[gitg/gnome-3-24] Updated Slovenian translation



commit 4366f5efc39ad66b8bc3152878efceb5a65d2245
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Aug 9 22:10:50 2017 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  858 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 549 insertions(+), 309 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1429911..63a68e3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,26 +3,32 @@
 # This file is distributed under the same license as the gitg package.
 #
 # Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009-2010.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2012-2016.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2012–2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-18 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-09 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-09 21:55+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
-#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:58
+#: ../contrib/xml/xml-reader.c:327
+#, c-format
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti zapisa XML iz pretoka"
+
+#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:39
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
 msgid "gitg"
 msgstr "gitg"
@@ -75,19 +81,30 @@ msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
 msgstr "Samodejno posodobi vejo, ko so zaznane zunanje spremembe v .git"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Enable Diff Highlighting"
+msgstr "Omogoči poudarjanje razlik z Diff"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views."
+msgstr ""
+"Nastavitev, ki določa, ali je poudarjanje skladnje omogočeno za pogled "
+"primerjave z diff."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
 msgstr "Kdaj naj se zložijo nedejavne vrstice"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
 "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
 "values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
 msgstr ""
 "Nastavitev, ki določa kdaj naj bo nedejavna vrstica zložena. Veljavne "
-"vrednosti so med 0 - 4, kjer vrednost 0 določa zgodaj' in vrednosti 4 "
-"'pozno'."
+"vrednosti so med 0 - 4, kjer vrednost 0 določa »zgodaj« in vrednosti 4 "
+"»pozno«."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
 "activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
@@ -99,32 +116,32 @@ msgstr ""
 "zgodovine, ko je veliko vzporednega razvoja. Poglejte collapse-inactive-"
 "lanes za nadzor, kdaj naj bodo vrstice strnjene."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Show History in Topological Order"
 msgstr "Pokaži zgodovino v topološkem načinu razvrstitve"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
 msgstr ""
 "Nastavitev določi ali naj bo zgodovina prikazana v topološkem načinu "
 "razvrstitve."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Show Stashed Changes"
 msgstr "Pokaži spremembe zaloge"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
 msgstr ""
 "Nastavitev določa, ali naj bodo prikazani predmeti za zalogo v zgodovini."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Show Staged Changes"
 msgstr "Pokaži spremembe v pripravljenosti"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
 "staged changes in the history."
@@ -132,11 +149,11 @@ msgstr ""
 "Nastavitev določa, ali naj bo prikazan navidezni predmet za trenutne "
 "spremembe v pripravljenosti."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Show Unstaged Changes"
 msgstr "Pokaži spremembe počiščene pripravljenosti"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
 "unstaged changes in the history."
@@ -144,11 +161,11 @@ msgstr ""
 "Nastavitev določa, ali naj bo prikazan navidezni predmet za trenutne "
 "spremembe počiščene pripravljenosti."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Mainline Head"
 msgstr "Glava glavne vrstice"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
 "for the current HEAD."
@@ -156,29 +173,41 @@ msgstr ""
 "Nastavitev določa, ali naj se ohrani glavna vrstica v zgodovini trenutne "
 "glavne veje."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Default selection of the history activity"
 msgstr "Privzet izbor opravila iz zgodovine"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
 "Setting that determines the default selection on startup of the history "
 "activity."
 msgstr "Nastavitev določa privzet izbor ob zagonu zgodovine dejanj."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Reference Sort Order"
 msgstr "Sklicni način razvrščanja"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted."
 msgstr "Način razvrščanja sklicev v bočnem oknu zgodovine."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Show Upstream With Branch"
+msgstr "Pokaži izvorni projekt s krajevno vejo"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when "
+"selecting a local branch in the history view."
+msgstr ""
+"Določa ali naj bo pokažana tudi veja izvornega projekta (oddaljen strežnik) "
+"ob izbiri krajevne veje v pogledu zgodovine."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
 msgstr "Pokaži desni rob v pogledu sporočil uveljavitev"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid ""
 "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
 "to easily see where to break the commit message at a particular column."
@@ -187,11 +216,11 @@ msgstr ""
 "omogoča enostaven pogled za lažji prelom besedila sporočila uveljavitve v "
 "določenem stolpcu."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
 msgstr "Stolpec na katerem je prikazan desni rob"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid ""
 "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
 "preference is set to TRUE."
@@ -199,11 +228,11 @@ msgstr ""
 "Stolpec, pri katerem je prikazan desni rob, kadar je izbrana možnost prikaza "
 "desnega robu."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
 msgstr "Pokaži rob zadeve v pogledu sporočil uveljavitev"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid ""
 "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
 "specified by subject-margin-position."
@@ -211,11 +240,11 @@ msgstr ""
 "Poudari besedilo zadeve sporočila uveljavitve, ko preseže rob, ki ga določa "
 "nastavitev."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
 msgstr "Stolpec, pri katerem je prikazan rob zadeve"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid ""
 "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
 "preference is set to TRUE."
@@ -223,11 +252,11 @@ msgstr ""
 "Stolpec, pri katerem je prikazan rob zadeve, kadar je izbrana možnost "
 "prikaza robu zadeve."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Enable Spell Checking"
 msgstr "Omogoči črkovanje"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid ""
 "Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
 "writing a commit message."
@@ -235,22 +264,22 @@ msgstr ""
 "Nastavitve, ki določajo ali je črkovanje sporočila uveljavitve omogočeno ali "
 "ne."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Spell Checking Language"
 msgstr "Jezik črkovanja"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid ""
 "The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
 "message."
 msgstr ""
 "Jezik, ki bo uporabljen za črkovanje, če je možnost omogočena za sporočila."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Ignore Whitespace Changes"
