylko "
-"pliki znajdujące się bezpośrednio w danym katalogu."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
-msgid "Index Home Directory"
-msgstr "Indeksowanie katalogu domowego"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
-msgid "Index Desktop Directory"
-msgstr "Indeksowanie katalogu pulpitu"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
-msgid "Index Documents Directory"
-msgstr "Indeksowanie katalogu dokumentów"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
-msgid "Index Music Directory"
-msgstr "Indeksowanie katalogu muzyki"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
-msgid "Index Pictures Directory"
-msgstr "Indeksowanie katalogu obrazów"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
-msgid "Index Videos Directory"
-msgstr "Indeksowanie katalogu wideo"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
-msgid "Index Download Directory"
-msgstr "Indeksowanie katalogu pobierania"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
-msgid ""
-"One or more special locations have the same path.\n"
-"Those which are the same are disabled!"
-msgstr ""
-"Jedno lub więcej specjalnych położeń ma tę samą ścieżkę.\n"
-"Zostały one wyłączone."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
-msgid "Add directory to be indexed"
-msgstr "Dodanie katalogu do indeksowania"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
-msgid "Remove directory from being indexed"
-msgstr "Usunięcie katalogu z indeksowania"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
-msgid "Where is your content?"
-msgstr "Gdzie są dane użytkownika?"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
-msgid "Locations"
-msgstr "Położenia"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
-msgid "Glob patterns to ignore:"
-msgstr "Ignorowane wzorce dopasowania:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
-msgid "Opens text entry for glob patterns"
-msgstr "Otwiera pole wprowadzania tekstu dla wzorów dopasowania"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
-msgid "Opens the filechooser dialogue"
-msgstr "Otwiera okno wybierania plików"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
-msgid "With specific files:"
-msgstr "Z podanymi plikami:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
-msgid "Directories"
-msgstr "Katalogi"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
-msgid ""
-"Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
-"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
-msgstr ""
-"Można tutaj używać wzorców dopasowania, na przykład „*bar*”.\n"
-"Najczęściej jest używane do ignorowania katalogów *~, *.o, *.la itp."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
-msgid "Files"
-msgstr "Pliki"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
-msgid "Ignored Content"
-msgstr "Ignorowana treść"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
-msgid "Index content of _files found"
-msgstr "_Treść odnalezionych plików"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
-msgid "Index _numbers"
-msgstr "_Liczby"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
-msgid "What is indexed?"
-msgstr "Co będzie indeksowane?"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:53
-msgid "Control"
-msgstr "Kontrola"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:162
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:163
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:164
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:305
-msgid ""
-"Some of the requested changes will take effect on the next session restart."
-msgstr ""
-"Część żądanych zmian zostanie uwzględniona po następnym uruchomieniu sesji."
-
-#. To translators: This is a feature that is
-#. * disabled for disk space checking.
-#.
-#. To translators: This is a feature that is
-#. * disabled for removing a device from a
-#. * database cache.
-#.
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:355
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:368
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączone"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:540
-msgid "Enter value"
-msgstr "Wprowadzenie wartości"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:543
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:572
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:544
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:574
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:569
-msgid "Select directory"
-msgstr "Wybór katalogu"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:590
-msgid "That directory is already selected as a location to index"
-msgstr "Ten katalog został już wybrany jako położenie do indeksowania"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:852
-msgid "Recurse"
-msgstr "Rekursywnie"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:957
-msgid "Desktop Search preferences"
-msgstr "Preferencje wyszukiwania na pulpicie"
-
-#. Indexer options
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
-msgid "Force a re-index of all content"
-msgstr "Wymusza ponowne zindeksowanie całej treści"
-
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
-msgid "Only allow read based actions on the database"
-msgstr "Zezwala tylko na odczytywanie na podstawie czynności w bazie danych"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:166
-msgid "— start the tracker daemon"
-msgstr "— uruchamia usługę programu Tracker"
-
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Store"
-msgstr "Przechowywanie programu Tracker"
-
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2
-msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Menedżer przechowywania i wyszukiwania w bazie danych metadanych"
-
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
-msgid "GraphUpdated delay"
-msgstr "Opóźnienie GraphUpdated"
-
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
-"indexed data has changed inside the database."
-msgstr ""
-"Okres w sekundach między wysyłaniem sygnałów GraphUpdated, kiedy "
-"zindeksowane dane zostały zmienione w bazie danych."
