[gnome-control-center] Update Friulian translation



commit 32931211eb5e87e43fcf75b47d2586ac71953aaa
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Thu Aug 10 13:09:31 2017 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |  757 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 393 insertions(+), 364 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 44b5d20..14d252f 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-07 19:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-08 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-09 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-10 15:08+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
 msgid "_Background"
@@ -106,8 +106,6 @@ msgstr ""
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2172
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@@ -138,7 +136,7 @@ msgstr "_Selezione"
 
 #: ../panels/background/cc-background-item.c:203
 msgid "multiple sizes"
-msgstr "Dimensions multiplis"
+msgstr "dimensions multiplis"
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
@@ -279,7 +277,7 @@ msgstr "Impussibil vê il pont blanc prefissât."
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
 msgid "Complete!"
-msgstr "Completâde"
+msgstr "Completât!"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
@@ -670,7 +668,7 @@ msgstr "Al covente un supuart scrivibil"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:24
 msgid "Upload profile"
-msgstr "Cjarie profîl\t"
+msgstr "Cjarie profîl"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:25
 msgid "Requires Internet connection"
@@ -697,7 +695,7 @@ msgstr "Zonte Profîl"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:29
 msgid "_Import File…"
-msgstr "_Impuarte file..."
+msgstr "_Impuarte file…"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:31
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519
@@ -747,7 +745,7 @@ msgstr "_Zonte profîl"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:40
 msgid "_Calibrate…"
-msgstr "_Calibre..."
+msgstr "_Calibre…"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:41
 msgid "Calibrate the device"
@@ -871,13 +869,13 @@ msgstr "Colôr;ICC;Profîll;Calibrazion;Stampant;Visôr;Schermi;"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:323
 msgid "Other…"
-msgstr "Altri..."
+msgstr "Altri…"
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:269
 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:169
 msgid "More…"
-msgstr "Altri..."
+msgstr "Plui…"
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
 msgid "No languages found"
@@ -1096,143 +1094,112 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr ""
 "Par cambiâ lis impostazions de ore e de date al è necessari autenticâsi."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
-msgid "Lid Closed"
-msgstr "Tapon sierât"
-
-#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
-msgid "Mirrored"
-msgstr "Duplicâts"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:585
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2417
-msgid "Primary"
-msgstr "Primari"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:587
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
-msgid "Off"
-msgstr "Distudât"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secondari"
-
-#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1435
-msgid "Arrange Combined Displays"
-msgstr "Disponi visôrs cumbinâts"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1439
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Apliche"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1463
-msgid "Drag displays to rearrange them"
-msgstr "Strissine i visôrs par tornâ a disponi"
-
-#. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
-#. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
-#, c-format
-msgid "%d Hz (NTSC)"
-msgstr "%d Hz (NTSC)"
-
-#. translators: example string is "60 Hz"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1675
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225
-msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
-msgstr "Ribalte in sens antiorari di 90°"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:752
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Orizontâl"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2243
-msgid "Rotate by 180°"
-msgstr "Ribalte di 180°"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:755
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr "Verticâl diestre"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2261
-msgid "Rotate clockwise by 90°"
-msgstr "Ribalte in sens orari di 90°"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:758
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
+msgstr "Verticâl çampe"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2282
-msgid "Size"
-msgstr "Dimension"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:761
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr "Orizontâl (invertît)"
 
-#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Rapuart"
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:807
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:857
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientament"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2324
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:904
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:956
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1721
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1767
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzion"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344
-msgid "Adjust for TV"
-msgstr "Juste par TV"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2368
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1001
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1072
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Frecuence di inzornament"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418
-msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
-msgstr "Mostre su chest visôr la sbare superiôr e la panoramiche ativitâts"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1198
+msgid "Scale"
+msgstr "Scjale"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2424
-msgid "Secondary Display"
-msgstr "Visôr secondari"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1237
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "Juste par TV"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2425
-msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
-msgstr "Unìs chest visôr cuntun altri par creâ un spazi di lavôr in plui"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1432
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1478
+msgid "Primary Display"
+msgstr "Visôr primari"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2432
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentazion"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "Disposizion dai visôrs"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2433
-msgid "Show slideshows and media only"
-msgstr "Mostre dome presentazions e elements multimediâi"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1517
+msgid ""
+"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
+"display."
+msgstr ""
+"Strissine i visôrs par fâ in mût che a corispuindin ae to configurazion. La "
+"sbare superiôr e je metude tal visôr primari."
 