 msgstr "Prezri spremembe preslednih znakov"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
 "diff of a commit."
@@ -258,30 +287,30 @@ msgstr ""
 "Nastavitev določa, ali naj bodo prezrte spremembe preslednih z nakov med "
 "izpisovanjem ukaza diff med uveljavitvijo."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid "Show Changes Inline"
 msgstr "Pokaži spremembe med besedilom"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid ""
 "Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
 msgstr ""
 "Nastavitev določa, ali naj bodo spremembe med vrsticami prikazane znotraj "
 "besedila."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid "Wrap"
 msgstr "Prelom"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Wrap lines."
 msgstr "Prelomi vrstice"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Number of Before/After Context Lines"
 msgstr "Število začetnih in končnih vsebinskih vrstic"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid ""
 "Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
 "be shown when showing the diff of a commit."
@@ -289,11 +318,11 @@ msgstr ""
 "Nastavitev, ki določa, koliko črt vsebine (pred in za nizom) naj bo "
 "prikazanih v izpisu ukaza diff med uveljavljanjem."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:52
 msgid "Rendered Width of a Tab Character"
 msgstr "Izris širine tabulatorja"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid ""
 "Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
 "showing the diff of a commit."
@@ -301,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "Nastavitev, ki določa, koliko prostora zavzema znak tab v izpisu ukaza diff "
 "med uveljavljanjem."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid ""
 "Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
 "be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
@@ -309,202 +338,202 @@ msgstr ""
 "Nastavitev, ki določa, koliko črt vsebine (pred in za nizom) naj bo "
 "prikazanih v izpisu pripravljenih predmetov za uveljavitev."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:298
+#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:308
 #, c-format
 msgid "Cannot set spell checking language: %s"
 msgstr "Ni mogoče nastaviti jezika za črkovanje: %s"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:498
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1064
+#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:508
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1076
 msgid "There are no changes to be committed"
 msgstr "Ni sprememb za uveljavitev"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:499
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1065
+#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:509
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
 msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
 msgstr "Uporabi dopolnitev za spremembo sporočila predhodne uveljavitve"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:104
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:113
 msgctxt "Activity"
 msgid "Commit"
 msgstr "Uveljavi"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:109
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:118
 msgid "Create new commits and manage the staging area"
 msgstr "Ustvari nove uveljavitve in upravljaj s spremembami v pripravljenosti"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:184
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:193
 msgid "_Stage selection"
 msgstr "_Izberi datoteke v pripravljenosti"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:222
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:232
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the removal of submodule `%s'"
 msgstr ""
-"Postavljanje v pripravljenost odstranjevanje podrejenega modula `%s' je "
+"Postavljanje v pripravljenost odstranjevanje podrejenega modula »%s« je "
 "spodletelo."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:238
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:248
 #, c-format
 msgid "Failed to open the repository of submodule `%s' while trying to stage"
 msgstr ""
-"Odpiranje skladišča podrejenega modula `%s' je med postavljanjem v "
+"Odpiranje skladišča podrejenega modula »%s« je med postavljanjem v "
 "pripravljenost spodletelo."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:252
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to lookup the working directory commit of submodule `%s' while trying "
 "to stage"
 msgstr ""
-"Pregled delovne mape uveljavitve podrejenega modula `%s' je med "
+"Pregled delovne mape uveljavitve podrejenega modula »%s« je med "
 "postavljanjem v pripravljenost spodletel."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:265
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:275
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the submodule `%s'"
-msgstr "Dodajanje podrejenega modula v pripravljenost `%s' je spodletelo."
+msgstr "Dodajanje podrejenega modula v pripravljenost »%s« je spodletelo."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:287
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:297
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
-msgstr "Postavljanje odstranitve datoteke `%s' v pripravljenost je spodletelo."
+msgstr "Postavljanje odstranitve datoteke »%s« v pripravljenost je spodletelo."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:301
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:311
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the file `%s'"
-msgstr "Postavljanje datoteke `%s' v pripravljenost je spodletelo."
+msgstr "Postavljanje datoteke »%s« v pripravljenost je spodletelo."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:572
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:583
 msgid "_Unstage selection"
 msgstr "_Odstrani datotek iz pripravljenosti"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:637
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:649
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
 msgstr ""
-"Postavljanje odstranitve datoteke `%s' iz pripravljenosti je spodletelo."
+"Postavljanje odstranitve datoteke »%s« iz pripravljenosti je spodletelo."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:638
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:650
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the file `%s'"
-msgstr "Postavljanje datoteke `%s' iz pripravljenosti je spodletelo"
+msgstr "Postavljanje datoteke »%s« iz pripravljenosti je spodletelo"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:645
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:657
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the removal of submodule `%s'"
-msgstr "Odstranjevanje pripravljenosti podrejenega modula `%s' je spodletelo."
+msgstr "Odstranjevanje pripravljenosti podrejenega modula »%s« je spodletelo."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:646
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:658
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the submodule `%s'"
-msgstr "Odstranjevanje pripravljenosti podrejenega modula `%s' je spodletelo"
+msgstr "Odstranjevanje pripravljenosti podrejenega modula »%s« je spodletelo"
 
