[file-roller] Update Hungarian translation



commit b1a9f801df7e160120a5375eb8adfa35c6cc0181
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date:   Thu Aug 10 08:14:00 2017 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  273 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 104 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 36235cb..66b24cc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,22 +13,26 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-02 07:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-14 20:23+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-09 08:44+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs fedoraproject org>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1
+msgid "File Roller"
+msgstr "Archívumkezelő"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Open, modify and create compressed archive files"
 msgstr "Tömörített archívumfájlok megnyitása, módosítása és létrehozása"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application "
 "for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files."
@@ -37,31 +41,31 @@ msgstr ""
 "alkalmazás archívumok és tömörített archívumfájlok megnyitásához, "
 "létrehozásához és módosításához."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
 msgstr ""
 "Az Archívumkezelő különféle archívumfájlok széles tartományát támogatja, "
 "beleértve:"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5
 msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)"
 msgstr "gzip archívumok (.tar.gz, .tgz)"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6
 msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)"
 msgstr "bzip archívumok (.tar.bz, .tbz)"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7
 msgid "zip archives (.zip)"
 msgstr "zip archívumok (.zip)"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:8
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "xz archívumok (.tar.xz)"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:454
-#: ../src/fr-window.c:1988 ../src/fr-window.c:5511
+#: ../src/fr-window.c:2017 ../src/fr-window.c:5546
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Archívumkezelő"
 
@@ -102,9 +106,6 @@ msgid "List Mode"
 msgstr "Lista mód"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:6
-#| msgid ""
-#| "Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, "
-#| "use 'as-folder' to navigate the archive as a folder."
 msgid ""
 "Use “all-files” to view all the files in the archive in a single list, use "
 "“as-folder” to navigate the archive as a folder."
@@ -165,9 +166,6 @@ msgid "Editors"
 msgstr "Szerkesztők"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:20
-#| msgid ""
-#| "List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
-#| "with the file type."
 msgid ""
 "List of applications entered in the “Open File” dialog and not associated "
 "with the file type."
@@ -225,7 +223,6 @@ msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "A kijelölt archívum kibontása a jelenlegi helyre"
 
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:279
-#| msgid "_Extract…"
 msgid "Extract To…"
 msgstr "_Kibontás ide…"
 
@@ -239,8 +236,6 @@ msgstr "Nem sikerült a fájlok hozzáadása az archívumhoz"
 
 #: ../src/dlg-add.c:115
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
 msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága a fájlok olvasásához a(z) „%s” mappából"
 
@@ -299,7 +294,6 @@ msgstr "_OK"
 #. Translators: %s is a filename
 #: ../src/dlg-ask-password.c:148
 #, c-format
-#| msgid "Password required for \"%s\""
 msgid "Password required for “%s”"
 msgstr "Jelszó szükséges ehhez: „%s”"
 
@@ -312,12 +306,8 @@ msgstr "Hibás jelszó."
 msgid "Compress"
 msgstr "Tömörítés"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6881
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6909
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
-#| "\n"
-#| "Do you want to create it?"
 msgid ""
 "Destination folder “%s” does not exist.\n"
 "\n"
@@ -327,26 +317,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Létre akarja hozni?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6889
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6917
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Mappa _létrehozása"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4391 ../src/fr-window.c:6805 ../src/fr-window.c:6810
-#: ../src/fr-window.c:6910 ../src/fr-window.c:6929 ../src/fr-window.c:6934
+#: ../src/fr-window.c:4420 ../src/fr-window.c:6833 ../src/fr-window.c:6838
+#: ../src/fr-window.c:6938 ../src/fr-window.c:6957 ../src/fr-window.c:6962
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "A kibontás nem történt meg"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6906
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6934
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a célmappát: %s."
 