-
-#: ../src/tracker/tracker-config.c:60
-#, c-format
-msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Nie można uzyskać ustawień GSettings dla przeszukiwań, nie można utworzyć "
-"menedżera, %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Niedostępne"
-
-#. generic
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicjowanie"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
-msgid "Fetching…"
-msgstr "Pobieranie…"
-
-#. miner/rss
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
-#, c-format
-msgid "Crawling single directory “%s”"
-msgstr "Przeszukiwanie pojedynczego katalogu „%s”"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
-#, c-format
-msgid "Crawling recursively directory “%s”"
-msgstr "Rekursywne przeszukiwanie katalogu „%s”"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
-msgid "Paused"
-msgstr "Wstrzymano"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
-msgid "Idle"
-msgstr "Bezczynny"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
-msgid "Follow status changes as they happen"
-msgstr "Podąża za zmianami stanu, kiedy się wydarzą"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
-msgid ""
-"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
-"added)"
-msgstr ""
-"Obserwuje zmiany w bazie danych w czasie rzeczywistym (tzn. dodawanie "
-"zasobów lub plików)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
-msgid "ONTOLOGY"
-msgstr "ONTOLOGIA"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
-msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr "Wyświetla listę wspólnych stanów dla przeszukiwań i przechowalni"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
-msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Wstrzymuje przeszukiwanie (musi być użyte z --miner)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
-msgid "REASON"
-msgstr "PRZYCZYNA"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
-msgid ""
-"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
-"use this with --miner)"
-msgstr ""
-"Wstrzymuje przeszukiwanie, kiedy proces wywołujący jest aktywny lub do "
-"wznowienia (musi być użyte z --miner)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
-msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Wznawia przeszukiwanie (musi być użyte z --miner)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
-msgid "COOKIE"
-msgstr "CIASTECZKO"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
-msgid ""
-"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
-"Applications)"
-msgstr ""
-"Przeszukiwanie do użycia z opcjami --resume lub --pause (można użyć "
-"przyrostków, np. Pliki lub Programy)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
-msgid "MINER"
-msgstr "PRZESZUKIWANIE"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
-msgid "List all miners currently running"
-msgstr "Wyświetla listę wszystkich obecnie uruchomionych przeszukiwań"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
-msgid "List all miners installed"
-msgstr "Wyświetla listę wszystkich zainstalowanych przeszukiwań"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
-msgid "List pause reasons"
-msgstr "Wyświetla listę przyczyn wstrzymania"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
-msgid "List all Tracker processes"
-msgstr "Wyświetla wszystkie procesy programu Tracker"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
-msgid ""
-"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
-msgstr ""
-"Używa SIGKILL, aby zatrzymać wszystkie procesy dopasowania, można użyć opcji "
-"„store”, „miners” lub „all”, niepodanie parametru równa się opcji „all”"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
-msgid "APPS"
-msgstr "PROGRAMY"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
-msgid ""
-"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
-msgstr ""
-"Używa SIGTERM, aby zatrzymać wszystkie procesy dopasowania, można użyć opcji "
-"„store”, „miners” lub „all”, niepodanie parametru równa się opcji „all”"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
-msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-msgstr ""
-"Uruchamia przeszukiwania (co pośrednio uruchamia także program tracker-store)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
-msgid ""
-"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
-"“errors”) for all processes"
-msgstr ""
-"Ustawia szczegółowość dziennika na POZIOM („debug”, „detailed”, „minimal”, "
-"„errors”) dla wszystkich procesów"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
-msgid "LEVEL"
-msgstr "POZIOM"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
-msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-msgstr ""
-"Wyświetla wartości dziennika w kategoriach szczegółowości dziennika dla "
-"każdego procesu"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264
-#, c-format
-msgid "Could not get status from miner: %s"
-msgstr "Nie można uzyskać stanu przeszukiwania: %s"
-
-#. Translators: %s is a time string
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "Pozostało: %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329
-msgid "unknown time left"
-msgstr "pozostał nieznany czas"
-
-#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319
-msgid "PAUSED"
-msgstr "WSTRZYMANE"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359
-msgid "Not running or is a disabled plugin"
-msgstr "Nieuruchomiona lub wyłączona wtyczka"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461
-msgid "Could not retrieve tracker-store status"
-msgstr "Nie można uzyskać stanu usługi tracker-store"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
-msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
-msgstr "Nie można uzyskać postępu usługi tracker-store"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:200
-msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-msgstr "Nie można uzyskać przedrostków przestrzeni nazw"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:208
-msgid "No namespace prefixes were returned"
-msgstr "Nie zwrócono przedrostków przestrzeni nazw"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726
-msgid "Could not run SPARQL query"
-msgstr "Nie można wykonać zapytania SPARQL"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
-msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-msgstr "Nie można wywołać tracker_sparql_cursor_next() na zapytaniu SPARQL"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nie można wstrzymać przeszukiwania, nie można utworzyć menedżera, %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896
-#, c-format
-msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
-msgstr "Próba wstrzymania przeszukiwania „%s” z powodu „%s”"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner: %s"
-msgstr "Nie można wstrzymać przeszukiwania: %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916
-#, c-format
-msgid "Cookie is %d"
-msgstr "Ciasteczko to %d"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420
-msgid "Press Ctrl+C to stop"
-msgstr "Naciśnięcie klawiszy Ctrl+C zatrzymuje"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nie można wznowić przeszukiwania, nie można utworzyć menedżera, %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954
-#, c-format
-msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-msgstr "Próba wznowienia przeszukiwania %s z ciasteczkiem %d"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner: %s"
-msgstr "Nie można wznowić przeszukiwania: %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1396
-msgid "Done"
-msgstr "Gotowe"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982
-#, c-format
-msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Nie można wyświetlić listy przeszukiwań, nie można utworzyć menedżera, %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996
-#, c-format
-msgid "Found %d miner installed"
-msgid_plural "Found %d miners installed"
-msgstr[0] "Odnaleziono %d zainstalowane przeszukiwanie"
-msgstr[1] "Odnaleziono %d zainstalowane przeszukiwania"
-msgstr[2] "Odnaleziono %d zainstalowanych przeszukiwań"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019