 #. Populate staged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:850
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:862
 msgid "Staged"
 msgstr "V pripravljenosti"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:858
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:870
 msgid "No staged files"
 msgstr "Ni datotek v pripravljenosti."
 
 #. Populate unstaged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:881
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:893
 msgid "Unstaged"
 msgstr "Nepripravljeno"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:889
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:901
 msgid "No unstaged files"
 msgstr "Ni nepripravljenih datotek."
 
 #. Populate untracked items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:912
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:924
 msgid "Untracked"
 msgstr "Brez sledenja"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:916
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:928
 msgid "No untracked files"
 msgstr "Ni datotek brez sledenja."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:941
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:953
 msgid "Submodule"
 msgstr "Podrejeni modul"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:945
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:957
 msgid "No dirty submodules"
 msgstr "Ni neveljavnih podrejenih modulov"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1106
 msgid "Failed to commit"
 msgstr "Uveljavitev je spodletela"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1108
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1122
 msgid "Failed to pass pre-commit"
 msgstr "Pred-uveljavitev je spodletela"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1311 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1461
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1330 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Prezri spremembe"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1312
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1331
 msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati izbrane spremembe?"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1321 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1487
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1602
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1340 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1506
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1621
 #: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:145
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:467 ../gitg/gitg-dash-view.vala:598
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:444 ../gitg/gitg-window.vala:190
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:2
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:2
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:2
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:5
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:9
 #: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:1
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1322 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1488
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1507
 msgid "Discard"
 msgstr "Zavrzi"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1351
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1370
 msgid "Failed to discard selection"
 msgstr "Prezrtje izbire je spodletelo"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1381
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1400
 msgid "Failed to stage selection"
 msgstr "Postavljanje datotek v pripravljenost je spodletelo"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1385
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1404
 msgid "Failed to unstage selection"
 msgstr "Odstranitev postavljanja datotek iz pripravljenosti je spodletelo"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1445
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
 msgid "Failed to discard changes"
 msgstr "Prezrtje sprememb je spodletelo"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1466
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file `"
 "%s'?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite zavreči vse spremembe v datoteki %s?"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1477
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
 "%s and `%s'?"
 msgstr ""
-"Ali ste prepričani, da želite zavreči vse spremembe v datotekah %s in `%s'?"
+"Ali ste prepričani, da želite zavreči vse spremembe v datotekah %s in »%s«?"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1560
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
 msgid "Failed to delete files"
 msgstr "Brisanje datotek je spodletelo"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1576
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
 msgid "Delete file"
 msgid_plural "Delete files"
 msgstr[0] "Izbriši datoteke"
@@ -512,29 +541,29 @@ msgstr[1] "Izbriši datoteko"
 msgstr[2] "Izbriši datoteki"
 msgstr[3] "Izbriši datoteke"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1581
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1600
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file `%s'?"
-msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati datoteko `%s'?"
+msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati datoteko »%s«?"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1592
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1611
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and `%s'?"
-msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati datoteko `%s' in `%s'?"
+msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati datoteko »%s« in »%s«?"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1637
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1657
 msgid "_Stage changes"
 msgstr "_Pripravi spremembe"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1647
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1669
 msgid "_Unstage changes"
 msgstr "_Počisti pripravljene spremembe"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1657
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1681
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Zavrzi spremembe"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1667
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1693
 msgid "D_elete file"
 msgid_plural "D_elete files"
 msgstr[0] "_Izbriši datoteke"
@@ -542,20 +571,20 @@ msgstr[1] "_Izbriši datoteko"
 msgstr[2] "_Izbriši datoteki"
 msgstr[3] "_Izbriši datoteke"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1690
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1723
 msgid "_Edit file"
 msgstr "_Uredi datoteko"
 
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:93
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:95
 #, c-format
 msgid "Failed to stash changes: %s"
 msgstr "Zalaganje sprememb je spodletelo: %s"
 
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:128
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:130
 msgid "Unstaged changes"
 msgstr "Spremembe počiščene pripravljenosti"
 
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:129
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:131
 msgid ""
 "You appear to have unstaged changes in your working directory. Would you "
 "like to stash the changes before the checkout?"
@@ -563,30 +592,48 @@ msgstr ""
 "Videti je da so v delovni mapi spremembe počiščene pripravljenosti. Ali "
 "želite spremembe založiti pred prevzemanjem?"
 