-#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4618 ../src/fr-window.c:4720
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4647 ../src/fr-window.c:4749
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
-#| "\"%s\""
 msgid ""
 "You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
 msgstr ""
@@ -363,8 +350,8 @@ msgstr "Belső hiba történt az alkalmazások keresésekor:"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
 #: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751
-#: ../src/fr-window.c:4058 ../src/fr-window.c:7612 ../src/fr-window.c:7969
-#: ../src/fr-window.c:9484
+#: ../src/fr-window.c:4087 ../src/fr-window.c:7640 ../src/fr-window.c:7997
+#: ../src/fr-window.c:9512
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Az archívumtípus nem támogatott."
 
@@ -387,7 +374,6 @@ msgstr "_Program keresése"
 
 #: ../src/dlg-password.c:109
 #, c-format
-#| msgid "Enter a password for \"%s\""
 msgid "Enter a password for “%s”"
 msgstr "Adja meg „%s” jelszavát"
 
@@ -398,19 +384,12 @@ msgstr "%s tulajdonságai"
 
 #: ../src/dlg-update.c:162
 #, c-format
-#| msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
 msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?"
 msgstr "Frissíti a fájlt („%s”) az archívumban („%s”)?"
 
 #. secondary text
 #: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:200
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The file has been modified with an external application. If you don't "
-#| "update the file in the archive, all of your changes will be lost."
-#| msgid_plural ""
-#| "%d files have been modified with an external application. If you don't "
-#| "update the files in the archive, all of your changes will be lost."
 msgid ""
 "The file has been modified with an external application. If you don’t update "
 "the file in the archive, all of your changes will be lost."
@@ -426,7 +405,6 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../src/dlg-update.c:190
 #, c-format
-#| msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgid "Update the files in the archive “%s”?"
 msgstr "Frissíti a fájlokat az archívumban („%s”)?"
 
@@ -474,7 +452,6 @@ msgstr ""
 "programból"
 
 #: ../src/fr-application.c:81
-#| msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
 msgstr ""
 "A „--add” és „--extract” kapcsolókhoz használandó alapértelmezett mappa"
@@ -502,7 +479,6 @@ msgid "Extract archive"
 msgstr "Archívum kibontása"
 
 #: ../src/fr-application.c:485
-#| msgid "- Create and modify an archive"
 msgid "— Create and modify an archive"
 msgstr "– Archívum létrehozása és módosítása"
 
@@ -524,7 +500,6 @@ msgstr ""
 "Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
 
 #: ../src/fr-archive.c:1852
-#| msgid "You don't have the right permissions."
 msgid "You don’t have the right permissions."
 msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága."
 
@@ -533,7 +508,6 @@ msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Ez az archívumtípus nem módosítható"
 
 #: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:475
-#| msgid "You can't add an archive to itself."
 msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "Nem adhatja hozzá az archívumot saját magához."
 
@@ -541,7 +515,6 @@ msgstr "Nem adhatja hozzá az archívumot saját magához."
 #: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425
 #: ../src/fr-command-tar.c:307
 #, c-format
-#| msgid "Adding \"%s\""
 msgid "Adding “%s”"
 msgstr "„%s” hozzáadása"
 
@@ -549,7 +522,6 @@ msgstr "„%s” hozzáadása"
 #: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
 #: ../src/fr-command-tar.c:428
 #, c-format
-#| msgid "Extracting \"%s\""
 msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "„%s” kibontása"
 
@@ -561,7 +533,6 @@ msgstr "Az archívum nem található"
 #. Translators: %s is a filename.
 #: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:373
 #, c-format
-#| msgid "Removing \"%s\""
 msgid "Removing “%s”"
 msgstr "„%s” eltávolítása "
 
@@ -589,7 +560,7 @@ msgstr "Nem lehet betölteni a helyet"
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:433
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:451 ../src/fr-new-archive-dialog.c:473
-#: ../src/fr-window.c:3003
+#: ../src/fr-window.c:3032
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni az archívumot"
 
@@ -598,33 +569,28 @@ msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Meg kell adnia egy archívumnevet."
 
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435
-#| msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Nincs joga archívum létrehozására ebben a mappában"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:453 ../src/fr-window.c:8283
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:453 ../src/fr-window.c:8311
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Az új név megegyezik a régivel, írjon be egy másik nevet."
 
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
 #, c-format
-#| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl. Le akarja cserélni?"
 