-#, c-format
-msgid "Found %d miner running"
-msgid_plural "Found %d miners running"
-msgstr[0] "Odnaleziono %d uruchomione przeszukiwanie"
-msgstr[1] "Odnaleziono %d uruchomione przeszukiwania"
-msgstr[2] "Odnaleziono %d uruchomionych przeszukiwań"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
-#, c-format
-msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Nie można uzyskać szczegółów wstrzymania, nie można utworzyć menedżera, %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061
-msgid "No miners are running"
-msgstr "Brak uruchomionych przeszukiwań"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
-msgid "Miners"
-msgstr "Przeszukiwania"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110
-msgid "Reason"
-msgstr "Przyczyna"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119
-msgid "No miners are paused"
-msgstr "Brak wstrzymanych przeszukiwań"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207
-msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
-msgstr "Dozwolona jest tylko jedna z opcji „all”, „store” lub „miners”"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242
-msgid "Could not get SPARQL connection"
-msgstr "Nie można uzyskać połączenia SPARQL"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
-msgid "Now listening for resource updates to the database"
-msgstr "Nasłuchiwanie aktualizacji zasobów w bazie danych"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
-msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
-msgstr "Wszystkie właściwości nie:plainTextContent są pomijane"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290
-msgid "Common statuses include"
-msgstr "Wspólne stany obejmują"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:579
-#, c-format
-msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nie można uzyskać stanu, nie można utworzyć menedżera, %s"
-
-#. Display states
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329
-msgid "Store"
-msgstr "Przechowalnia"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363
-#, c-format
-msgid "Could not get display name for miner “%s”"
-msgstr ""
-"Nie można uzyskać wyświetlanej nazwy dla programu do przeszukiwania „%s”"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461
-msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-msgstr ""
-"Nie można razem używać przełączników wstrzymania i wznowienia przeszukiwania"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467
-msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-msgstr "Należy podać polecenia wstrzymania lub wznowienia dla przeszukiwania"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473
-msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-msgstr "Należy podać polecenie wstrzymania lub wznowienia dla przeszukiwania"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509
-msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-msgstr "Nie można razem używać parametrów --kill i --terminate"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515
-msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-msgstr "Nie można razem używać parametrów --get-logging i --set-logging"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
-msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
-msgstr ""
-"Nieprawidłowa szczegółowość dziennika, proszę spróbować „debug”, „detailed”, "
-"„minimal” lub „errors”"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568
-#, c-format
-msgid "Found process ID %d for “%s”"
-msgstr "Odnaleziono identyfikator procesu %d dla „%s”"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
-msgid "Components"
-msgstr "Składniki"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
-msgid "Only those with config listed"
-msgstr "Tylko z wyświetloną konfiguracją"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
-#, c-format
-msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
-msgstr "Ustawianie szczegółowości dziennika dla wszystkich składników na „%s”…"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662
-msgid "Starting miners…"
-msgstr "Uruchamianie przeszukiwań…"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667
-#, c-format
-msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nie można uruchomić przeszukiwań, nie można utworzyć menedżera, %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692
-msgid "perhaps a disabled plugin?"
-msgstr "być może wyłączona wtyczka?"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736
-msgid ""
-"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
-msgstr ""
-"Jeśli nie podano żadnych parametrów, to wyświetlony zostanie stan "
-"przechowalni i przeszukiwań danych"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:435 ../src/tracker/tracker-search.c:1778
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:230
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:706 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
-msgid "Unrecognized options"
-msgstr "Nierozpoznane opcje"
-
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
-msgid "Could not get D-Bus connection"
-msgstr "Nie można uzyskać połączenia D-Bus"
-
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
-msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
-msgstr "Nie można utworzyć pośrednika D-Bus do usługi tracker-store"
-
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77
-msgid "Could not run tracker-extract: "
-msgstr "Nie można wykonać tracker-extract: "
-
-#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71
-#, c-format
-msgid "failed to exec “%s”: %s"
-msgstr "wykonanie „%s” się nie powiodło: %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
-msgid ""
-"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
-msgstr ""
-"Ponownie indeksuje pliki, które pasują do podanego typu MIME (dla nowych "
-"programów rozpakowujących), należy użyć -m MIME1 -m MIME2"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
-msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-msgstr "Ponownie indeksuje podany plik"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
-msgid "Backup current index / database to the file provided"
-msgstr ""
-"Wykonuje kopię zapasową bieżącego indeksu/bazy danych do podanego pliku"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
-msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
-msgstr ""
-"Przywraca bazę danych z poprzedniej kopii zapasowej (proszę zobaczyć opcję --"
-"backup)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
-msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
-msgstr "Importuje zestaw danych z podanego pliku (w formacie Turtle)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Nie można ponownie zindeksować typów MIME, nie można utworzyć menedżera, %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
-msgid "Could not reindex mimetypes"
-msgstr "Nie można ponownie zindeksować typów MIME"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
-msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr "Ponowne zindeksowanie typów MIME się powiodło"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
-#, c-format
-msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nie można ponownie zindeksować pliki, nie można utworzyć menedżera, %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
-msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "Nie można ponownie zindeksować plików"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
-msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr "Ponowne zindeksowanie pliku się powiodło"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
-msgid "Importing Turtle file"
-msgstr "Importowanie pliku Turtle"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
-msgid "Unable to import Turtle file"
-msgstr "Nie można zaimportować pliku Turtle"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
-msgid "Backing up database"
-msgstr "Wykonywanie kopii zapasowej bazy danych"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
-msgid "Could not backup database"