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:131 ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:133
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
+#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88
 #: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui.h:1
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui.h:1
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:132
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:134
 msgid "Stash changes"
 msgstr "Založi določene spremembe"
 
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:136 ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:199
-msgid "Merge failed with conflicts"
-msgstr "Združevanje je spodletelo zaradi sporov"
-
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:163
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:138 ../gitg/gitg-action-support.vala:165
 msgid "Failed with conflicts"
 msgstr "Opravilo je spodletelo zaradi sporov"
 
-#: ../gitg/gitg-action-support.vala:179
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:181
 #, c-format
 msgid "Failed to checkout conflicts: %s"
 msgstr "Prevzemanje sporov je spodletelo: %s"
 
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:199
+msgid "Failed to obtain author details"
+msgstr "Pridobivanje podatkov avtorja je spodletelo"
+
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:223
+#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:88
+#, c-format
+msgid "Failed to lookup commit: %s"
+msgstr "Iskanje objave je spodletelo: %s"
+
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:255
+#, c-format
+msgid "Failed to create commit: %s"
+msgstr "Neuspešno ustvarjanje uveljavitve: %s"
+
+#: ../gitg/gitg-action-support.vala:277
+#, c-format
+msgid "Failed to checkout index: %s"
+msgstr "Prevzemanje kazala je spodletelo: %s"
+
 #: ../gitg/gitg-application.vala:56
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Pokaži različico programa"
@@ -604,7 +651,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
 msgstr "Ne skušajte naložiti skladišča iz trenutne delovne mape"
 
-#: ../gitg/gitg-application.vala:90
+#: ../gitg/gitg-application.vala:94
 msgid "- Git repository viewer"
 msgstr "- Pregledovalnik skladišč Git"
 
@@ -620,24 +667,44 @@ msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
 msgid "gitg homepage"
 msgstr "Spletna stran programa gitg"
 
+#: ../gitg/gitg-application.vala:364
+msgid ""
+"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
+"depends) to be compiled with threading support.\n"
+"\n"
+"If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -"
+"DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
+"\n"
+"Otherwise, report a bug in your distributions' bug reporting system for "
+"providing libgit2 without threading support."
+msgstr ""
+"Program gitg zahteva namestitev libgit2 (knjižnica odvisnosti), ki je "
+"izgrajena s podporo za nitenje.\n"
+"\n"
+"Kadar je izgradnja knjižnice libgit2 izvedena ročno, mora biti uporabljena "
+"možnost -DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
+"\n"
+"Seveda se lahko zgodi, da je tudi sistemska knjižnica izgrajena brez "
+"ustrezne podpore. V tem primeru je treba poslati poročilo o hrošču."
+
 #. ex: ts=4 noet
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:85
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:105
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1
 msgid "Author Details"
 msgstr "Podrobnosti avtorja"
 
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:86
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98
 msgid "Enter default details used for all repositories:"
 msgstr "Vnesite privzete podrobnosti za vsa skladišča:"
 
 #. Translators: %s is the repository name
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:108
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120
 #, c-format
 msgid "Override global details for repository '%s':"
-msgstr "Prepiši splošne podrobnosti za skladišče  '%s':"
+msgstr "Prepiši splošne podrobnosti za skladišče  »%s«:"
 
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:220
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232
 msgid "Failed to set Git user config."
 msgstr "Nastavljanje uporabniških določil je spodletelo."
 
@@ -645,6 +712,76 @@ msgstr "Nastavljanje uporabniških določil je spodletelo."
 msgid "The URL introduced is not supported"
 msgstr "Podan naslov URL ni podprt"
 
