[gnome-sound-recorder] Update Nepali translation



commit ebc083d51b430c2f5327eddff62ad190b095e181
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Thu Aug 10 08:12:35 2017 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po |  287 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 163 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 8900972..cb07322 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -5,33 +5,52 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder gnome 3.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2014-09-18 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-19 00:22+0400\n"
+"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-18 20:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-10 13:56+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ne_NP\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Nepali\n"
-"X-Poedit-Country: NEPAL\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:168
+#: ../src/record.js:120
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "ध्वनि रेकर्डर"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
 msgstr ""
 "जिनोमका लागि एउटा ध्वनि रेकर्डर\n"
 " gnome-media gnome org"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a straight-forward way to record 
and play audio. It allows you to do basic editing, and create voice memos."
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a "
+"straight-forward way to record and play audio. It allows you to do basic "
+"editing, and create voice memos."
 msgstr ""
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
-msgid "Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not need to worry about 
accidentally discarding the previous recording."
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not "
+"need to worry about accidentally discarding the previous recording."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Supported audio formats:"
+msgstr "समर्थित ध्वनि ढाँचाहरू:"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 and MOV"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:1
@@ -39,13 +58,12 @@ msgid "Window size"
 msgstr "सञ्झ्याल साइज"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "सन्झ्यालको सुरुआत साइज र स्थिति"
+msgstr "विनडोजको नाप(चौडाई र लम्बाई )"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:3
 msgid "Window position"
-msgstr " संञ्झ्याल स्थान"
+msgstr "संञ्झ्याल स्थान"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:4
 msgid "Window position (x and y)."
@@ -56,62 +74,62 @@ msgid "Maps media types to audio encoder preset names."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:6
-msgid "Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, the default encoder 
settings will be used."
+msgid ""
+"Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, "
+"the default encoder settings will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:7
+msgid "Available channels"
+msgstr "उपलब्ध च्यानलहरू"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Maps available channels. If there is not no mapping set, stereo channel will "
+"be used by default."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Microphone volume level"
-msgstr "भोल्युम स्तर समायोजन गर्नुहोस्"
+msgstr "भोल्युम"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Microphone volume level."
-msgstr "भोल्युम स्तर समायोजन गर्नुहोस्"
+msgstr "भोल्युम"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Speaker volume level"
-msgstr "भोल्युम स्तर समायोजन गर्नुहोस्"
+msgstr "निसानी"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Speaker volume level."
-msgstr "भोल्युम स्तर समायोजन गर्नुहोस्"
-
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/application.js:155
-#: ../src/record.js:105
-#, fuzzy
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "ध्वनि रेकर्डर"
+msgstr "निसानी"
 
 #: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:2
 msgid "Record sound via the microphone and play it back"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Audio;Application;Record;"
-msgstr "अडियो सिडिहरूको लागि अनुप्रयोग छान्नुहोस्"
+msgstr "ध्वनि;अनुप्रयोग;रकर्ड;"
 
 #: ../src/application.js:43
 msgid "SoundRecorder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/application.js:50
-#: ../src/preferences.js:39
-#, fuzzy
+#: ../src/application.js:50 ../src/preferences.js:40
 msgid "Preferences"
 msgstr "प्राथमिकताहरू"
 
 #: ../src/application.js:53
-#, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "बारेमा"
 
 #: ../src/application.js:54
-#, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
 
@@ -120,212 +138,233 @@ msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
 msgid "Sound Recorder started"
 msgstr "अडियो सीडी रेकर्डर"
 
-#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
-#: ../src/application.js:89
+#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files
+#: ../src/application.js:93
 msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
-#: ../src/application.js:154
+#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
+#: ../src/application.js:167
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Pawan Chitrakar <chautari gmail com>"
 
-#: ../src/fileUtil.js:89
+#: ../src/fileUtil.js:88
 msgid "Yesterday"
 msgstr "हिजो"
 
-#: ../src/fileUtil.js:91
-#, fuzzy
+#: ../src/fileUtil.js:90
+#, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%i दिन अघि"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d दिन अघि"
+msgstr[1] "%d दिन अघि"
 