-msgstr "Nie można wykonać kopii zapasowej bazy danych"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
-msgid "Restoring database from backup"
-msgstr "Przywracanie bazy danych z kopii zapasowej"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:437
-msgid ""
-"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
-"at a time"
-msgstr ""
-"Można użyć tylko jednego zadania (--backup, --restore, --index-file lub --"
-"import) na raz"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:439
-msgid "Missing one or more files which are required"
-msgstr "Brak jednego lub więcej wymaganych plików"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:441
-msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
-msgstr "Tylko jeden plik może być używany z opcją --backup i --restore"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:443
-msgid ""
-"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
-"with --reindex-mime-type"
-msgstr ""
-"Działania (--backup, --restore, --index-file i --import) nie mogą być "
-"używane z opcją --reindex-mime-type"
-
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:49
-msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
-msgstr ""
-"Wyświetla pełne przestrzenie nazw (tzn. nie używa nie:tytuł, tylko pełnych "
-"adresów URL)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:53
-msgid "Show plain text content if available for resources"
-msgstr "Wyświetla treść w zwykłym tekście, jeśli jest dostępna dla zasobów"
-
-#. To translators:
-#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
-#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
-#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
-#. * is the most popular encoding used for IRI.
-#.
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:63
-msgid ""
-"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
-"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
-msgstr ""
-"Zamiast wyszukiwać nazwę pliku, traktuje parametry PLIKU jako właściwe IRI "
-"(np. <file:///ścieżka/do/jakiegoś/pliku.txt>)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:67
-msgid "Output results as RDF in Turtle format"
-msgstr "Wyświetla wyniki jako RDF w formacie Turtle"
-
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:285
-msgid "Querying information for entity"
-msgstr "Odpytywanie informacji o jednostce"
-
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:309
-msgid "Unable to retrieve URN for URI"
-msgstr "Nie można pobrać URN dla adresu URI"
-
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353
-msgid "Unable to retrieve data for URI"
-msgstr "Nie można pobrać danych dla adresu URI"
-
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:362
-msgid "No metadata available for that URI"
-msgstr "Brak dostępnych metadanych dla tego adresu URI"
-
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:138
-msgid "Results"
-msgstr "Wyniki"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:48
-msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
-msgstr ""
-"Polecenie „tracker help <polecenie>” wyświetli pomoc o podanym podpoleceniu."
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:97
-msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
-msgstr ""
-"Rozpoczyna, zatrzymuje, wstrzymuje i wyświetla listę procesów "
-"odpowiedzialnych za indeksowanie treści"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:98
-msgid "Extract information from a file"
-msgstr "Wydobywa informacje z pliku"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:99
-msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
-msgstr ""
-"Wyświetla pomoc na temat używania programu Tracker i wszystkich jego poleceń"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:100
-msgid "Show information known about local files or items indexed"
-msgstr ""
-"Wyświetla znane informacje o zindeksowanych lokalnych plikach lub elementach"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:101
-msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
-msgstr ""
-"Tworzy i przywraca kopię zapasową, importuje i indeksuje (ponownie) według "
-"typu MIME lub nazwy pliku"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:102
-msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
-msgstr ""
-"Przywraca lub usuwa indeks i przywraca konfigurację do wartości domyślnych"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:103
-msgid "Search for content indexed or show content by type"
-msgstr "Wyszukuje zindeksowaną treść lub wyświetla ją według typu"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:104
-msgid ""
-"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
-msgstr ""
-"Odpytuje i aktualizuje indeks za pomocą SPARQL lub wyszukuje, wyświetla "
-"listę i drzewo ontologii"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:105
-msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
-msgstr "Odpytuje bazę danych na najniższym poziomie za pomocą SQL"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:106
-msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
-msgstr "Wyświetla postęp indeksowania, statystyki treści i stan indeksu"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:107
-msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
-msgstr "Tworzy, wyświetla listę lub usuwa etykiety zindeksowanej treści"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:108
-msgid "Show the license and version in use"
-msgstr "Wyświetla licencję i używaną wersję"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:153
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
-msgstr ""
-"„%s” nie jest poleceniem programu Tracker. Proszę wpisać „tracker --help”"
-
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:176
-msgid "Available tracker commands are:"
-msgstr "Dostępne polecenia programu Tracker:"
-
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:79
-msgid "Could not open /proc"
-msgstr "Nie można otworzyć /proc"
-
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:132
-msgid "Could not stat() file"
-msgstr "Nie można wykonać stat() na pliku"
-
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not open “%s”"
-msgstr "Nie można otworzyć „%s”"
-
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:332
-#, c-format
-msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
-msgstr "Nie można zakończyć procesu %d — „%s”"
-
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:338
-#, c-format
-msgid "Terminated process %d — “%s”"
-msgstr "Zakończono proces %d — „%s”"
-
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:353
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d — “%s”"
-msgstr "Nie można wymusić zakończenia procesu %d — „%s”"
-
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:359
-#, c-format
-msgid "Killed process %d — “%s”"
-msgstr "Wymuszono zakończenie procesu %d — „%s”"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:53
-msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-msgstr ""
-"Wymusza zakończenie wszystkich procesów programu Tracker i usuwa wszystkie "
-"bazy danych"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:56
-msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
-msgstr ""
-"Takie samo jak --hard, ale kopia zapasowa i dziennik są przywracane po "
-"ponownym uruchomieniu"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:59
-msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-msgstr ""
-"Usuwa wszystkie pliki konfiguracji, aby zostały ponownie utworzone podczas "
-"następnego uruchomienia"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:62
-msgid ""
-"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
-msgstr ""
-"Usuwa zindeksowane informacje o pliku, działa rekursywnie dla katalogów"
-
-#. Now, delete the element recursively
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:168
-msgid "Deleting…"
-msgstr "Usuwanie…"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:189
-msgid ""
-"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
-msgstr ""
-"Zindeksowane dane dla tego pliku zostały usunięte i zostaną ponownie "
-"zindeksowane."