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:53
+msgid "Cherry pick onto"
+msgstr "Odberi na"
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:58
+msgid "Cherry pick this commit onto a branch"
+msgstr "Odberi uveljavitev na vejo"
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:117
+#, c-format
+msgid "Failed to lookup the commit for branch %s: %s"
+msgstr "Iskanje uveljavitve za vejo %s je spodletelo: %s"
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132
+#, c-format
+msgid "Failed to cherry-pick the commit: %s"
+msgstr "Odbira uveljavitve je spodletela: %s"
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:144
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:160
+msgid "Cherry pick has conflicts"
+msgstr "Odbira je izvedena s spori"
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:153
+#, c-format
+msgid ""
+"The cherry pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
+"checkout branch %s with the cherry pick to your working directory to resolve "
+"the conflicts?"
+msgstr ""
+"Odbira %s na %s je povzročila spore. Ali želite prevzeti vejo %s z odbiro in "
+"jo sočasno združiti v vašo delovno mapo za razreševanje napak?"
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
+"checkout the cherry pick to your working directory to resolve the conflicts?"
+msgstr ""
+"Odbira %s na %s je povzročila spore. Ali želite prevzeti odbiro v vašo "
+"delovno mapo za razreševanje napak?"
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:164
+#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:48
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:195
+msgid "Checkout"
+msgstr "Prevzemi"
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:168
+msgid "Cherry pick failed with conflicts"
+msgstr "Odbira je spodletela s spori"
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:179
+msgid "Cherry pick finished with conflicts in working directory"
+msgstr "Odbira je zaključena s spori v delovni mapi"
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:199
+#, c-format
+msgid "Cherry pick %s onto %s"
+msgstr "Odberi %s na %s"
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:224
+msgid "Successfully cherry picked"
+msgstr "Uspešno uveljavljena odbira"
+
+#: ../gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:261
+#, c-format
+msgid "Cherry pick onto %s"
+msgstr "Uveljavi z odbiro na %s"
+
 #: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48
 msgid "Create branch"
 msgstr "Ustvari vejo"
@@ -697,36 +834,40 @@ msgstr "Iskanje oznake je spodletelo"
 msgid "Provide a message to create an annotated tag"
 msgstr "Navedi sporočilo za ustvarjanje oznake"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:190
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Delete"
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:87
+msgid "Select and manage projects"
+msgstr "Izbor in upravljanje s projekti"
+
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:176
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
 
 #. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the scanning action.
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:247
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:232
 #, c-format
 msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories."
 msgstr "Izveden bo tudi %spregled domače mape%s za skladišča git."
 
 #. Translators: the two %s will be used to create a link to the author dialog.
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:250
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:235
 #, c-format
 msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s."
 msgstr "Medtem lahko nastavite %sprofil git%s."
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:395
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:389
 msgid "Failed to clone repository"
 msgstr "Kloniranje skladišča je spodletelo"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:443
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:420
 msgid "Failed to add repository"
 msgstr "Dodajanje skladišča je spodletelo"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:459
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:436
 msgid "Create new repository"
 msgstr "Ustvari novo skladišče"
 
 #. Translators: %s is a file name
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:462
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The location <i>%s</i> does not appear to be a valid git repository. Would "
@@ -735,36 +876,19 @@ msgstr ""
 "Mesto <i>%s</i> ni videti kot veljavno skladišče git. Ali želite skladišče "
 "na tem mestu vzpostaviti?"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:468
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:445
 msgid "Create repository"
 msgstr "Ustvari skladišče"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:484
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:461
 msgid "Failed to create repository"
 msgstr "Ustvarjanje skladišča je spodletelo"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:554
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:531
 #, c-format
 msgid "Scanning for repositories in %s"
 msgstr "Preiskovanje skladišč v %s"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:595
-msgid "Add Repository"
-msgstr "Dodaj skladišče"
-
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:599
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:601
-msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
-msgstr "_Preišči mapo za skladišča git"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:48
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:195
-msgid "Checkout"
-msgstr "Prevzemi"
-
 #: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:53
 msgid "Checkout the selected reference"
 msgstr "Prevzemi izbrane sklice"
@@ -774,11 +898,6 @@ msgstr "Prevzemi izbrane sklice"
 msgid "Checkout %s"
 msgstr "Prevzemi %s"
 
-#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:88
-#, c-format
-msgid "Failed to lookup commit: %s"
-msgstr "Iskanje objave je spodletelo: %s"
-
 #: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:101
 #, c-format
 msgid "Failed to checkout branch: %s"
@@ -946,6 +1065,10 @@ msgstr ""
 "Združevanje %s v %s je povzročilo spore. Ali želite prevzeti vsebino v vašo "
 "delovno mapo za razreševanje napak?"
 
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:199
+msgid "Merge failed with conflicts"
+msgstr "Združevanje je spodletelo zaradi sporov"
+
 #: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:210
 msgid "Finished merge with conflicts in working directory"
 msgstr "Združevanje sporov v delovni mapi je končano"
@@ -965,37 +1088,18 @@ msgstr "Iskanje objave je spodletelo: %s"
 msgid "Failed to lookup their commit: %s"
 msgstr "Iskanje objave je spodletelo: %s"
 
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:262
-msgid "Failed to obtain author details"
-msgstr "Pridobivanje podatkov avtorja je spodletelo"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:298
-#, c-format
-msgid "Failed to obtain HEAD tree: %s"
-msgstr "Pridobivanje drevesa HEAD je spodletelo: %s"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:316
-#, c-format
-msgid "Failed to create commit: %s"
-msgstr "Neuspešno ustvarjanje uveljavitve: %s"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:338
-#, c-format
-msgid "Failed to checkout index: %s"
-msgstr "Prevzemanje kazala je spodletelo: %s"
-
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:343
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:278
 #, c-format
 msgid "Successfully merged %s into %s"
 msgstr "Uspešno združitev %s v %s"
 