-#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2438
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Modalitât visôr"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1939
+msgid "Join Displays"
+msgstr "Unìs visôrs"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1942
 msgid "Mirror"
 msgstr "Duplicât"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2439
-msgid "Show your existing view on both displays"
-msgstr "Mostre su ducj i doi i visôrs ce che tu âs visibil"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1944
+msgid "Single Display"
+msgstr "Visôr ugnul"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445
-msgid "Turn Off"
-msgstr "Distude"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2733
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "Aplicâ lis modifichis?"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2446
-msgid "Don’t use this display"
-msgstr "No sta doprâ chest visôr"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2737
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anule"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2743
+msgid "Apply"
+msgstr "Apliche"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3110
+#, c-format
+msgid "%.1lf Hz"
+msgstr "%.1lf Hz"
 
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
@@ -1243,18 +1210,28 @@ msgstr "No sta doprâ chest visôr"
 msgid "On"
 msgstr "Impiât"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2864
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "Impussibil vê informazions sul schermi"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2902
-msgid "_Arrange Combined Displays"
-msgstr "_Dispon visôrs cumbinâts"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326 ../panels/network/net-proxy.c:54
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 ../panels/power/cc-power-panel.c:1975
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+msgid "Off"
+msgstr "Distudât"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2923
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3347
 msgid "_Night Light"
 msgstr "Lûs _noturne"
 
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3454
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "Impussibil vê informazions sul schermi"
+
 #. This cancels the redshift inhibit.
 #: ../panels/display/display.ui.h:2
 msgid "Restart Filter"
@@ -1289,6 +1266,7 @@ msgstr "Tramont a cricâ dì"
 #: ../panels/display/display.ui.h:10
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-proxy.c:56 ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
 msgid "Manual"
@@ -1430,19 +1408,19 @@ msgstr "DVD audio"
 
 #: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461
 msgid "blank Blu-ray disc"
-msgstr "Disc Blu-ray vueit"
+msgstr "disc Blu-ray vueit"
 
 #: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:462
 msgid "blank CD disc"
-msgstr "Disc CD vueit"
+msgstr "disc CD vueit"
 
 #: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:463
 msgid "blank DVD disc"
-msgstr "Disc DVD vueit"
+msgstr "disc DVD vueit"
 
 #: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:464
 msgid "blank HD DVD disc"
-msgstr "Disc HD DVD vueit"
+msgstr "disc HD DVD vueit"
 
 #: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:465
 msgid "Blu-ray video disc"
@@ -1450,7 +1428,7 @@ msgstr "Disc video Blu-ray"
 
 #: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:466
 msgid "e-book reader"
-msgstr "Letôr e-book"
+msgstr "letôr e-book"
 
 #: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:467
 msgid "HD DVD video disc"
@@ -1591,7 +1569,7 @@ msgstr "Disc"
 
 #: ../panels/info/info-overview.ui.h:11
 msgid "Calculating…"
-msgstr "Calcul..."
+msgstr "Calcul…"
 
 #: ../panels/info/info-overview.ui.h:12
 msgid "Check for updates"
@@ -1619,7 +1597,7 @@ msgstr "_Software"
 
 #: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:7
 msgid "_Other Media…"
-msgstr "_Altris supuarts..."
+msgstr "_Altris supuarts…"
 
 #: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:8
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
@@ -1702,8 +1680,8 @@ msgstr "Inviadôrs"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Fâs partî il visualizadôr di manuâi"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:276
-#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1590
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590
+#: ../shell/cc-window.c:276 ../shell/cc-window.c:829
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazions"
@@ -1827,6 +1805,7 @@ msgstr "Scurtis personalizadis"
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
@@ -1865,13 +1844,6 @@ msgstr ""
 "Ristabilint lis scurtis al podarès influençâ lis tôs scurtis personalizadis. "
 "Cheste operazion no pues jessi anulade."
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anule"
-
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
 msgid "Reset All"
 msgstr "Ristabilìs dut"
@@ -1932,7 +1904,7 @@ msgstr "Scurte di tastiere"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
 msgid "Reset All…"
-msgstr "Ristabilìs dut..."
+msgstr "Ristabilìs dut…"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
@@ -1968,7 +1940,7 @@ msgstr "Scurte"
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:6
 msgid "Set Shortcut…"
-msgstr "Met la scurte..."
+msgstr "Met la scurte…"
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
@@ -1984,8 +1956,6 @@ msgid "Remove"
 msgstr "Gjave"
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:296
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:267
 msgid "Add"
 msgstr "Zonte"
 