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:216
-msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
-msgstr "Nie można razem używać parametrów --hard i --soft"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:224
-msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
-msgstr "UWAGA: ten proces może nieodwracalnie usunąć dane."
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:225
-msgid ""
-"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
-"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
-"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
-msgstr ""
-"Chociaż większość danych zindeksowanych przez program Tracker może być "
-"bezpiecznie zindeksowanych ponownie, nie można tego zapewnić dla wszystkich "
-"danych. Proszę pamiętać, że może to spowodować utratę danych i kontynuować "
-"na własne ryzyko."
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:230
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Na pewno kontynuować?"
-
-#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:232
-msgid "[y|N]"
-msgstr "[t|N]"
-
-#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
-#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
-#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
-#.
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:241
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:352
-msgid "Removing configuration files…"
-msgstr "Usuwanie plików konfiguracji…"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:357
-msgid "Resetting existing configuration…"
-msgstr "Przywracanie istniejącej konfiguracji…"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:80
-msgid "Search for files"
-msgstr "Wyszukaj pliki"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:84
-msgid "Search for folders"
-msgstr "Wyszukaj katalogi"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:88
-msgid "Search for music files"
-msgstr "Wyszukaj pliki muzyczne"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:92
-msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-msgstr "Wyszukaj albumy muzyczne (opcja --all na to nie wpływa)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:96
-msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
-msgstr "Wyszukaj wykonawców muzyki (opcja --all na to nie wpływa)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:100
-msgid "Search for image files"
-msgstr "Wyszukaj pliki obrazów"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:104
-msgid "Search for video files"
-msgstr "Wyszukaj pliki wideo"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:108
-msgid "Search for document files"
-msgstr "Wyszukaj pliki dokumentów"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:112
-msgid "Search for emails"
-msgstr "Wyszukaj wiadomości e-mail"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:116
-msgid "Search for contacts"
-msgstr "Wyszukaj kontakty"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:120
-msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
-msgstr "Wyszukaj oprogramowanie (opcja --all na to nie wpływa)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:124
-msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-msgstr "Wyszukaj kategorie oprogramowania (opcja --all na to nie wpływa)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:128
-msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
-msgstr "Wyszukaj kanały (opcja --all na to nie wpływa)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:132
-msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-msgstr "Wyszukaj zakładki (opcja --all na to nie wpływa)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73
-msgid "Limit the number of results shown"
-msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych wyników"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77
-msgid "Offset the results"
-msgstr "Wyrównuje wyniki"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:146
-msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-msgstr "Używa LUB dla terminów wyszukiwania zamiast domyślnego ORAZ"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:150
-msgid ""
-"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
-"feeds, --software, --software-categories)"
-msgstr ""
-"Wyświetlanie adresów URN dla wyników (nie ma zastosowania dla --music-"
-"albums, --music-artists, --feeds, --software, --software-categories)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:154
-msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
-msgstr ""
-"Zwraca także wszystkie nieistniejące dopasowania (tzn. dołącza "
-"niezamontowane woluminy)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:158
-msgid ""
-"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
-"categories, e.g. Documents, Music…"
-msgstr ""
-"Wyłącza wyświetlanie wstawek razem z wynikami. Są one wyświetlane tylko dla "
-"niektórych kategorii, np. Dokumenty, Muzyka…"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:162
-msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
-msgstr ""
-"Wyłącza wyszukiwanie pełnotekstowe (FTS). Wymusza opcję --disable-snippets"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:166
-msgid "Disable color when printing snippets and results"
-msgstr "Wyłącza kolory podczas wyświetlania wstawek i wyników"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64
-msgid "search terms"
-msgstr "terminy wyszukiwania"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65
-msgid "EXPRESSION"
-msgstr "WYRAŻENIE"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103
-msgid ""
-"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
-msgstr ""
-"UWAGA: osiągnięto ograniczenie, jest więcej elementów w bazie danych niż na "
-"tej liście"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:900 ../src/tracker/tracker-search.c:990
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442
-msgid "Could not get search results"
-msgstr "Nie można uzyskać wyników wyszukiwania"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:295
-msgid "No contacts were found"
-msgstr "Nie odnaleziono kontaktów"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:299
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakty"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
-msgid "No name"
-msgstr "Brak nazwy"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370