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:383
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:320
 #, c-format
 msgid "Merge %s into branch %s"
 msgstr "Združi %s v vejo %s"
 
-#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:545
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1139
+#: ../gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
+#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1176
 msgid "Tags"
 msgstr "Oznake"
 
@@ -1020,36 +1124,38 @@ msgstr "Neveljavno ime"
 msgid "Failed to rename"
 msgstr "Preimenovanje je spodletelo"
 
-#: ../gitg/gitg.vala:68
-msgid ""
-"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
-"depends) to be compiled with threading support.\n"
-"\n"
-"If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -"
-"DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
-"\n"
-"Otherwise, report a bug in your distributions' bug reporting system for "
-"providing libgit2 without threading support."
-msgstr ""
-"Program gitg zahteva namestitev libgit2 (knjižnica odvisnosti), ki je "
-"izgrajena s podporo za nitenje.\n"
-"\n"
-"Kadar je izgradnja knjižnice libgit2 izvedena ročno, mora biti uporabljena "
-"možnost -DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
-"\n"
-"Seveda se lahko zgodi, da je tudi sistemska knjižnica izgrajena brez "
-"ustrezne podpore. V tem primeru je treba poslati poročilo o hrošču."
+#: ../gitg/gitg-remote-notification.vala:90
+#: ../gitg/gitg-simple-notification.vala:99
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:10
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:187
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Dodaj skladišče"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:191
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:193
+msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
+msgstr "_Preišči mapo za skladišča git"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:410
+#: ../gitg/gitg-window.vala:501
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekti"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:826
+#: ../gitg/gitg-window.vala:751
+msgid "Select items"
+msgstr "Izbor predmetov"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:958
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a Git repository."
-msgstr "'%s' ni skladišče Git."
+msgstr "Mesto »%s« ni skladišče Git."
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:975
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1107
 msgid ""
 "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
 "configuration and provide your name and email."
@@ -1057,14 +1163,14 @@ msgstr ""
 "Vaše uporabniško ime in elektronski naslov še nista nastavljena. Odprite "
 "nastavitve uporabnika in manjkajoče podatke vnesite."
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:979
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1111
 msgid ""
 "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
 "and provide your name."
 msgstr ""
 "Vaše ime še ni nastavljeno. Odprite nastavitve uporabnika in vnesite podatek."
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:983
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1115
 msgid ""
 "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
 "provide your email."
@@ -1072,16 +1178,10 @@ msgstr ""
 "Vaš elektronski naslov še ni nastavljen. Odprite nastavitve uporabnika in "
 "vnesite podatek."
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:986
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1118
 msgid "Missing author details"
 msgstr "Manjkajo podrobnosti avtorja"
 
-#: ../gitg/gitg-remote-notification.vala:90
-#: ../gitg/gitg-simple-notification.vala:99
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:6
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
 #: ../gitg/history/gitg-history-command-line.vala:42
 msgid "Select all commits by default in the history activity"
 msgstr "Privzeto izberi vse objave v zgodovini dejavnosti"
@@ -1106,30 +1206,45 @@ msgstr "Privzeto izberi določen sklic v zgodovini dejavnosti"
 msgid "REFERENCE"
 msgstr "SKLICI"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:170
+#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:165
+#, c-format
+msgid "%zu ahead, %zu behind"
+msgstr "%zu naprej, %zu nazaj"
+
+#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:169
+#, c-format
+msgid "%zu ahead"
+msgstr "%zu naprej"
+
+#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:173
+#, c-format
+msgid "%zu behind"
+msgstr "%zu zadaj"
+
+#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:207
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:4
 msgid "All commits"
 msgstr "Vse uveljavitve"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1137
+#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1174
 msgid "Branches"
 msgstr "Veje"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1138
+#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1175
 msgid "Remotes"
 msgstr "Oddaljeno"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:302
-#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:210
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:342
+#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:3
 msgid "History"
 msgstr "Zgodovina"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:307
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:347
 msgid "Examine the history of the repository"
 msgstr "Preglej zgodovino skladišča"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:787
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:843
 msgid "Mainline"
 msgstr "Glavna veja"
 
@@ -1138,10 +1253,17 @@ msgctxt "Preferences"
 msgid "Commit"
 msgstr "Uveljavi"
 
-#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:112
+#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:120
 msgid "Interface"
 msgstr "Vmesnik"
 