-#: ../src/fileUtil.js:95
+#: ../src/fileUtil.js:94
 msgid "Last week"
 msgstr "गत हप्ता"
 
-#: ../src/fileUtil.js:97
-#, fuzzy
+#: ../src/fileUtil.js:96
+#, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "१ हप्ता अगाडि"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d हप्ता अगाडि"
+msgstr[1] "%d हप्ता अगाडि"
 
-#: ../src/fileUtil.js:101
+#: ../src/fileUtil.js:100
 msgid "Last month"
-msgstr "गत महिना:"
+msgstr "गत महिना"
 
-#: ../src/fileUtil.js:103
-#, fuzzy
+#: ../src/fileUtil.js:102
+#, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "१ महिना अगाडि"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d महिना अगाडि"
+msgstr[1] "%d महिना अगाडि"
 
-#: ../src/fileUtil.js:107
+#: ../src/fileUtil.js:106
 msgid "Last year"
 msgstr "गत वर्ष"
 
-#: ../src/fileUtil.js:109
-#, fuzzy
+#: ../src/fileUtil.js:108
+#, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "१ वर्ष अगाडि"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d वर्ष अगाडि"
+msgstr[1] "%d वर्ष अगाडि"
 
-#: ../src/info.js:46
-#: ../src/mainWindow.js:508
+#: ../src/info.js:44 ../src/mainWindow.js:515
 msgid "Info"
 msgstr "सूचना"
 
-#: ../src/info.js:55
+#: ../src/info.js:48
 msgid "Cancel"
 msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/info.js:69
-#: ../src/mainWindow.js:291
+#. finish button (stop recording)
+#: ../src/info.js:53 ../src/mainWindow.js:314
 msgid "Done"
-msgstr "गरियो ।"
+msgstr "गरियो"
 
-#: ../src/info.js:95
+#. File Name item
+#. Translators: "File Name" is the label next to the file name
+#. in the info dialog
+#: ../src/info.js:80
 msgctxt "File Name"
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: ../src/info.js:102
+#. Source item
+#: ../src/info.js:87
 msgid "Source"
 msgstr "स्रोत"
 
-#: ../src/info.js:111
-#, fuzzy
+#. Date Modified item
+#: ../src/info.js:96
 msgid "Date Modified"
 msgstr "मिति परिमार्जन गरियो"
 
-#: ../src/info.js:117
-#, fuzzy
+#. Date Created item
+#: ../src/info.js:102
 msgid "Date Created"
-msgstr "यसमा सिर्जित "
+msgstr "सिर्जना मिति"
 
-#: ../src/info.js:128
+#. Media type item
+#. Translators: "Type" is the label next to the media type
+#. (Ogg Vorbis, AAC, ...) in the info dialog
+#: ../src/info.js:113
 msgctxt "Media Type"
 msgid "Type"
 msgstr "प्रकार"
 
-#: ../src/listview.js:120
-#: ../src/listview.js:215
-msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
-msgstr ""
+#. Media type data
+#: ../src/info.js:152
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
 
-#: ../src/mainWindow.js:111
-#: ../src/mainWindow.js:777
+#: ../src/mainWindow.js:113 ../src/mainWindow.js:794
 msgid "Record"
-msgstr "रेकर्ड:"
+msgstr "रेकर्ड"
 
-#: ../src/mainWindow.js:147
-#, fuzzy
+#: ../src/mainWindow.js:149
 msgid "Add Recordings"
-msgstr "मार्गदर्शकहरू थप्नुहोस्"
+msgstr "रेकर्डिङ्ग थप्नुहोस्"
 
-#: ../src/mainWindow.js:152
+#: ../src/mainWindow.js:154
 msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.js:277
+#: ../src/mainWindow.js:300
 msgid "Recording…"
-msgstr ""
+msgstr "रेकर्ड गर्दै…"
 