-msgid "No E-mail address"
-msgstr "Brak adresu e-mail"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:404
-msgid "No emails were found"
-msgstr "Nie odnaleziono wiadomości e-mail"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:506
-msgid "No files were found"
-msgstr "Nie odnaleziono plików"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:820
-msgid "No artists were found"
-msgstr "Nie odnaleziono wykonawców"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:824
-msgid "Artists"
-msgstr "Wykonawcy"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:909
-msgid "No music was found"
-msgstr "Nie odnaleziono muzyki"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:913
-msgid "Albums"
-msgstr "Albumy"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:999
-msgid "No bookmarks were found"
-msgstr "Nie odnaleziono zakładek"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1081
-msgid "No feeds were found"
-msgstr "Nie odnaleziono kanałów"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1085
-msgid "Feeds"
-msgstr "Kanały"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1165
-msgid "No software was found"
-msgstr "Nie odnaleziono oprogramowania"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1169
-msgid "Software"
-msgstr "Oprogramowanie"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1247
-msgid "No software categories were found"
-msgstr "Nie odnaleziono kategorii oprogramowania"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1251
-msgid "Software Categories"
-msgstr "Kategorie oprogramowania"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1451
-msgid "No results were found matching your query"
-msgstr "Nie odnaleziono wyników pasujących do zapytania"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1553
-#, c-format
-msgid "Search term “%s” is a stop word."
-msgstr "Wyszukiwany termin „%s” jest słowem zatrzymującym."
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1564
-#, c-format
-msgid ""
-"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
-msgstr ""
-"Niektóre słowa są często używanymi słowami ignorowanymi podczas procesu "
-"indeksowania."
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105
-msgid "Path to use to run a query or update from file"
-msgstr "Ścieżka do użycia do wykonania zapytania lub zaktualizowania z pliku"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109
-msgid "SPARQL query"
-msgstr "Zapytanie SPARQL"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:110
-msgid "SPARQL"
-msgstr "SPARQL"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:113
-msgid "This is used with --query and for database updates only."
-msgstr "Jest używane z --query i tylko do aktualizacji bazy danych."
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:117
-msgid "Retrieve classes"
-msgstr "Pobranie klas"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:121
-msgid "Retrieve class prefixes"
-msgstr "Pobranie przedrostków klas"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125
-msgid ""
-"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
-"Resource)"
-msgstr ""
-"Pobranie właściwości klas, przedrostki także mogą być używane (np. rdfs:"
-"Zasób)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:126 ../src/tracker/tracker-sparql.c:130
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:138 ../src/tracker/tracker-sparql.c:146
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:150
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASA"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:129
-msgid ""
-"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
-msgstr ""
-"Pobiera klasy, które powiadamiają o zmianach w bazie danych (podanie KLASY "
-"jest opcjonalne)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133
-msgid ""
-"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
-"optional)"
-msgstr ""
-"Pobiera indeksy używane w bazie danych, aby zwiększyć wydajność (WŁAŚCIWOŚĆ "
-"jest opcjonalna)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:134
-msgid "PROPERTY"
-msgstr "WŁAŚCIWOŚĆ"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137
-msgid ""
-"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
-"the tree and -p to show properties)"
-msgstr ""
-"Opisuje podklasy i nadklasy (może być używane z parametrem -s, aby wyróżnić "
-"części drzewa i parametrem -p, aby wyświetlić właściwości)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141
-msgid ""
-"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
-msgstr ""
-"Wyszukanie klasy lub właściwości i wyświetlenie więcej informacji (np. "
-"dokument)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:142
-msgid "CLASS/PROPERTY"
-msgstr "KLASA/WŁAŚCIWOŚĆ"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:145
-msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
-msgstr "Zwraca skrót klasy (np. „nfo:FileDataObject”)."
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149
-msgid "Returns the full namespace for a class."
-msgstr "Zwraca pełną przestrzeń nazw dla klasy."
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:153
-msgid "Remote service to query to"
-msgstr "Odpytywana zdalna usługa"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:154
-msgid "BASE_URL"
-msgstr "PODSTAWOWY_ADRES_URL"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:254
-msgid "Could not get namespace prefixes"
-msgstr "Nie można uzyskać przedrostków przestrzeni nazw"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:263
-msgid "No namespace prefixes were found"
-msgstr "Nie odnaleziono przedrostków przestrzeni nazw"
-
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * search results found. We use a "foo: None"
-#. * with multiple print statements, where "foo"
-#. * may be Music or Images, etc.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * tags found with a particular unique ID.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
-#. *
-#. *   Files:
-#. *     None
-#. *
-#.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * resources found associated with this tag, e.g.:
-#. *
-#. *   Tags (shown by name):
-#. *     None
-#. *
-#.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * tags found for a particular file, e.g.:
-#. *
-#. *   /path/to/some/file:
-#. *     None
-#. *
-#.