+#. Translators: %s will be replaced with a URL indicating the resource
+#. for which the authentication is required.
+#: ../libgitg/gitg-authentication-dialog.vala:69
+#, c-format
+msgid "Password required for %s"
+msgstr "Za %s je zahtevano geslo"
+
 #: ../libgitg/gitg-date.vala:346
 msgid "Now"
 msgstr "Takoj"
@@ -1205,56 +1327,74 @@ msgstr "%b %e %Y, %H:%M"
 msgid "%b %e %Y, %I:%M %p"
 msgstr "%b %e %Y, %I:%M %p"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:282
-msgid "stage"
-msgstr "v pripravljenost"
-
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:283
-msgid "unstage"
-msgstr "iz pripravljenosti"
-
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:284
-msgid "Loading diff…"
-msgstr "Nalaganje programa diff ..."
+#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
+#. is substituted with the size of the image
+#: ../libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:39
+#, c-format
+msgid "before (%s)"
+msgstr "pred (%s)"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:285
-msgid "Notes:"
-msgstr "Opombe:"
+#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
+#. is substituted with the size of the image
+#: ../libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:45
+#, c-format
+msgid "removed (%s)"
+msgstr "odstranjeno (%s)"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:286
-msgid "Parents:"
-msgstr "Nadrejeno:"
+#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
+#. is substituted with the size of the image
+#: ../libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:67
+#, c-format
+msgid "after (%s)"
+msgstr "za (%s)"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:287
-msgid "Diff against:"
-msgstr "Primerjaj z:"
+#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
+#. is substituted with the size of the image
+#: ../libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:73
+#, c-format
+msgid "added (%s)"
+msgstr "dodano (%s)"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:288
-msgid "Committed by:"
-msgstr "Uveljavil:"
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:145
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zloži vse"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:289
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:149
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui.h:2
 msgid "Expand all"
 msgstr "Razširi vse"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:290
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Zloži vse"
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:202
+#, c-format
+msgid "Committed by %s"
+msgstr "Uveljavil uporabnik %s"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:177
+msgid "_Open file"
+msgstr "_Odpri datoteko"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:209
+msgid "Open containing _folder"
+msgstr "Odpri _mapo z datoteko"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:229
+msgid "_Copy file path"
+msgstr "_Kopiraj pot datoteke"
 
 #. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
-#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:175
+#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:154
 #, c-format
 msgid "at %s"
 msgstr "na %s"
 
 #. Translators: this is used to construct: "<branch-name> at <directory>"
-#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:184
+#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:163
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s na %s"
 
-#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:423
-msgid "Cloning..."
+#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:541
+msgid "Cloning…"
 msgstr "Poteka kloniranje ..."
 
 #: ../libgitg/gitg-stage.vala:334
@@ -1264,11 +1404,12 @@ msgstr ""
 "Branje sporočila uveljavitve po zagonu skriptne kljuke commit-msg je "
 "spodletelo: %s"
 
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:120
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:115
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:11
 msgid "Diff"
 msgstr "Primerjava"
 
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:125
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:120
 msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
 msgstr "Pokaži spremembe, ki so uvedene z izbrano uveljavitvijo"
 
@@ -1332,7 +1473,7 @@ msgstr "_Uveljavi"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:4
 msgid "Add _signed-off-by signature"
-msgstr "Dodaj podpis 'podpisnika'"
+msgstr "Dodaj podpis _podpisnika"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:5
 msgid "_Amend previous commit"
@@ -1414,14 +1555,6 @@ msgstr ""
 "Ni še dodanih skladišč. Za začetek lahko dodate obstoječe skladišče ali pa "
 "enega klonirate."
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-dash-view.ui.h:2
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Dodaj skladišče"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-dash-view.ui.h:3
-msgid "_Clone repository"
-msgstr "_Kloniraj skladišče"
-
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:1
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Novo okno"
@@ -1435,8 +1568,8 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Možnosti"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:4
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tipkovne bližnjice‫"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5
 msgid "_About"
@@ -1491,26 +1624,30 @@ msgid "Sort references in the sidebar by latest activity"
 msgstr "Razvrsti sklice v bočnem oknu po zadnji dejavnosti"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:7
+msgid "Show upstream (remote) branch when selecting a local branch"
+msgstr "Pokaži (oddaljeno) vejo izvornega projekta ob izbiri krajevne veje"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:8
 msgid "Commits"
 msgstr "<b>Uveljavitve</b>"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:8
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:9
 msgid "Collapse inactive lanes"
 msgstr "Zloži nedejavne vrstice"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:9
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:10
 msgid "Early"
 msgstr "Zgodnje"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:10
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:11
 msgid "Late"
 msgstr "Pozno"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:11
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:12
 msgid "Show history in topological order"
 msgstr "Pokaži zgodovino v topološkem zaporedju"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:12
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:13
 msgid "Preserve mainline for currently checked out branch"
 msgstr "Ohrani glavno vrstico v trenutno dejavni veji"
 
@@ -1546,45 +1683,81 @@ msgstr "Uporabi storitev gravatar za prikaz podob uporabnikov"
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Nadziranje"
 