-#: ../src/mainWindow.js:330
-#, fuzzy
+#. Translators: This is the title in the headerbar
+#: ../src/mainWindow.js:352
+#, fuzzy, javascript-format
 msgid "%d Recorded Sound"
 msgid_plural "%d Recorded Sounds"
 msgstr[0] "ध्वनि बजाउनुहोस्"
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/mainWindow.js:394
+#: ../src/mainWindow.js:401
 msgid "Play"
 msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/mainWindow.js:414
+#: ../src/mainWindow.js:422
 msgid "Pause"
 msgstr "पज गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/mainWindow.js:521
+#: ../src/mainWindow.js:530
 msgid "Delete"
 msgstr "मेट्नुहोस्"
 
-#: ../src/mainWindow.js:812
-#, fuzzy
+#: ../src/mainWindow.js:829
 msgid "Ogg Vorbis"
-msgstr "अग ध्वनि"
+msgstr "अग भर्बिस"
 
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:829
 msgid "Opus"
-msgstr ""
+msgstr "Opus"
 
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:829
 msgid "FLAC"
 msgstr "यफ एल ऐ सि ध्वनि"
 
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:829
 msgid "MP3"
 msgstr "एम पि थ्रि ध्वनि"
 
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:829
 msgid "MOV"
-msgstr ""
+msgstr "MOV"
+
+#: ../src/mainWindow.js:853
+msgid "Mono"
+msgstr "मोनो"
+
+#: ../src/mainWindow.js:853
+msgid "Stereo"
+msgstr "स्टेरियो"
 
-#: ../src/mainWindow.js:836
+#: ../src/mainWindow.js:877
 msgid "Load More"
 msgstr "अरु जान्नुहोस्"
 
 #: ../src/play.js:89
-#, fuzzy
 msgid "Unable to play recording"
-msgstr "बजाउने लाममा थप्नुहोस्"
+msgstr "रेकर्डिङ्ग बजाउन असफल"
 
-#: ../src/preferences.js:63
+#: ../src/preferences.js:64
 msgid "Preferred format"
 msgstr "रुचाइएको ढाँचा:"
 
-#: ../src/preferences.js:71
+#: ../src/preferences.js:72
+msgid "Default mode"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मोड"
+
+#: ../src/preferences.js:80
 msgid "Volume"
 msgstr "भोल्युम"
 
-#: ../src/preferences.js:86
+#: ../src/preferences.js:95
 msgid "Microphone"
 msgstr "माईक्रोफोन"
 
-#: ../src/record.js:66
-#, fuzzy
+#: ../src/record.js:71
 msgid "Unable to create Recordings directory."
-msgstr "\"%s\" टेम्प्लेटबाट अस्थायी डाइरेक्ट्री सिर्जना गर्न असफल भयो: %s"
+msgstr "रेकर्डिङ्ग डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिएन"
+
+#: ../src/record.js:84
+msgid "Please install the GStreamer 1.0 PulseAudio plugin."
+msgstr ""
 
-#: ../src/record.js:75
+#: ../src/record.js:86
 msgid "Your audio capture settings are invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/record.js:122
+#: ../src/record.js:137
+#, fuzzy
 msgid "Not all elements could be created."
-msgstr ""
+msgstr "म्याट्रिक्समा सबै तत्वहरूको गुणन गणना गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/record.js:133
-msgid "Not all of the elements were linked"
-msgstr ""
+#: ../src/record.js:149
+#, fuzzy
+msgid "Not all of the elements were linked."
+msgstr "सबै तह(हरू) लिङ्क सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/record.js:158
+#: ../src/record.js:174
+#, fuzzy
 msgid "No Media Profile was set."
-msgstr ""
+msgstr "सेटअप गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/record.js:169
+#: ../src/record.js:185
 msgid ""
 "Unable to set the pipeline \n"
-" to the recording state"
+" to the recording state."
 msgstr ""
 
 #. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
-#. by the application (for example, "Clip 1"). */
-#: ../src/record.js:318
+#. by the application (for example, "Clip 1").
+#: ../src/record.js:364
+#, javascript-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "क्लिप %d"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]