@@ -2115,7 +2085,7 @@ msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "Clic singul, boton secondari"
 
 #. add proxy to device list
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:777
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:548
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Proxy di rêt"
 
@@ -2123,18 +2093,18 @@ msgstr "Proxy di rêt"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:941 ../panels/network/net-vpn.c:283
-#: ../panels/network/net-vpn.c:440
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:684 ../panels/network/net-vpn.c:192
+#: ../panels/network/net-vpn.c:321
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1008 ../panels/network/wifi.ui.h:7
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:748 ../panels/network/wifi.ui.h:7
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
 "Orpo, al semee che alc al è lât stuart. Contate il furnidôr di software."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1014
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager al à di jessi in esecuzion."
 
@@ -2289,7 +2259,7 @@ msgid "Remove VPN"
 msgstr "Gjave VPN"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:268
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:268
 #: ../shell/panel-list.ui.h:2
 msgid "Details"
 msgstr "Detais"
@@ -2301,65 +2271,22 @@ msgstr "Detais"
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitât"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:193
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:170
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:417
-#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3
-msgid "Address"
-msgstr "Direzion"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:206
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:220
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:478
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:241
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:213
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230
 msgid "Delete Address"
 msgstr "Elimine direzion"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:359
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:324
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:376
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:341
-msgid "Delete DNS Server"
-msgstr "Elimine server DNS"
-
-#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:492
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:457
-msgctxt "network parameters"
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrichis"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:513
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:474
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390
 msgid "Delete Route"
 msgstr "Elimine instradament"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:977
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:183
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:430
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefìs"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:896
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:827
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
@@ -2378,7 +2305,7 @@ msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Passphrase WEP 128-bit"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:463
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
@@ -2394,6 +2321,11 @@ msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Apliche"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
 msgid "Signal Strength"
@@ -2436,8 +2368,8 @@ msgid "Default Route"
 msgstr "Instradament predefinît"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
@@ -2458,8 +2390,9 @@ msgid "Make available to _other users"
 msgstr "Rindi disponibil a chei _altris utents"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-proxy.c:58 ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
 msgid "Automatic"
@@ -2540,24 +2473,55 @@ msgstr "Nome Link-Local"
 msgid "Disable"
 msgstr "Disative"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+msgid "Addresses"
+msgstr "Direzions"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
+#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3
+msgid "Address"
+msgstr "Direzion"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:12
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:12
 msgid "Automatic DNS"
 msgstr "DNS Automatic"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:13
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:13
+msgid "Separate IP addresses with commas"
+msgstr "Separe lis direzions IP cun virgulis"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:14
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:14
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
 msgid "Routes"
 msgstr "Instradaments"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:15
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:15
 msgid "Automatic Routes"
 msgstr "Instradaments automatics"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:17
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:17
+msgid "Metric"
+msgstr "Metriche"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:18
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:18
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "Dopre cheste conession n_ome par lis risorsis inte sô rêt"
@@ -2570,6 +2534,10 @@ msgstr "Metodi IPv_6"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatic, nome DHCP"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefìs"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "Impussibil vierzi l'editor di conession"
@@ -2579,12 +2547,13 @@ msgid "New Profile"
 msgstr "Gnûf profîl"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
 msgid "Import from file…"
-msgstr "Impuarte di file..."
+msgstr "Impuarte di file…"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785
 msgid "Add VPN"
@@ -2734,19 +2703,19 @@ msgstr "Ultime volte doprât"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:280
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:275
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
 msgid "Wired"
 msgstr "Fîl"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:343
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
 msgid "Options…"
-msgstr "Opzions..."
+msgstr "Opzions…"
 
 #: ../panels/network/net-device-mobile.c:238
 msgid "Add new connection"
@@ -2822,7 +2791,7 @@ msgid "_Forget"
 msgstr "_Dismentee"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/net-proxy.c:67
+#: ../panels/network/net-proxy.c:102
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
@@ -2833,18 +2802,10 @@ msgstr ""
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: ../panels/network/net-proxy.c:75
+#: ../panels/network/net-proxy.c:110
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "Nol è conseât par rêts publichis no fidadis."
 