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:12
+msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views"
+msgstr "Omogoči poudarjanje skladnje v pogledu razlik izvorne kode"
+
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui.h:1
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Odpri novo okno"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the window menu"
+msgstr "Odpri meni okna"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a repository"
+msgstr "Odpiranje skladišča"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the help"
+msgstr "Odpri pomoč"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Najdi"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the active window"
+msgstr "Zapri dejavno okno"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Končaj program"
+
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2
 msgid "Show the list of recently used repositories"
 msgstr "Pokaži seznam nedavno uporabljenih skladišč"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:3
-msgid "Find a word or phrase"
-msgstr "Najdi besedo ali niz"
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloniraj"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:4
-msgid "General settings and options"
-msgstr "Splošne nastavitve in možnosti"
-
-#: ../libgitg/resources/ui/diff-view/diff-view-options.ui.h:1
-msgid "Ignore whitespace changes"
-msgstr "Prezri spremembe preslednih znakov"
-
-#: ../libgitg/resources/ui/diff-view/diff-view-options.ui.h:2
-msgid "Show changes inline"
-msgstr "Pokaži spremembe med besedilom"
+msgid "Clone repository"
+msgstr "Kloniraj skladišče"
 
-#: ../libgitg/resources/ui/diff-view/diff-view-options.ui.h:3
-msgid "Wrap lines"
-msgstr "Prelomi vrstice"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:5
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
 
-#: ../libgitg/resources/ui/diff-view/diff-view-options.ui.h:4
-msgid "Developer tools"
-msgstr "Razvojna orodja"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:6
+msgid "Add repository"
+msgstr "Dodaj skladišče"
 
-#: ../libgitg/resources/ui/diff-view/diff-view-options.ui.h:5
-msgid "Tab width"
-msgstr "Širina zavihka"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:7
+msgid "Find a word or phrase"
+msgstr "Najdi besedo ali niz"
 
-#: ../libgitg/resources/ui/diff-view/diff-view-options.ui.h:6
-msgid "Context"
-msgstr "Vsebina"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:8
+msgid "General settings and options"
+msgstr "Splošne nastavitve in možnosti"
 
 #: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:2
 msgid "_Authenticate"
@@ -1618,15 +1791,88 @@ msgstr "Zapomni si geslo do _odjave"
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Zapomni si"
 
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui.h:1
+msgid "Parents"
+msgstr "Nadrejeni predmeti"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-binary.ui.h:1
+msgid "Unable to display changes for binary file"
+msgstr "Ni mogoče prikazati sprememb za dvojiške datoteke"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui.h:1
+msgid "Side by side"
+msgstr "Stran ob strani"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui.h:2
+msgid "Slider"
+msgstr "Drsnik"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui.h:3
+msgid "Overlay"
+msgstr "Prekrivanje"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui.h:4
+msgid "Difference"
+msgstr "Razlika"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:1
+msgid "Tab width:"
+msgstr "Širina _tabulatorja:"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:2
+msgid "Wrap lines:"
+msgstr "Prelomi vrstice:"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:3
+msgid "Ignore whitespace:"
+msgstr "Prezri presledne znake:"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui.h:1
+msgid "Context:"
+msgstr "Vsebina:"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui.h:2
+msgid "Spacing"
+msgstr "Razmik"
+
 #: ../libgitg/resources/ui/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1
 msgid ""
 "Remove the repository from the list (does not delete the repository from "
 "disk)"
 msgstr "Odstrani skladišče iz seznama (ne izbriši seznama z diska)"
 
-#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
-msgid "column"
-msgstr "stolpec"
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "stolpec"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Delete"
+
+#~ msgid "Failed to obtain HEAD tree: %s"
+#~ msgstr "Pridobivanje drevesa HEAD je spodletelo: %s"
+
+#~ msgid "stage"
+#~ msgstr "v pripravljenost"
+
+#~ msgid "unstage"
+#~ msgstr "iz pripravljenosti"
+
+#~ msgid "Loading diff…"
+#~ msgstr "Nalaganje programa diff ..."
+
+#~ msgid "Notes:"
+#~ msgstr "Opombe:"
+
+#~ msgid "Diff against:"
+#~ msgstr "Primerjaj z:"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Pomo_č"
+
+#~ msgid "Show changes inline"
+#~ msgstr "Pokaži spremembe med besedilom"
+
+#~ msgid "Developer tools"
+#~ msgstr "Razvojna orodja"
 
 #~ msgid "Unable to open the .gitconfig file."
 #~ msgstr "Datoteke .gitconfig ni mogoče odpreti."
@@ -1634,12 +1880,6 @@ msgstr "stolpec"
 #~ msgid "Create Patch"
 #~ msgstr "Ustvari popravek"
 
-#~ msgid "Open Repository"
-#~ msgstr "Odpri skladišče"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Odpri"
-
 #~ msgid "Note: The Git config file '%s' does not exist."
 #~ msgstr "Opomba: nastavitvena datoteka git '%s' ne obstaja."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]