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:963
-msgid "Could not create tree: subclass query failed"
-msgstr "Nie można utworzyć drzewa: zapytanie podklasy się nie powiodło"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1012
-msgid "Could not create tree: class properties query failed"
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć drzewa: zapytanie właściwości klasy się nie powiodło"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1100
-msgid "Could not list classes"
-msgstr "Nie można wyświetlić listy klas"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108
-msgid "No classes were found"
-msgstr "Nie odnaleziono klas"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
-msgid "Classes"
-msgstr "Klasy"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1124
-msgid "Could not list class prefixes"
-msgstr "Nie można wyświetlić listy przedrostków klas"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
-msgid "No class prefixes were found"
-msgstr "Nie odnaleziono przedrostków klas"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
-msgid "Prefixes"
-msgstr "Przedrostki"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1152
-msgid ""
-"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźć właściwości dla przedrostka klasy, np. :Zasób w „rdfs:"
-"Zasób”"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1191
-msgid "Could not list properties"
-msgstr "Nie można wyświetlić listy właściwości"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199
-msgid "No properties were found"
-msgstr "Nie odnaleziono właściwości"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
-msgid "Properties"
-msgstr "Właściwości"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1227
-msgid "Could not find notify classes"
-msgstr "Nie można odnaleźć klas powiadamiania"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
-msgid "No notifies were found"
-msgstr "Nie odnaleziono powiadomień"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
-msgid "Notifies"
-msgstr "Powiadomienia"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1261
-msgid "Could not find indexed properties"
-msgstr "Nie można odnaleźć zindeksowanych właściwości"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
-msgid "No indexes were found"
-msgstr "Nie odnaleziono indeksów"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
-msgid "Indexes"
-msgstr "Indeksy"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1291
-msgid "Could not search classes"
-msgstr "Nie można wyszukać klas"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
-msgid "No classes were found to match search term"
-msgstr "Nie odnaleziono klas pasujących do terminu wyszukiwania"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1314
-msgid "Could not search properties"
-msgstr "Nie można wyszukać właściwości"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
-msgid "No properties were found to match search term"
-msgstr "Nie odnaleziono właściwości pasujących do terminu wyszukiwania"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1358 ../src/tracker/tracker-sql.c:65
-msgid "Could not get UTF-8 path from path"
-msgstr "Nie można uzyskać ścieżki UTF-8 ze ścieżki"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1370 ../src/tracker/tracker-sql.c:76
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Nie można odczytać pliku"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1389
-msgid "Could not run update"
-msgstr "Nie można wykonać aktualizacji"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:131
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:164
-msgid "Could not run query"
-msgstr "Nie można wykonać zapytania"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
-msgid "No results found matching your query"
-msgstr "Nie odnaleziono wyników pasujących do zapytania"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:239
-msgid "File and query can not be used together"
-msgstr "Nie można razem używać czynności pliku i zapytania"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1508
-msgid ""
-"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
-"argument"
-msgstr ""
-"Parametr --list-properties może być pusty tylko wtedy, kiedy jest używany "
-"z parametrem --tree"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:43
-msgid "Path to use to run a query from file"
-msgstr "Ścieżka do użycia do wykonania zapytania z pliku"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:47
-msgid "SQL query"
-msgstr "Zapytanie SQL"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:48
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:112
-msgid "Failed to initialize data manager"
-msgstr "Zainicjowanie menedżera danych się nie powiodło"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172
-msgid "Empty result set"
-msgstr "Pusty zestaw wyników"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
-msgid "Show statistics for current index / data set"
-msgstr "Wyświetla statystyki dla bieżącego zestawu indeks/dane"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:56
-msgid ""
-"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
-"default (implied by search terms)"
-msgstr ""
-"Wyświetla statystyki o WSZYSTKICH klasach RDF, nie tylko często używanych, "
-"co jest zachowaniem domyślnym (wskazane przez terminy wyszukiwania)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:60
-msgid ""
-"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-"results are output to terminal"
-msgstr ""
-"Zbiera informacje debugowana przydatne do zgłaszania i badana błędów, wyniki "
-"są wyświetlane w terminalu"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:187
-msgid "Could not get Tracker statistics"
-msgstr "Nie można uzyskać statystyk programu Tracker"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:199
-msgid "No statistics available"
-msgstr "Brak dostępnych statystyk"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:248
-msgid "Statistics:"
-msgstr "Statystyki:"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:289
-msgid "Version"
-msgstr "Wersja"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
-msgid "Disk Information"
-msgstr "Informacje o dysku"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:657
-msgid "Remaining space on database partition"
-msgstr "Pozostałe miejsce na partycji z bazą danych"
-
-#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:310
-msgid "Data Set"
-msgstr "Zestaw danych"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:342
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguracja"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:370
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Nie odnaleziono konfiguracji"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:374
-msgid "States"
-msgstr "Stany"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:415
-msgid "Data Statistics"
-msgstr "Statystyki danych"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:421
-msgid "No connection available"
-msgstr "Brak dostępnego połączenia"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:431