-#: ../panels/network/net-proxy.c:410
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
-msgid "_Add Profile…"
-msgstr "_Zonte profîl..."
-
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
 msgid "IMEI"
 msgstr "IMEI"
@@ -2858,95 +2819,58 @@ msgid "Network"
 msgstr "Rêt"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "Nissun"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuâl"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatic"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
-msgid "_Method"
-msgstr "_Maniere"
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "Proxy di rêt"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "URL di _configurazion"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "Proxy _HTTP"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
 msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr "Proxy H_TTPS"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "Proxy _FTP"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "Host _Socks"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "Host di _ignorâ"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "Puarte proxy HTTP"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "Puarte proxy HTTPS"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "Puarte proxy FTP"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr "Puarte proxy Socks"
 
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "URL di _configurazion"
+
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Distude il dispositîf"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Add Device"
-msgstr "Zonte dispositîf"
-
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "Remove Device"
-msgstr "Gjave dispositîf"
+msgid "Not set up"
+msgstr "No configurade"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
-msgid "VPN Type"
-msgstr "Gjenar di VPN"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
-msgid "Group Name"
-msgstr "Non grup"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
-msgid "Group Password"
-msgstr "Password grup"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13
-msgid "Username"
-msgstr "Non utent"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "Distude la conession VPN"
 
@@ -3090,7 +3014,7 @@ msgstr "Distude Wi-Fi"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
-msgstr "_Conet a rêt platade..."
+msgstr "_Conet a rêt platade…"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
@@ -3238,7 +3162,7 @@ msgstr "Inviament dal servizi PPP falît"
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:284
 msgid "PPP service disconnected"
-msgstr "servizi PPP no conetût"
+msgstr "Servizi PPP disconetût"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:288
@@ -3411,11 +3335,11 @@ msgstr "erôr no definît inte sigurece 802.1X (wpa-eap)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:233
 msgid "no file selected"
-msgstr "Nissun file selezionât"
+msgstr "nissun file selezionât"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:264
 msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "Erôr no specificât tal validâ il file dal metodi eap"
+msgstr "erôr no specificât tal validâ il file dal metodi eap"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:439
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -3509,7 +3433,7 @@ msgstr "CA dal certificât EAP-PEAP no valit: nissun certificât specificât"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:439
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
@@ -3649,23 +3573,23 @@ msgstr "CHAP"
 msgid "Unknown error validating 802.1X security"
 msgstr "Erôr no cognossût tal validâ la sigurece 802.1X"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:451
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:475
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477
 msgid "PWD"
 msgstr "PWD"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:486
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488
 msgid "FAST"
 msgstr "FAST"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:497
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "TLS cun tunnel"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:508
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "PEAP (Protected EAP)"
 
@@ -4024,7 +3948,7 @@ msgstr "Computer"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2367
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2356
 msgid "Battery"
 msgstr "Batarie"
 
@@ -4076,88 +4000,88 @@ msgstr "Cuant _inatîf"
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Risparmi energjetic"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "Luminositât dal _schermi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1735
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Luminositât automatiche"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1755
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "Luminositât de _tastiere"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1765
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1761
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "_Scurî il schermi cuant che al è inatîf"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1790
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1786
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "Schermi _neri"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1827
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1823
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1828
 msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
 msgstr "Distude Wi-Fi par sparagnâ curint."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "Bande largje _mobil"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1858
 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
 msgstr "Distude bande largje mobil (3G, 4G, LTE, ecc.) par sparagnâ energjie."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1903
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Cuant che si dopre la batarie"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Cuant che al è alimentât"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2067
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2063
 msgid "Suspend"
 msgstr "Sospindi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2068
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064
 msgid "Power Off"
 msgstr "Distudâ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2065
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Ibernâ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2070
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nissune azion"
 
 #. Frame header
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2184
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2180
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Sospension e boton par distudâ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2227
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "Sospension _Automatiche"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2228
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2220
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Sospension automatiche"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2295
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2287
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "_Cuant che si frache il boton Distude"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2421 ../shell/alt/cc-window.c:272
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2408 ../shell/cc-window.c:272
 #: ../shell/panel-list.ui.h:1
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositîfs"
@@ -4259,6 +4183,11 @@ msgstr " "
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentiche"
 
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13
+msgid "Username"
+msgstr "Non utent"
+
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11
 msgid "Authentication Required"
@@ -4294,7 +4223,7 @@ msgstr "Driver"
 