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:497
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its "
-#| "contents."
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
 "írva."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6730
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6758
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Csere"
 
@@ -649,195 +615,181 @@ msgstr "Minden fájl"
 msgid "Operation completed"
 msgstr "A művelet befejeződött."
 
-#: ../src/fr-window.c:1607
+#: ../src/fr-window.c:1634
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../src/fr-window.c:1995
+#: ../src/fr-window.c:2024
 msgid "[read only]"
 msgstr "[csak olvasható]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2136
+#: ../src/fr-window.c:2165
 #, c-format
-#| msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgid "Could not display the folder “%s”"
 msgstr "A mappa megjelenítése nem sikerült: „%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2309 ../src/fr-window.c:2347
+#: ../src/fr-window.c:2338 ../src/fr-window.c:2376
 #, c-format
-#| msgid "Creating \"%s\""
 msgid "Creating “%s”"
 msgstr "„%s” létrehozása"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2342
 #, c-format
-#| msgid "Loading \"%s\""
 msgid "Loading “%s”"
 msgstr "„%s” betöltése"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2317
+#: ../src/fr-window.c:2346
 #, c-format
-#| msgid "Reading \"%s\""
 msgid "Reading “%s”"
 msgstr "„%s” olvasása"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2321
+#: ../src/fr-window.c:2350
 #, c-format
-#| msgid "Deleting the files from \"%s\""
 msgid "Deleting the files from “%s”"
 msgstr "Fájlok törlése innen: „%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2325
+#: ../src/fr-window.c:2354
 #, c-format
-#| msgid "Testing \"%s\""
 msgid "Testing “%s”"
 msgstr "„%s” tesztelése"
 
-#: ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2357
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Fájllista lekérése"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2332
+#: ../src/fr-window.c:2361
 #, c-format
-#| msgid "Copying the files to add to \"%s\""
 msgid "Copying the files to add to “%s”"
 msgstr "Fájlok másolása hozzáadásra ehhez: „%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2336
+#: ../src/fr-window.c:2365
 #, c-format
-#| msgid "Adding the files to \"%s\""
 msgid "Adding the files to “%s”"
 msgstr "Fájlok hozzáadása ehhez: „%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2340
+#: ../src/fr-window.c:2369
 #, c-format
-#| msgid "Extracting the files from \"%s\""
 msgid "Extracting the files from “%s”"
 msgstr "Fájlok kibontása innen: „%s”"
 
-#: ../src/fr-window.c:2343
+#: ../src/fr-window.c:2372
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "Kibontott fájlok másolása a célhelyre"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2352
+#: ../src/fr-window.c:2381
 #, c-format
-#| msgid "Saving \"%s\""
 msgid "Saving “%s”"
 msgstr "„%s” mentése"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2359
+#: ../src/fr-window.c:2388
 #, c-format
-#| msgid "Renaming the files in \"%s\""
 msgid "Renaming the files in “%s”"
 msgstr "Fájlok átnevezése itt: „%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2363
+#: ../src/fr-window.c:2392
 #, c-format
-#| msgid "Updating the files in \"%s\""
 msgid "Updating the files in “%s”"
 msgstr "Fájlok frissítése itt: „%s”"
 
-#: ../src/fr-window.c:2652
+#: ../src/fr-window.c:2681
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "%d fájl van hátra"
 msgstr[1] "%'d fájl van hátra"
 
-#: ../src/fr-window.c:2656 ../src/fr-window.c:3280
+#: ../src/fr-window.c:2685 ../src/fr-window.c:3309
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Kis türelmet…"
 
-#: ../src/fr-window.c:2774
+#: ../src/fr-window.c:2803
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "A kibontás sikeresen befejeződött"
 
-#: ../src/fr-window.c:2777
+#: ../src/fr-window.c:2806
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "_Fájlok megjelenítése"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2794 ../src/fr-window.c:6238
+#: ../src/fr-window.c:2823 ../src/fr-window.c:6266
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" created successfully"
 msgid "“%s” created successfully"
 msgstr "„%s” sikeresen létrejött"
 
-#: ../src/fr-window.c:2801
+#: ../src/fr-window.c:2830
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "Archívum _megnyitása"
 
-#: ../src/fr-window.c:2889 ../src/fr-window.c:3059
+#: ../src/fr-window.c:2918 ../src/fr-window.c:3088
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "A parancs abnormálisan lépett ki."
 