-msgid "Could not get statistics"
-msgstr "Nie można uzyskać statystyk"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:437
-msgid "No statistics were available"
-msgstr "Brak dostępnych statystyk"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:450
-msgid "Database is currently empty"
-msgstr "Baza danych jest obecnie pusta"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:527 ../src/tracker/tracker-status.c:550
-msgid "Could not get basic status for Tracker"
-msgstr "Nie można uzyskać podstawowego stanu programu Tracker"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:634
-#, c-format
-msgid "Currently indexed"
-msgstr "Obecnie indeksowane"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:669
-msgid "Data is still being indexed"
-msgstr "Dane są nadal indeksowane"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:670
-#, c-format
-msgid "Estimated %s left"
-msgstr "Szacunkowo pozostało: %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:674
-msgid "All data miners are idle, indexing complete"
-msgstr ""
-"Wszystkie przeszukiwania danych są bezczynne, indeksowanie jest ukończone"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:53
-msgid ""
-"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
-msgstr ""
-"Wyświetla listę wszystkich etykiet (za pomocą FILTRU, jeśli go podano; FILTR "
-"zawsze używa logicznego LUB)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:54
-msgid "FILTER"
-msgstr "FILTR"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57
-msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
-msgstr ""
-"Wyświetla pliki powiązane z każdą etykietą (jest używane tylko z --list)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61
-msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
-msgstr ""
-"Dodaje etykietę (jeśli pominięto PLIKI, ETYKIETA nie jest powiązana "
-"z żadnymi plikami)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66
-msgid "TAG"
-msgstr "ETYKIETA"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:65
-msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
-msgstr ""
-"Usuwa etykietę (jeśli pominięto PLIKI, ETYKIETA zostanie usunięta "
-"z wszystkich plików)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:69
-msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-msgstr "Opis etykiety (jest używane tylko z --add)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:70
-msgid "STRING"
-msgstr "CIĄG"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81
-msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
-msgstr "Używa ORAZ dla terminów wyszukiwania zamiast domyślnego LUB"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:86
-msgid "FILE…"
-msgstr "PLIK…"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:87
-msgid "FILE [FILE…]"
-msgstr "PLIK [PLIK…]"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:249
-msgid "Could not get file URNs"
-msgstr "Nie można uzyskać URN pliku"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:314
-msgid "Could not get files related to tag"
-msgstr "Nie można uzyskać plików związanych z etykietą"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:381
-msgid "Could not get all tags in the database"
-msgstr "Nie można uzyskać wszystkich etykiet w bazie danych"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:391
-msgid "No files have been tagged"
-msgstr "Żadne pliki nie zawierają etykiet"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:426
-msgid "Could not get files for matching tags"
-msgstr "Nie można uzyskać plików dla pasujących etykiet"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:435
-msgid "No files were found matching ALL of those tags"
-msgstr "Nie odnaleziono plików pasujących do WSZYSTKICH etykiet"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929
-msgid "Could not get all tags"
-msgstr "Nie można uzyskać wszystkich etykiet"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938
-msgid "No tags were found"
-msgstr "Nie odnaleziono etykiet"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:527
-msgid "Tags (shown by name)"
-msgstr "Etykiety (wyświetlane według nazw)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:601
-msgid "No files were modified"
-msgstr "Nie zmodyfikowano plików"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659
-msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
-msgstr "Pliki nie istnieją lub nie zostały zindeksowane"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:725
-msgid "Tag was added successfully"
-msgstr "Pomyślnie dodano etykietę"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:754
-msgid "Could not add tag to files"
-msgstr "Nie można dodać etykiety do plików"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:764
-msgid "Tagged"
-msgstr "Zawiera etykiety"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:765
-msgid "Not tagged, file is not indexed"
-msgstr "Nie zawiera etykiet, plik nie jest indeksowany"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:811
-msgid "Could not get tag by label"
-msgstr "Nie można uzyskać etykiety"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:822
-msgid "No tags were found by that name"
-msgstr "Nie odnaleziono etykiet według tej nazwy"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:839
-msgid "None of the files had this tag set"
-msgstr "Żaden z plików nie ma ustawionej tej etykiety"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:892
-msgid "Tag was removed successfully"
-msgstr "Pomyślnie usunięto etykietę"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:896
-msgid "Untagged"
-msgstr "Brak etykiet"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:897
-msgid "File not indexed or already untagged"
-msgstr "Plik nie został zindeksowany lub etykiety zostały już usunięte"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088
-msgid "The --list option is required for --show-files"
-msgstr "Opcja --list jest wymagana dla --show-files"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090
-msgid ""
-"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
-"arguments"
-msgstr ""
-"Opcja --and-operator może być używana tylko z opcją --list i parametrami "
-"etykiet"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
-msgid "Add and delete actions can not be used together"
-msgstr "Nie można razem używać czynności dodania i usunięcia"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094
-msgid "The --description option can only be used with --add"
-msgstr "Opcja --description może być używana tylko z opcją --add"
-
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
 msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
 msgstr "Wyłączenie kończenia pracy po 30 sekundach bezczynności"
@@ -3085,7 +626,3 @@ msgstr "Wyłączenie kończenia pracy po 30 sekundach bezczynności"
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
 msgid "— start the tracker writeback service"
 msgstr "— uruchamia usługę zapisywania Tracker"
-
-#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
-msgid "Saved queries"
-msgstr "Zapisane zapytania"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]