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:5
 msgid "Searching for preferred drivers…"
-msgstr "Ricercje driver preferîts..."
+msgstr "Ricercje driver preferîts…"
 
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:6
 msgid "Search for Drivers"
@@ -4302,11 +4231,11 @@ msgstr "Cîr Drivers"
 
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:7
 msgid "Select from Database…"
-msgstr "Selezione de Base di dâts..."
+msgstr "Selezione de Base di dâts…"
 
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:8
 msgid "Install PPD File…"
-msgstr "Instale file PPD..."
+msgstr "Instale file PPD…"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -4400,7 +4329,7 @@ msgstr "Selezione"
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
 msgid "Loading drivers database…"
-msgstr "Cjariament base di dâts dai driver..."
+msgstr "Cjariament base di dâts dai driver…"
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
 #: ../panels/printers/pp-host.c:539
@@ -4586,11 +4515,6 @@ msgstr "Pagjinis par sfuei"
 msgid "Two-sided"
 msgstr "Denant e daûr"
 
-#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientament"
-
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
 msgctxt "Printer Option Group"
@@ -4849,7 +4773,7 @@ msgstr "Torne invie"
 #. Translators: This button adds new printer.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:2
 msgid "Add…"
-msgstr "Zonte..."
+msgstr "Zonte…"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:5
 msgid "No printers"
@@ -4858,7 +4782,7 @@ msgstr "Nissune stampant"
 #. Translators: This button adds new printer.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:7
 msgid "Add a Printer…"
-msgstr "Zonte une stampant..."
+msgstr "Zonte une stampant…"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:9
@@ -5072,11 +4996,11 @@ msgstr "Nete _dopo"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
 msgid "_Empty Trash…"
-msgstr "Dis_vuede scovacere..."
+msgstr "Dis_vuede scovacere…"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
 msgid "_Purge Temporary Files…"
-msgstr "_Nete file temporanis..."
+msgstr "_Nete file temporanis…"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
 msgid ""
@@ -6489,7 +6413,7 @@ msgstr "Imposte une password cumò"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
 msgid "_Add User…"
-msgstr "_Zonte utent..."
+msgstr "_Zonte utent…"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
@@ -6517,7 +6441,7 @@ msgstr "Ultin acès"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
 msgid "Remove User…"
-msgstr "Gjave utent..."
+msgstr "Gjave utent…"
 
 #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 msgid "Manage user accounts"
@@ -6730,7 +6654,7 @@ msgstr "Acès al domini falît"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1114
 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
-msgstr "Impussibil cjatâ il domini. Isal stât scrit mâl?."
+msgstr "Impussibil cjatâ il domini. Isal stât scrit mâl?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
 msgctxt "Account type"
@@ -6787,7 +6711,7 @@ msgstr "Fat!"
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
 #, c-format
 msgid "Could not access “%s” device"
-msgstr "Impussibil acedi al dispositîf «%s»"
+msgstr "Impussibil acedi al dispositîf “%s”"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
@@ -6795,7 +6719,7 @@ msgstr "Impussibil acedi al dispositîf «%s»"
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
-msgstr "Impussibil tacâ la cature de impronte sul dispositîf «%s»"
+msgstr "Impussibil tacâ la cature de impronte sul dispositîf “%s”"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:631
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
@@ -6918,11 +6842,11 @@ msgstr "Disabilite imagjin"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:470
 msgid "Take a photo…"
-msgstr "Scate une foto..."
+msgstr "Scate une foto…"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:488
 msgid "Browse for more pictures…"
-msgstr "Esplore altris imagjins..."
+msgstr "Esplore altris imagjins…"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:714
 #, c-format
@@ -7138,7 +7062,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
 msgid "Mis-click detected, restarting…"
-msgstr "Rilevât clic sbaliât, si torne a inviâ..."
+msgstr "Rilevât clic sbaliât, si torne a inviâ…"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
 #, c-format
@@ -7205,8 +7129,8 @@ msgstr "Tau­lu­te­ ­Wa­com"
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
 msgstr ""
-"Imposte la mapadure dai botons e juste la sensibilitât de pene pe taulutis "
-"grafichis."
+"Imposte la mapadure dai botons e juste la sensibilitât de pene pes taulutis "
+"grafichis"
 