-#: ../src/fr-window.c:3008
+#: ../src/fr-window.c:3037
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Hiba történt a fájlok kibontása közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:3014
+#: ../src/fr-window.c:3043
 #, c-format
-#| msgid "Could not open \"%s\""
 msgid "Could not open “%s”"
 msgstr "„%s” megnyitása nem sikerült"
 
-#: ../src/fr-window.c:3019
+#: ../src/fr-window.c:3048
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Hiba történt az archívum betöltése közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:3023
+#: ../src/fr-window.c:3052
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Hiba történt a fájlok archívumból való kitörlése közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:3029
+#: ../src/fr-window.c:3058
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Hiba történt a fájlok archívumhoz való hozzáadása közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:3033
+#: ../src/fr-window.c:3062
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Hiba történt az archívum tesztelése közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:3038
+#: ../src/fr-window.c:3067
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Hiba történt az archívum mentése közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:3042
+#: ../src/fr-window.c:3071
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Hiba történt a fájlok átnevezése közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:3046
+#: ../src/fr-window.c:3075
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Hiba történt a fájlok frissítése közben."
 
-#: ../src/fr-window.c:3050
+#: ../src/fr-window.c:3079
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Hiba történt."
 
-#: ../src/fr-window.c:3056
+#: ../src/fr-window.c:3085
 msgid "Command not found."
 msgstr "A parancs nem található."
 
-#: ../src/fr-window.c:3212
+#: ../src/fr-window.c:3241
 msgid "Test Result"
 msgstr "Teszteredmény"
 
-#: ../src/fr-window.c:4183 ../src/fr-window.c:8967 ../src/fr-window.c:9001
-#: ../src/fr-window.c:9281
+#: ../src/fr-window.c:4212 ../src/fr-window.c:8995 ../src/fr-window.c:9029
+#: ../src/fr-window.c:9309
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "A művelet nem hajtható végre"
 
-#: ../src/fr-window.c:4208
+#: ../src/fr-window.c:4237
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -845,129 +797,123 @@ msgstr ""
 "Ezt a fájlt a jelenlegi archívumhoz szeretné hozzáadni, vagy megnyitja új "
 "archívumként?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4237
+#: ../src/fr-window.c:4266
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Akar új archívumot létrehozni ezekből a fájlokból?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4240
+#: ../src/fr-window.c:4269
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Archívum _létrehozása"
 
-#: ../src/fr-window.c:4269 ../src/fr-window.c:7420
+#: ../src/fr-window.c:4298 ../src/fr-window.c:7448
 msgid "New Archive"
 msgstr "Új archívum"
 
-#: ../src/fr-window.c:4980
+#: ../src/fr-window.c:5016
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappák"
 
-#: ../src/fr-window.c:5018 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:5054 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: ../src/fr-window.c:5019
+#: ../src/fr-window.c:5055
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../src/fr-window.c:5020 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:5056 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Módosítva"
 
-#: ../src/fr-window.c:5021
+#: ../src/fr-window.c:5057
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
-#: ../src/fr-window.c:5030 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:5066 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../src/fr-window.c:5785 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:5820 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
 msgctxt "Action"
 msgid "Extract"
 msgstr "Kibontás"
 
-#: ../src/fr-window.c:5789
+#: ../src/fr-window.c:5824
 msgctxt "Action"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Fájlok hozzáadása"
 
-#: ../src/fr-window.c:5794 ../src/fr-window.c:5824
+#: ../src/fr-window.c:5829 ../src/fr-window.c:5859
 msgid "Find files by name"
 msgstr "A fájlok keresése név szerint"
 
-#: ../src/fr-window.c:5841
+#: ../src/fr-window.c:5876
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Ugrás az előző helyre"
 
-#: ../src/fr-window.c:5846
+#: ../src/fr-window.c:5881
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Ugrás a következő meglátogatott helyre"
 
-#: ../src/fr-window.c:5856
+#: ../src/fr-window.c:5891
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Ugrás a kezdőhelyre"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5865 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5900 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Hely:"
 
-#: ../src/fr-window.c:6252 ../src/ui/menus.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:6280 ../src/ui/menus.ui.h:1
 msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: ../src/fr-window.c:6719
+#: ../src/fr-window.c:6747
 #, c-format
-#| msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "Lecseréli a(z) „%s” fájlt?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6722
+#: ../src/fr-window.c:6750
 #, c-format
-#| msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "Már létezik ilyen nevű másik fájl „%s” alatt."
 
-#: ../src/fr-window.c:6728
+#: ../src/fr-window.c:6756
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Öss_zes cseréje"
 
-#: ../src/fr-window.c:6729
+#: ../src/fr-window.c:6757
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Kihagyás"
 
-#: ../src/fr-window.c:7604 ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7989
 #, c-format
-#| msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgid "Could not save the archive “%s”"
 msgstr "A(z) „%s” archívum mentése nem sikerült"
 
-#: ../src/fr-window.c:7731
+#: ../src/fr-window.c:7759
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: ../src/fr-window.c:8055
+#: ../src/fr-window.c:8083
 msgid "Last Output"
 msgstr "Utolsó kimenet"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8278
+#: ../src/fr-window.c:8306
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Az új név üres, írjon be egy nevet."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8288
+#: ../src/fr-window.c:8316
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the "
-#| "following characters: %s, please type other name."
 msgid ""
 "Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
 "characters: %s, please type other name."
@@ -975,12 +921,8 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” név érvénytelen, mert a következő karakterek legalább egyikét "
 "tartalmazza: %s. Írjon be egy másik nevet."
 
-#: ../src/fr-window.c:8324
+#: ../src/fr-window.c:8352
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "A folder named \"%s\" already exists.\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "A folder named “%s” already exists.\n"
 "\n"
@@ -990,16 +932,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8324 ../src/fr-window.c:8326
+#: ../src/fr-window.c:8352 ../src/fr-window.c:8354
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Használjon más nevet."
 
-#: ../src/fr-window.c:8326
+#: ../src/fr-window.c:8354
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "A file named \"%s\" already exists.\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "A file named “%s” already exists.\n"
 "\n"
@@ -1009,53 +947,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8396
+#: ../src/fr-window.c:8424
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
-#: ../src/fr-window.c:8397
+#: ../src/fr-window.c:8425
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "Új _mappanév:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8397
+#: ../src/fr-window.c:8425
 msgid "_New file name:"
 msgstr "Új _fájlnév:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8401
+#: ../src/fr-window.c:8429
 msgid "_Rename"
 msgstr "Át_nevezés"
 
-#: ../src/fr-window.c:8418 ../src/fr-window.c:8436
+#: ../src/fr-window.c:8446 ../src/fr-window.c:8464
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "A mappa átnevezése nem sikerült"
 
-#: ../src/fr-window.c:8418 ../src/fr-window.c:8436
+#: ../src/fr-window.c:8446 ../src/fr-window.c:8464
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "A fájl átnevezése nem sikerült"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8874
+#: ../src/fr-window.c:8902
 #, c-format
-#| msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Fájlok áthelyezése innen: „%s” ide: „%s”"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8877
+#: ../src/fr-window.c:8905
 #, c-format
-#| msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Fájlok másolása innen: „%s” ide: „%s”"
 
-#: ../src/fr-window.c:8928
+#: ../src/fr-window.c:8956
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Kijelölés beillesztése"
 
-#: ../src/fr-window.c:8929
+#: ../src/fr-window.c:8957
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Célmappa:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8933 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8961 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
@@ -1382,4 +1318,3 @@ msgstr "Fájlok száma:"
 #: ../src/ui/update.ui.h:1
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "Válassza ki a _frissíteni kívánt fájlokat:"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]