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:5
@@ -7247,15 +7171,15 @@ msgstr "Taulete Wacom"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "Map to Monitor…"
-msgstr "Mape su visôr..."
+msgstr "Mape su visôr…"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
 msgid "Map Buttons…"
-msgstr "Associe botons..."
+msgstr "Associe botons…"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
 msgid "Calibrate…"
-msgstr "Calibre..."
+msgstr "Calibre…"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
 msgid "Adjust display resolution"
@@ -7275,7 +7199,7 @@ msgstr "Orientament par çampins"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
 msgid "New shortcut…"
-msgstr "Gnove scurte..."
+msgstr "Gnove scurte…"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
 msgid "Middle Mouse Button Click"
@@ -7329,11 +7253,27 @@ msgstr "Sensibilitât de ponte"
 msgid "page 3"
 msgstr "pagjine 3"
 
-#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53
-#: ../shell/cc-window.c:1484
+#: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484
+#: ../shell/cc-window.c:765
 msgid "All Settings"
 msgstr "Dutis lis impostazions"
 
+#. Add categories
+#: ../shell/alt/cc-window.c:875
+msgctxt "category"
+msgid "Personal"
+msgstr "Personâl"
+
+#: ../shell/alt/cc-window.c:876
+msgctxt "category"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../shell/alt/cc-window.c:877
+msgctxt "category"
+msgid "System"
+msgstr "Sisteme"
+
 #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Control Center"
 msgstr "Centri di control GNOME"
@@ -7390,22 +7330,6 @@ msgstr "Jutori"
 msgid "Quit"
 msgstr "Jes"
 
-#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:875
-msgctxt "category"
-msgid "Personal"
-msgstr "Personâl"
-
-#: ../shell/cc-window.c:876
-msgctxt "category"
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: ../shell/cc-window.c:877
-msgctxt "category"
-msgid "System"
-msgstr "Sisteme"
-
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Preferencis;Impostazions;"
@@ -7450,6 +7374,111 @@ msgstr "Hotspot"
 msgid "No results found"
 msgstr "Nissun risultât cjatât"
 
+#~ msgid "Lid Closed"
+#~ msgstr "Tapon sierât"
+
+#~ msgid "Mirrored"
+#~ msgstr "Duplicâts"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primari"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secondari"
+
+#~ msgid "Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "Disponi visôrs cumbinâts"
+
+#~ msgid "Drag displays to rearrange them"
+#~ msgstr "Strissine i visôrs par tornâ a disponi"
+
+#~ msgid "%d Hz (NTSC)"
+#~ msgstr "%d Hz (NTSC)"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
+#~ msgstr "Ribalte in sens antiorari di 90°"
+
+#~ msgid "Rotate by 180°"
+#~ msgstr "Ribalte di 180°"
+
+#~ msgid "Rotate clockwise by 90°"
+#~ msgstr "Ribalte in sens orari di 90°"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dimension"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Rapuart"
+
+#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
+#~ msgstr "Mostre su chest visôr la sbare superiôr e la panoramiche ativitâts"
+
+#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
+#~ msgstr "Unìs chest visôr cuntun altri par creâ un spazi di lavôr in plui"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Presentazion"
+
+#~ msgid "Show slideshows and media only"
+#~ msgstr "Mostre dome presentazions e elements multimediâi"
+
+#~ msgid "Show your existing view on both displays"
+#~ msgstr "Mostre su ducj i doi i visôrs ce che tu âs visibil"
+
+#~ msgid "Turn Off"
+#~ msgstr "Distude"
+
+#~ msgid "Don’t use this display"
+#~ msgstr "No sta doprâ chest visôr"
+
+#~ msgid "_Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "_Dispon visôrs cumbinâts"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgid "Delete DNS Server"
+#~ msgstr "Elimine server DNS"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "_Add Profile…"
+#~ msgstr "_Zonte profîl..."
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nissun"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Manuâl"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatic"
+
+#~ msgid "_Method"
+#~ msgstr "_Maniere"
+
+#~ msgid "Add Device"
+#~ msgstr "Zonte dispositîf"
+
+#~ msgid "Remove Device"
+#~ msgstr "Gjave dispositîf"
+
+#~ msgid "VPN Type"
+#~ msgstr "Gjenar di VPN"
+
+#~ msgid "Group Name"
+#~ msgstr "Non grup"
+
+#~ msgid "Group Password"
+#~ msgstr "Password grup"
+
 #~ msgid "Air_plane Mode"
 #~ msgstr "Modalitât a_vion"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]